i ਍销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌ‌렀舌ꨌ섌鼌‌㈀ഀഀ ಕನಕದಾಸರ ಕಾವ್ಯ ಭಾಗ-1 ਍⠀뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌렌브뀌Ⰼ 뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌글ꐌ촌ꐌ섌‌ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌⤌ഀഀ ಸಂಪಾದಕರು ਍ꄀ브⸌ 렀브⸌똀뼌⸌ 글뀌섌댌꼌촌꼌ഌഀ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ਍销ꠌ촌ꠌꄌ‌글ꐌ촌ꐌ섌‌렀舌렌촌锌쌌ꐌ뼌‌蜀눌브阌옌‌ ഀഀ ಕನ್ನಡ ಭವನ, ಜೆ.ಸಿ.ರಸ್ತೆ ਍가옌舌霌댌숌뀌섌‌ⴀ 㔀㘀    ㈀ഀഀ ii ਍䬀䄀一䄀䬀䄀 匀䄀䠀䤀吀夀䄀 䐀䄀刀匀䠀䄀一䄀 嘀漀氀ⴀ㈀ 㨀 䄀 爀攀瀀爀椀渀琀 漀昀 挀漀氀氀攀挀琀椀漀渀 漀昀ഀഀ poetical works of Kanakadasa; Edited by Dr. S.S. Marulaiah; ਍倀甀戀氀椀猀栀攀搀 戀礀 䐀爀⸀ 䴀愀渀甀 䈀愀氀椀最愀爀Ⰰ 䌀漀洀洀椀猀猀椀漀渀攀爀Ⰰ 䐀攀瀀愀爀琀洀攀渀琀ഀഀ of Kannada and Culture, Kannada Bhavan, J.C.Road, ਍䈀攀渀最愀氀甀爀甀 ⴀ 㔀㘀    ㈀⸀ഀഀ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯ ಹಕ್ಕು : ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ਍글쨌ꘌ눌‌글섌ꘌ촌뀌ꌌ‌㨀 ㄀㤀㤀㄀ഀഀ ಎರಡನೆ ಮುದ್ರಣ : 2012 ਍ꨀ촌뀌ꐌ뼌霌댌섌‌㨀 ㄀   ഀഀ ಪುಟಗಳು : xxvi + 218 ਍가옌눌옌‌㨀 뀀숌⸌ 㔀 ⼀ⴀഀഀ ರಕ್ಷಾಪುಟ ವಿನ್ಯಾಸ : ಯು.ಟಿ. ಸುರೇಶ್ ਍글섌ꘌ촌뀌锌뀌섌‌㨀ഀഀ ಮೆ|| ಮಯೂರ ಪ್ರಿಂಟ್ ಆ್ಯಡ್ಸ್ ਍ꠀ舌⸌ 㘀㤀Ⰰ 렀섌갌윌ꘌ브뀌촌‌鬀ꐌ촌뀌舌‌뀀쬌ꄌ촌ഌഀ ಬೆಂಗಳೂರು - 560 020 ದೂ : 23342724 ਍椀椀椀ഀഀ ಪ್ರಕಾಶಕರ ಮಾತು ਍销ꠌ锌ꘌ브렌뀌섌‌销딌뼌‌딀뼌똌뼌뜌촌鼌딌브ꘌ‌렀뤌鰌‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌괌옌꼌뼌舌ꘌⰌ 褀ꘌ브뀌ꐌ옌꼌뼌舌ꘌⰌഀഀ ವಸ್ತುವೈವಿಧ್ಯ ಹಾಗೂ ಛಂದೋ ವೈವಿಧ್ಯತೆಯಿಂದ, ಸಮಕಾಲೀನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯಿಂದ ਍뤀뀌뼌ꘌ브렌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꨀ뀌舌ꨌ뀌옌꼌눌촌눌뼌‌딀뼌똌뼌뜌촌鼌‌렀촌ꔌ브ꠌ딌ꠌ촌ꠌ섌‌ꨀꄌ옌ꘌ뼌ꘌ촌ꘌ브뀌옌⸌ 销ꠌ锌ꘌ브렌뀌섌ഌഀ ದಾಸರಲ್ಲಿ ಕವಿಗಳು ಇದೇ ಅವರ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ. ಕನಕದಾಸರು ಹಲವಾರು ಭಾವಪೂರ್ಣ ਍销쀌뀌촌ꐌꠌ옌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌뀀騌뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ브뀌옌⸌ 蔀딌뀌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌뀀騌ꠌ옌‌销윌딌눌‌销쀌뀌촌ꐌꠌ옌霌댌뼌霌옌ഌഀ ಸೀಮಿತಗೊಳ್ಳದೆ, ಮೋಹನತರಂಗಿಣಿ, ನಳಚರಿತ್ರೆ, ಹರಿಭಕ್ತಿಸಾರ, ರಾಮಧಾನ್ಯಚರಿತ್ರೆ, ਍ꠀ쌌렌뼌舌뤌렌촌ꐌ딌‌踀舌갌‌销쌌ꐌ뼌霌댌ꠌ촌ꠌ숌‌뀀騌뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ브뀌옌⸌ ꠀ쌌렌뼌舌뤌렌촌ꐌ딌‌褀ꨌ눌갌촌꜌딌뼌눌촌눌⸌ഀഀ ತತ್ತ್ವ-ನೀತಿ ಭಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಮುಪ್ಪುರಿಗೊಂಡ ಹರಿಭಕ್ತಿಸಾರ, ನಳದಮಯಂತಿಯರ ਍뤀쌌ꘌ꼌렌촌ꨌ뀌촌똌뼌꼌브ꘌ‌ꨀ브ꐌ촌뀌‌騀뼌ꐌ촌뀌ꌌꘌ‌ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌Ⰼ 鰀ꠌ브ꘌ뀌ꌌ쀌꼌딌브霌뼌ꘌ옌⸌ 蔀舌ꘌ뼌ꠌഌഀ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ನೆಲಸಿದ್ದ ವರ್ಗ, ವರ್ಣದ ಅಂತರವನ್ನು ವ್ಯಂಗ್ಯವಾಗಿ, ಮಾರ್ಮಿಕವಾಗಿ ਍踀ꐌ촌ꐌ뼌ꐌ쬌뀌뼌렌섌딌‌뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌꼌섌‌딀뼌ꠌ숌ꐌꠌ딌브霌뼌ꘌ촌ꘌ섌Ⰼ 销ꠌ촌ꠌꄌ‌销브딌촌꼌눌쬌锌ꘌ눌촌눌뼌ഌഀ ಅನನ್ಯ ಕೃತಿಯೆನಿಸಿದೆ. ಕನಕದಾಸರು ತಮ್ಮ ಸ್ವೋಪಜ್ಞ ಸಾಧನೆ-ಸಿದ್ಧಿಗಳಿಂದ ਍ꘀ브렌‌ꨀ뀌舌ꨌ뀌옌꼌눌촌눌뼌‌글뤌ꐌ촌딌ꘌ‌렀촌ꔌ브ꠌ딌ꠌ촌ꠌ섌‌ꨀꄌ옌ꘌ뼌ꘌ촌ꘌ브뀌옌⸌ഀഀ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಇಲಾಖೆಯು ದಾಸಶ್ರೇಷ್ಠರಲ್ಲಿ ਍鈀갌촌갌뀌브ꘌ‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌‌㔀  ꠀ옌꼌‌鰀꼌舌ꐌ촌꼌섌ꐌ촌렌딌ꘌ‌蔀舌霌딌브霌뼌ഌഀ ಡಾ. ದೇ. ಜವರೇಗೌಡ ಅವರ ಅಧ್ಯಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿ ಡಾ. ಹೆಚ್.ಜೆ. ಲಕ್ಕಪ್ಪಗೌಡ, ਍ꄀ브⸌ 가뀌霌숌뀌섌‌뀀브긌騌舌ꘌ촌뀌ꨌ촌ꨌ‌글ꐌ촌ꐌ섌‌ꄀ브⸌ 렀브⸌똀뼌⸌ 글뀌섌댌꼌촌꼌ꠌ딌뀌ꠌ촌ꠌ쨌댌霌쨌舌ꄌഌഀ ಸಂಪಾದಕ ಮಂಡಳಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ, ಕನಕದಾಸರ ಸಮಗ್ರ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಕನಕಸಾಹಿತ್ಯ ਍ꘀ뀌촌똌ꠌ‌踀舌갌‌뤀옌렌뀌뼌ꠌ눌촌눌뼌‌ꠀ브눌촌锌섌‌렀舌ꨌ섌鼌霌댌눌촌눌뼌‌뤀쨌뀌ꐌ舌ꘌ뼌ꐌ촌ꐌ섌⸌ഀഀ ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನದ ನಾಲ್ಕು ಸಂಪುಟಗಳು ಅಲಭ್ಯವಾಗಿದ್ದು, ಅದಕ್ಕೆ ਍렀브뀌촌딌鰌ꠌ뼌锌뀌뼌舌ꘌ‌蔀ꨌ브뀌‌가윌ꄌ뼌锌옌꼌뼌뀌섌딌섌ꘌ뀌뼌舌ꘌ‌ꨀ촌뀌렌锌촌ꐌⰌ 销ꠌ촌ꠌꄌ‌글ꐌ촌ꐌ섌ഌഀ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಇಲಾಖೆಯ ವತಿಯಿಂದ ಮೂರು ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಲ್ಲಿ ਍蔀눌촌ꨌ‌가ꘌ눌브딌ꌌ옌꼌쨌舌ꘌ뼌霌옌‌글뀌섌긌섌ꘌ촌뀌ꌌ‌글브ꄌ눌브霌섌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ옌‌글ꐌ촌ꐌ섌‌뤀쨌렌ꘌ브霌뼌ഌഀ ಪ್ರೊ|| ಸುಧಾಕರ ಅವರು ಸಂಪಾದಿಸಿರುವ ಮೋಹನ ತರಂಗಿಣಿ ಕೃತಿಯನ್ನು ਍需ꘌ촌꼌브ꠌ섌딌브ꘌꘌ쨌舌ꘌ뼌霌옌‌ꨀ촌뀌锌鼌뼌렌눌브霌섌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ옌⸌ഀഀ ಕನಕದಾಸರ ಸಮಗ್ರ ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ಮರುಮುದ್ರಿಸಲು ಸಹಕರಿಸಿದ ਍销브霌뼌ꠌ옌눌옌‌蔀괌뼌딌쌌ꘌ촌꜌뼌‌ꨀ촌뀌브꜌뼌锌브뀌ꘌ딌뀌뼌霌숌Ⰼ 蠀‌렀舌ꨌ섌鼌ꘌ‌렀舌ꨌ브ꘌ锌뀌브ꘌഌഀ ಡಾ. ಸಾ.ಶಿ. ಮರುಳಯ್ಯ ಅವರಿಗೂ ನನ್ನ ಕೃತಜ್ಞತೆಗಳು ಸಲ್ಲುತ್ತವೆ. ಸದರಿ ਍렀舌ꨌ섌鼌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌뤀쨌뀌ꐌ뀌눌섌‌鈀ꨌ촌ꨌ뼌霌옌‌ꠀ쀌ꄌ뼌ꘌ‌蜀눌브阌옌꼌‌销브뀌촌꼌ꘌ뀌촌똌뼌霌댌브ꘌഌഀ iv ਍ 똀촌뀌쀌‌가렌딌뀌브鰌섌‌蔀딌뀌뼌霌숌Ⰼ 蠀‌렀舌ꨌ섌鼌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌뤀쨌뀌ꐌ뀌눌섌‌렀뤌锌뀌뼌렌뼌ꘌഌഀ ಶ್ರೀ ಕಾ.ತ. ಚಿಕ್ಕಣ್ಣ, ಜಂಟಿ ನಿರ್ದೇಶಕರು (ಆಡಳಿತ), ಶ್ರೀ ಬಲವಂತರಾವ್ ਍ꨀ브鼌쀌눌촌Ⰼ 鰀舌鼌뼌‌ꠀ뼌뀌촌ꘌ윌똌锌뀌섌‌⠀렀섌⸌销⸌⤀Ⰰ 똀촌뀌쀌긌ꐌ뼌‌딀젌⸌踀렌촌⸌ 딀뼌鰌꼌눌锌촌뜌촌긌뼌Ⰼഀഀ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಅಧಿಕಾರಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣಾ ಶಾಖೆಯ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯವರಿಗೆ ನನ್ನ ਍销쌌ꐌ鰌촌鸌ꐌ옌霌댌섌‌렀눌촌눌섌ꐌ촌ꐌ딌옌⸌ 蠀‌렀舌ꨌ섌鼌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌蔀舌ꘌ딌브霌뼌‌글섌ꘌ촌뀌뼌렌뼌锌쨌鼌촌鼌‌글꼌숌뀌ഌഀ ಪ್ರಿಂಟ್ ಆ್ಯಡ್ಸ್‍ನ ಮಾಲೀಕರು ಹಾಗೂ ಸಿಬ್ಬಂದಿ ವರ್ಗದವರಿಗೆ ನನ್ನ ಕೃತಜ್ಞತೆಗಳು. ਍销ꠌ촌ꠌꄌ‌뤀뀌뼌ꘌ브렌‌ꨀ뀌舌ꨌ뀌옌꼌눌촌눌뼌‌딀젌똌뼌뜌촌鼌촌꼌ꨌ숌뀌촌ꌌ‌딀촌꼌锌촌ꐌ뼌ꐌ촌딌딌섌댌촌댌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌ഌഀ ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಸುಲಭ ಬೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡಿಗರಿಗೆ ಒದಗಿಸುವುದು ನಮ್ಮ ಆಶಯವಾಗಿದೆ. ਍蠀‌렀舌ꨌ섌鼌霌댌‌ꨀ촌뀌꼌쬌鰌ꠌ딌ꠌ촌ꠌ섌‌錀ꘌ섌霌뀌섌‌ꨀꄌ옌ꘌ섌锌쨌舌ꄌ뀌옌‌ꠀ긌촌긌‌똀촌뀌긌ഌഀ ಸಾರ್ಥಕ. ਍㄀㠀⸀ ㄀⸀㈀ ㄀㈀ ഀഀ ಡಾ. ಮನು ಬಳಿಗಾರ್ ਍蘀꼌섌锌촌ꐌ뀌섌ഌഀ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಇಲಾಖೆ ਍瘀ഀഀ ಮೊದಲ ಮುದ್ರಣದ ಮುನ್ನುಡಿ ਍ꘀ브렌‌렀긌섌ꘌ브꼌ꘌ눌촌눌뼌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌뼌霌옌‌딀뼌똌뼌뜌촌鼌딌브ꘌ‌렀촌ꔌ브ꠌ딌뼌ꘌ옌⸌ 蔀딌뀌ഌഀ ಸಾಹಿತ್ಯ ರಚನೆ ಕೀರ್ತನೆಗಳಿಗಷ್ಟೇ ಸೀಮಿತಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ಅವರು ಅಣಕು ಮಹಾಕಾವ್ಯ, ਍글뤌브锌브딌촌꼌Ⰼ ꨀ숌뀌촌ꌌ锌브딌촌꼌Ⰼ 똀ꐌ锌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌렀뤌‌뀀騌뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ브뀌옌⸌ 蜀딌섌霌댌‌ꨀ젌锌뼌ഌഀ ಹರಿಭಕ್ತಿಸಾರ ಮತ್ತು ನಳಚರಿತ್ರೆಗಳು ಪಾಮರ ಪಂಡಿತರಿಂದ ಏಕಪ್ರಕಾರವಾಗಿ ਍글ꠌ촌ꠌꌌ옌‌ꨀꄌ옌ꘌ뼌딌옌⸌ 怀需뼌댌뼌꼌‌글뀌뼌꼌ꠌ섌‌ꐀ舌ꘌ섌‌ꨀ쬌뜌뼌렌뼌✌㬀 怀踀舌鰌눌옌舌鰌눌섌‌ഀഀ ಎಂಬರಾ ನುಡಿ ಎಂಜಲಲ್ಲವೆ'; `ದೀನ ನಾನು ಸಮಸ್ತ ಲೋಕಕೆ ದಾನಿ ನೀನು', ਍怀딀ꠌ뼌ꐌ옌‌글눌霌뼌뤌댌쬌‌蔀꜌젌뀌촌꼌ꘌ뼌‌ꠀ옌ꠌ옌딌댌쬌‌ꘀ젌딌딌ꠌ섌✌㬀 怀ꘀ쨌ꄌ촌ꄌ‌뤀쨌鼌촌鼌옌꼌ഌഀ ಗೂನು ಬೆನ್ನಿನ'- ಈ ಸಾಲುಗಳಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಪದ್ಯಗಳು ಹಳ್ಳಿಯ ਍ꠀ뼌뀌锌촌뜌뀌뼌霌댌‌ꠀ브눌霌옌霌댌‌글윌눌옌‌销섌ꌌ뼌ꘌ브ꄌ섌딌섌ꘌꠌ촌ꠌ섌‌ꠀ브ꠌ옌‌销윌댌뼌ꘌ촌ꘌ윌ꠌ옌⸌ 렀뀌촌딌鰌촌鸌ꠌഌഀ ತ್ರಿಪದಿಗಳಂತೆ ಕನಕದಾಸರ ಹರಿಭಕ್ತಿಸಾರದ ಪದ್ಯಗಳು ಸಹ ಬಹು ಜನಪ್ರಿಯವಾಗಿವೆ. ਍뤀갌촌갌뤌뀌뼌ꘌ뼌ꠌ霌댌눌촌눌뼌‌뤀브霌숌‌딀뼌똌윌뜌‌렀舌ꘌ뀌촌괌霌댌눌촌눌뼌‌销섌긌브뀌딌촌꼌브렌괌브뀌ꐌ‌鰀젌긌뼌ꠌ뼌ഌഀ ಭಾರತಗಳನ್ನೆಂತೊ ಅಂತೆಯೇ ಕನಕದಾಸರ ನಳಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ಸಹ ಗ್ರಾಮೀಣರು ਍錀ꘌ뼌렌뼌Ⰼ 销윌댌뼌Ⰼ 销쌌ꐌ브뀌촌ꔌ뀌브ꘌ딌뀌舌ꐌ옌‌렀긌브꜌브ꠌ霌쨌댌촌댌섌ꐌ촌ꐌ브뀌옌⸌ ꐀꐌ촌ꐌ촌딌‌ꠀ쀌ꐌ뼌‌관锌촌ꐌ뼌霌댌ഌഀ ತ್ರಿವೇಣಿ ಸಂಗಮದಿಂದ ಹರಿಭಕ್ತಿಸಾರವೂ ಸುಲಿದ ಬಾಳೆಯ ಹಣ್ಣಿನಂತೆ, ಗೂಡಿನಿಂದ ਍蜀댌뼌ꘌ‌鰀윌ꠌ뼌ꠌ舌ꐌ옌‌렀촌딌브ꘌ섌딌브霌뼌뀌섌딌‌렀뀌렌‌똀젌눌뼌꼌뼌舌ꘌⰌ 蔀렌舌锌쀌뀌촌ꌌ딌브ꘌഌഀ ಕತೆಯ ನಿರರ್ಗಳತೆಯಿಂದ ನಳದಮಯಂತಿಯರ ಹೃದಯಸ್ಪರ್ಶಿಯಾದ ಪಾತ್ರ ਍騀뼌ꐌ촌뀌ꌌꘌ뼌舌ꘌ‌ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌꼌숌‌렀뀌촌딌鰌ꠌ브ꘌ뀌ꌌ쀌꼌딌브霌뼌딌옌⸌ 딀뀌촌霌‌딀뀌촌ꌌഌഀ ಜಾತಿಭೇದಗಳನ್ನು ರೂಪಕದ ಮೂಲಕ ವಿಡಂಬಿಸುವ ರಾಮಧಾನ್ಯ ಚರಿತೆ ਍렀촌딌브뀌렌촌꼌锌뀌딌숌Ⰼ 销ꠌ촌ꠌꄌ‌销브딌촌꼌‌렀긌섌ꘌ브꼌ꘌ눌촌눌뼌‌蔀ꐌ촌꼌ꨌ숌뀌촌딌딌숌‌蘀ꘌ‌딀뼌ꠌ숌ꐌꠌഌഀ ಕಾವ್ಯ. ਍가브댌뼌ꠌ‌ꨀ뀌뼌ꨌ숌뀌촌ꌌꐌ옌霌옌‌蔀똌ꠌ딌렌ꠌ딌렌ꐌ뼌霌댌‌鰀ꐌ옌霌옌Ⰼ 글ꠌ렌촌렌뼌ꠌ‌蘀뀌쬌霌촌꼌ഌഀ ಕ್ಕನುವಾಗುವಂಥ, ಹೃದಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಂಥ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕಲೆಗಳು ಎಲ್ಲ ਍글브ꠌ딌뀌뼌霌숌‌가윌锌섌⸌ 똀촌뀌쀌렌브긌브ꠌ촌꼌뀌‌ꠀꄌ섌딌옌‌뤀섌鼌촌鼌뼌‌가옌댌옌ꘌ섌Ⰼ 蔀딌뀌‌蔀괌뼌뀌섌騌뼌ഌഀ ಅಭೀಷ್ಟಗಳನ್ನರಿತಿದ್ದ, ಸಾಧನೆ ತಪಸ್ಸಿನಿಂದ, ಸ್ವಸಾಮರ್ಥ್ಯದಿಂದ ಅದ್ವಿತೀಯ ਍렀뼌ꘌ촌꜌뼌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꨀꄌ옌ꘌ뼌ꘌ촌ꘌⰌ 销ꠌ锌ꘌ브렌뀌‌销쌌ꐌ뼌霌댌섌‌똀촌뀌쀌렌브긌브ꠌ촌꼌ꠌ뼌霌옌‌딀뀌霌댌브霌섌ꐌ촌ꐌ딌옌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ವುದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ. ಅವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಶ್ರೀಸಾಮಾನ್ಯನನ್ನು ಸೇರಲೆಂಬ ਍ꘀ쌌뜌촌鼌뼌꼌뼌舌ꘌ눌윌‌销뀌촌ꠌ브鼌锌‌렀뀌촌锌브뀌‌蔀딌ꠌ촌ꠌ섌‌ꨀ촌뀌锌鼌뼌렌섌딌‌꼀쬌鰌ꠌ옌꼌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ಹಮ್ಮಿಕೊಂಡು 1989ರಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಕ ಮಂಡಲಿಯೊಂದನ್ನು ನೇಮಿಸಿತು. ਍蠀霌브霌눌윌‌렀긌뼌ꐌ뼌‌鰀ꠌꨌ촌뀌뼌꼌‌销ꠌ锌‌렀舌ꨌ섌鼌딌ꠌ촌ꠌ숌Ⰼ 렀긌霌촌뀌‌销ꠌ锌ഌഀ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನದ ಪ್ರಥಮ ಸಂಪುಟವನ್ನೂ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ਍瘀椀 ഀഀ ನಿರ್ದೇಶನಾಲಯಕ್ಕೆ ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಟ್ಟಿದೆ. ಇದೀಗ ಹರಿಭಕ್ತಿಸಾರ, ರಾಮಧಾನ್ಯಚರಿತ್ರೆ ਍글ꐌ촌ꐌ섌‌ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌需댌ꠌ촌ꠌ쨌댌霌쨌舌ꄌ‌踀뀌ꄌꠌ옌꼌‌렀舌ꨌ섌鼌‌뤀쨌뀌갌뀌섌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ옌⸌ഀഀ ಕನ್ನಡ ನಾಡಿನ ಖ್ಯಾತ ವಿದ್ವಾಂಸರೂ, ಕವಿಗಳೂ, ವಾಗ್ಮಿಗಳೂ ಸಮಿತಿಯ ಸದಸ್ಯರೂ ਍蘀ꘌ‌ꨀ촌뀌브꜌촌꼌브ꨌ锌‌ꄀ브簌簀 렀브⸌똀뼌⸌ 글뀌섌댌꼌촌꼌ꠌ딌뀌섌‌똀브렌촌ꐌ촌뀌갌ꘌ촌꜌딌브霌뼌‌蠀‌글숌뀌숌ഌഀ ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಾಚಕರಿಗೂ ಇದು ತಲುಪಬೇಕೆಂಬ ਍褀ꘌ촌ꘌ윌똌딌ꠌ촌ꠌ뼌鼌촌鼌섌锌쨌舌ꄌꘌ촌ꘌ뀌뼌舌ꘌ‌ꨀ브ꀌ브舌ꐌ뀌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌销쨌鼌촌鼌뼌눌촌눌⸌ 蘀ꘌ뀌옌‌褀ꨌ꼌섌锌촌ꐌ딌숌ഌഀ ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣವೂ ಆದ ಪೀಠಿಕೆಯನ್ನವರು ಇದರಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಅವರಿಗೆ ನನ್ನ ਍ꠀ긌ꠌ霌댌섌⸌ഀഀ ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಡಾ. ಎಚ್.ಜೆ. ಲಕ್ಕಪ್ಪಗೌಡರು ಮತ್ತು ಪ್ರೊ|| ಸುಧಾಕರ ਍蔀딌뀌섌‌ꨀ뀌뼌뜌촌锌뀌뼌렌섌ꐌ촌ꐌ뼌뀌섌딌‌销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌꘌ‌글숌뀌섌‌⠀글쬌뤌ꠌഌഀ ತರಂಗಿಣಿ) ಮತ್ತು ನಾಲ್ಕನೆಯ (ಕೀರ್ತನೆಗಳು, ಮುಂಡಿಗೆಗಳು) ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ਍ꨀ촌뀌锌鼌뼌렌눌브霌섌ꐌ촌ꐌꘌ옌⸌ 蠀‌렀舌ꘌ뀌촌괌ꘌ눌촌눌뼌‌ꨀ촌뀌쨌簌簀 가뀌霌숌뀌섌‌뀀브긌騌舌ꘌ촌뀌ꨌ촌ꨌꠌ딌뀌섌ഌഀ ಸೇರಿಕೊಂಡು ಮೇಲೆ ಕಾಣಿಸಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸದಸ್ಯ ಮಿತ್ರರು ನೀಡುತ್ತಿರುವ ಸಹಕಾರ ਍렀눌뤌옌霌댌뼌霌브霌뼌‌蔀딌뀌ꠌ촌ꠌ섌‌销쌌ꐌ鰌촌鸌ꐌ브ꨌ숌뀌촌딌锌딌브霌뼌‌딀舌ꘌ뼌렌섌ꐌ촌ꐌ윌ꠌ옌⸌ഀഀ ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ನಿರ್ದೇಶನಾಲಯದ ಅಂದಿನ ਍글ꐌ촌ꐌ섌‌蜀舌ꘌ뼌ꠌ‌ꠀ뼌뀌촌ꘌ윌똌锌뀌섌⼌蘀꼌섌锌촌ꐌ뀌섌‌똀촌뀌쀌‌退⸌踀舌⸌ 딀뼌ꀌ촌ꀌ눌긌숌뀌촌ꐌ뼌Ⰼഀഀ ಶ್ರೀ ಬಿ. ಪಾರ್ಥಸಾರಥಿ ಮತ್ತು ಡಾ|| ಪಿ.ಎಸ್. ರಾಮಾನುಜಂ - ಈ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ਍销브뀌촌꼌뀌숌ꨌ锌촌锌옌‌ꐀ뀌섌딌눌촌눌뼌‌ꐀ섌舌갌‌蘀렌锌촌ꐌ뼌딌뤌뼌렌뼌Ⰼ 销브눌锌브눌锌촌锌옌‌렀숌锌촌ꐌ‌렀눌뤌옌霌댌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಅವರಿಗೆ ನನ್ನ ಮತ್ತು ಸಮಿತಿಯ ಹೃತ್ಪೂರ್ವಕ ವಂದನೆಗಳು ਍렀눌촌눌갌윌锌섌⸌ 蠀‌꼀쬌鰌ꠌ옌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌글舌鰌숌뀌섌‌글브ꄌ뼌Ⰼ 销ꠌ촌ꠌꄌ뼌霌뀌‌蔀괌쀌ꨌ촌렌옌꼌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ಪೂರೈಸುತ್ತಿರುವ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ಹಾಗೂ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಇಲಾಖೆಯ ਍렀騌뼌딌뀌브ꘌ‌똀촌뀌쀌‌踀렌촌⸌ 뀀긌윌똌촌‌蔀딌뀌섌‌蔀괌뼌ꠌ舌ꘌꠌ쀌꼌뀌섌⸌ 蜀눌브阌옌꼌ഌഀ ಸನ್ಮಿತ್ರರಾದ ಸರ್ವಶ್ರೀ ದೇವರಸಯ್ಯ, ಕಾ.ತ. ಚಿಕ್ಕಣ್ಣ, ಸಿದ್ದೇಗೌಡರಾದಿಯಾಗಿ ਍踀눌촌눌‌렀뼌갌촌갌舌ꘌ뼌딌뀌촌霌ꘌ‌렀뤌锌브뀌锌촌锌브霌뼌‌蔀딌뀌뼌霌옌‌ꠀꠌ촌ꠌ‌글ꐌ촌ꐌ섌‌렀긌뼌ꐌ뼌꼌‌꜀ꠌ촌꼌딌브ꘌ霌댌섌ഌഀ ಮೈಸೂರು-12 ਍㈀㠀ⴀ㄀ⴀ㄀㤀㤀㄀ ഀഀ ದೇ. ಜವರೇಗೌಡ ਍렀舌ꨌ브ꘌ锌‌글舌ꄌ댌뼌꼌‌ꨀ뀌딌브霌뼌ഌഀ vii ਍글쨌ꘌ눌‌글섌ꘌ촌뀌ꌌꘌ‌ꠀꠌ촌ꠌ‌글브ꐌ섌ഌഀ ನಾಡಿನ ಪುಣ್ಯದ ಫಲವಾಗಿ ಮಹಾಕವಿಯೊಬ್ಬನು ಉದಯಿಸುತ್ತಾನೆ. ਍蔀舌ꐌ뤌‌ꨀ섌ꌌ촌꼌딌뼌ꘌ촌ꘌ섌ꘌ뀌뼌舌ꘌ눌윌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌舌ꐌ뤌‌렀舌ꐌ锌딌뼌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌销ꠌ촌ꠌꄌꠌ브ꄌ섌ഌഀ ಕಾಣಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು. ಆ ಕವಿಶ್ರೇಷ್ಠರ ಬದುಕು ಮತ್ತು ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಕುರಿತಂತೆ ਍蠀霌브霌눌윌‌렀브锌뜌촌鼌섌‌销옌눌렌‌ꠀꄌ옌ꘌ뼌ꘌ옌㬌 ꠀꄌ옌꼌섌ꐌ촌ꐌ눌숌‌蜀ꘌ옌⸌ 蘀‌가霌옌꼌ഌഀ ಸ್ತುತ್ಯಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಇಲಾಖೆ ಮುಂದೆ ಬಂದಿರುವುದು ਍ꠀ뼌鰌锌촌锌숌‌ꨀ촌뀌똌舌렌ꠌ쀌꼌⸌ 蠀‌뤀뼌舌ꘌ옌‌ꨀ촌뀌쨌簌簀 ꘀ윌鰌霌찌뀌딌뀌‌ꘀ锌촌뜌‌蔀꜌촌꼌锌촌뜌ꐌ옌꼌눌촌눌뼌ഌഀ ವಿವಿಧ ಲೇಖಕರ ವಸ್ತುನಿಷ್ಠ ವಿಮರ್ಶೆಗಳ ಒಂದು ಬೃಹತ್ ಸಂಪುಟ- `ಕನಕ ਍렀舌ꨌ섌鼌ⴌ㄀✀ 蜀눌브阌옌꼌‌딀ꐌ뼌꼌뼌舌ꘌ‌뤀쨌뀌갌뼌ꘌ촌ꘌ뼌ꘌ옌⸌ ꠀ브ꠌ옌ꐌ촌ꐌ뼌锌쨌舌ꄌ섌‌ꨀ숌뀌촌ꌌഌഀ ಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಈ ಮಹಾಸಂಪುಟ `ಕನಕ ಸಂಪುಟ-2' ಈ ಮಾಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ਍蜀ꠌ촌ꠌ숌‌踀뀌ꄌ섌ⴌ글숌뀌섌‌렀舌ꨌ섌鼌霌댌섌‌가뀌눌뼌딌옌⸌ 踀눌촌눌딌숌‌가舌ꘌ섌‌ꨀ숌뀌촌ꌌഌഀ ಗೊಂಡಂದು ಕನಕದಾಸರು ಇಡಿಯಾಗಿ ನಮಗೆ ಸಿಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. ಆ ದಿನ ਍가윌霌‌가뀌눌뼌‌踀舌ꘌ섌‌蘀똌뼌렌섌ꐌ촌ꐌ윌ꠌ옌⸌ഀഀ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪೂಜ್ಯ ಗುರುಗಳಾದ ದೇಜಗೌರವರ ಮಾರ್ಗ ਍ꘀ뀌촌똌ꠌꘌ舌ꐌ옌‌蠀‌글뤌브렌舌ꨌ섌鼌딌ꠌ촌ꠌ섌‌렀뼌ꘌ촌꜌ꨌꄌ뼌렌뼌‌销ꠌ촌ꠌꄌ뼌霌뀌‌销젌霌뼌뀌뼌렌섌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ촌ꘌ윌ꠌ옌⸌ഀഀ ನೀವು ಇದನ್ನು ಆದರದಿಂದ ಸ್ವಾಗತಿಸಿದರೆ ನನ್ನ ಶ್ರಮ ಸಾರ್ಥಕ. ಕಡೆಯದಾಗಿ ਍蠀‌销쌌ꐌ뼌꼌‌ꠀ뼌뀌촌긌뼌ꐌ뼌霌옌‌글숌눌锌브뀌ꌌ딌옌ꠌ뼌렌뼌ꘌ‌销ꠌ촌ꠌꄌ‌글ꐌ촌ꐌ섌‌렀舌렌촌锌쌌ꐌ뼌‌蜀눌브阌옌꼌ഌഀ ಆಯುಕ್ತರಾದ ಸಾಹಿತಿ ಮಿತ್ರರಾದ ಡಾ|| ಪಿ.ಎಸ್. ರಾಮಾನುಜಂರವರಿಗೆ, ಸಹಕರಿಸಿದ ਍렀舌ꨌ브ꘌ锌‌글舌ꄌ눌뼌霌옌Ⰼ ꠀ옌뀌딌브ꘌ‌글뼌ꐌ촌뀌뀌섌霌댌브ꘌ‌踀렌촌⸌ 뀀브긌騌舌ꘌ촌뀌똌브렌촌ꐌ촌뀌쀌Ⰼഀഀ ದೇವರಸಯ್ಯ, ಕಾ.ತ. ಚಿಕ್ಕಣ್ಣ, ಸಿದ್ದೇಗೌಡ, ಕೆ. ಸುಧೀಂದ್ರ, ಹೆಚ್.ಸಿ. ರಂಗಪ್ಪ ਍글ꐌ촌ꐌ섌‌踀ꠌ촌⸌騀锌촌뀌ꨌ브ꌌ뼌Ⰼ 렀쬌ꘌ뀌뼌꼌뀌브ꘌ‌뤀윌긌브‌똀촌뀌쀌ꠌ뼌딌브렌긌숌뀌촌ꐌ뼌‌글ꐌ촌ꐌ섌ഌഀ ನಾಗರತ್ನಾ ಶಾಂತಮಲ್ಲಪ್ಪ- ಇವರಿಗೆ, ಅನಿಮಿತ್ತ ಬಂಧು ಸ್ವಪ್ರಭಾನಂದ ಶರ್ಮ ਍글ꐌ촌ꐌ섌‌글뼌锌촌锌옌눌촌눌‌ꨀ촌뀌윌뀌锌‌똀锌촌ꐌ뼌霌댌뼌霌옌‌ꠀꠌ촌ꠌ‌销쌌ꐌ鰌촌鸌ꐌ브ꨌ숌뀌촌딌锌‌딀舌ꘌꠌ옌霌댌섌⸌ഀഀ `ರಾಗಿಣಿ' ਍㔀ⴀ㄀㄀ⴀ㄀㤀㤀㄀ഀഀ ಸಾ.ಶಿ. ಮರುಳಯ್ಯ ਍椀砀ഀഀ ಪರಿವಿಡಿ ਍㄀⸀ ꨀ촌뀌锌브똌锌뀌‌글브ꐌ섌‌椀椀椀ഀഀ 2. ಮೊದಲ ಮುದ್ರಣದ ಮುನ್ನುಡಿ v ਍㌀⸀ 글쨌ꘌ눌‌글섌ꘌ촌뀌ꌌꘌ‌ꠀꠌ촌ꠌ‌글브ꐌ섌‌瘀椀椀ഀഀ 4. ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ xii ਍销쌌ꐌ뼌霌댌섌ഌഀ 1. ಹರಿಭಕ್ತಿಸಾರ 1 ਍㈀⸀ 뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㌀㌀ഀഀ 3. ನಳಚರಿತ್ರೆ 75 ਍蔀뀌촌ꔌ锌쬌똌‌㈀ 㔀ഀഀ xi ਍ꨀ촌뀌렌촌ꐌ브딌ꠌ옌ഌഀ ಶಿವಗಂಗೆ ಬೆಟ್ಟ ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲೂ ನಾಲ್ಕು ರೂಪವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ਍ꨀ숌뀌촌딌‌글섌阌ꘌ눌촌눌뼌‌销브눌숌뀌뼌‌글눌霌뼌뀌섌딌‌가렌딌ꠌ브锌브뀌딌브霌뼌Ⰼ ꨀ똌촌騌뼌긌ꘌ눌촌눌뼌ഌഀ ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿ ಕುಳಿತಿರುವ ಶಿವಲಿಂಗಾಕಾರವಾಗಿ, ಉತ್ತರದಲ್ಲಿ ಇಳಿಬಿಟ್ಟ ಸೊಂಡಿಲಿನ ਍蘀ꠌ옌꼌브锌브뀌딌브霌뼌Ⰼ ꘀ锌촌뜌뼌ꌌꘌ눌촌눌뼌‌뤀옌ꄌ옌ꐌ옌뀌옌ꘌ‌렀뀌촌ꨌ브锌브뀌딌브霌뼌⸌ 가옌鼌촌鼌‌鈀舌ꘌ윌ഌഀ ಆದರೂ ನೋಟ ನಾಲ್ಕು ! ವ್ಯಕ್ತಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ ಅಂಥದು. ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಒಂದು ಮುಖವಾದರೆ ਍딀촌꼌锌촌ꐌ뼌ꐌ촌딌锌촌锌옌‌ꠀ브ꠌ브‌글섌阌霌댌섌㨌 뤀뀌뼌꼌섌딌‌ꠀ쀌뀌뼌ꠌ舌ꐌ옌Ⰼ 褀뀌뼌꼌섌딌‌鰀촌꼌쬌ꐌ뼌꼌舌ꐌ옌ℌഀഀ ಒಂದು ವ್ಯಷ್ಟಿ, ಮತ್ತೊಂದು ಸಮಷ್ಟಿ; ಒಂದು ಪುರುಷ, ಮತ್ತೊಂದು ಪುರುಷಾಕಾರ ਍⠀倀攀爀猀漀渀愀氀椀琀礀⤀㬀 鈀舌ꘌ섌‌렀촌ꔌ브딌뀌Ⰼ 글ꐌ촌ꐌ쨌舌ꘌ섌‌鰀舌霌긌㬌 蜀ꘌ섌‌글쌌ꌌ촌긌꼌ꘌഌഀ ಮೂರ್ತಿ, ಅದು ಚಿನ್ಮಯದ ಚೇತನ; ಇದು ಮಾನವ, ಅದು ವಿಶ್ವಮಾನವ; ਍鈀舌ꘌ뀌눌촌눌뼌‌딀촌꼌锌촌ꐌ뼌霌ꐌ‌딀젌ꨌ뀌쀌ꐌ촌꼌霌댌뼌ꘌ촌ꘌ뀌옌Ⰼ 글ꐌ촌ꐌ쨌舌ꘌ뀌눌촌눌뼌‌딀뼌똌촌딌謌ꐌ섌‌딀젌똌뼌뜌촌鼌촌꼌霌댌섌ഌഀ ಮೆರೆದಿರುತ್ತವೆ. ਍딀렌촌ꐌ섌렌촌ꔌ뼌ꐌ뼌‌뤀쀌霌뼌ꘌ촌ꘌ뀌숌‌蜀舌ꘌ섌‌蔀ꨌ촌뀌렌촌ꐌ섌ꐌ⠌䤀爀爀攀氀攀瘀愀渀琀⤀销촌锌윌‌蘀ꘌ촌꼌ꐌ옌ഌഀ ಸಿಗುತ್ತಿರುವುದು ಒಂದು ವಿಪರ್ಯಾಸ! ರಾಘವಾಂಕ ದಲಿತ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ਍销젌霌옌ꐌ촌ꐌ뼌锌쨌舌ꄌ섌Ⰼ ꘀ눌뼌ꐌ쬌ꘌ꼌‌蔀ꔌ딌브‌ꘀ눌뼌ꐌ쬌ꘌ촌꜌브뀌딌ꠌ촌ꠌ섌‌딀젌괌딌쀌锌뀌뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ뼌ꘌ촌ꘌ뀌옌ഌഀ ಹರಿಶ್ಚಂದ್ರಕಾವ್ಯ ವಿಶ್ವಸಾಹಿತ್ಯದಲ್ಲಿ ದಾಖಲೆ ನಿರ್ಮಿಸಿದ ಒಂದು ಮಹಾಕಾವ್ಯ ਍딀브霌섌ꐌ촌ꐌ뼌ꐌ촌ꐌ섌‌踀舌ꘌ섌‌蜀ꨌ촌ꨌꐌ촌ꐌꠌ옌꼌‌똀ꐌ긌브ꠌꘌ‌딀윌ꘌ뼌锌옌꼌‌글윌눌옌‌ꠀ뼌舌ꐌ섌ഌഀ ಹದಿಮೂರನೆಯ ಶತಮಾನಕ್ಕೆ ಸಲಹೆ ಸೂಚಿಸುವ ಮಹಾಮೇಧಾವಿ ವಿಮರ್ಶಕ ਍뀀뼌ꘌ촌ꘌ브뀌옌‌ꠀ긌촌긌눌촌눌뼌⸌ 蜀ꘌ섌‌销ꌌ촌ꌌ뼌ꠌ‌ꘀ쬌뜌딌쨌‌蔀ꔌ딌브‌销ꠌ촌ꠌꄌ锌ꘌ‌ꘀ쬌뜌딌쨌Ⰼഀഀ ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ವಸ್ತುವಿನ ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರ ಗೋಚರಿಸದೆ ಆಭಾಸ ಮೆರೆದಾಡಿರುವುದುಂಟು. ਍蜀뜌촌鼌옌눌촌눌‌ꨀ촌뀌딌뀌ꘌ‌뤀뼌ꠌ촌ꠌ옌눌옌꼌눌촌눌뼌‌ꠀꠌ霌뼌뀌섌딌섌ꘌ섌‌销ꠌ锌ꘌ브렌ꠌ舌ꐌ뤌‌글뤌브‌ഀഀ ಮಾನವರಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ಅದ್ಯಾಹರಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಗುಣವೆಂಬಂತೆ ಮಾನ್ಯ ਍글브ꄌ섌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ촌ꘌ윌딌옌‌踀舌갌‌렀舌ꘌ윌뤌⸌ 蜀ꘌ锌촌锌옌‌ꠀ윌뀌‌需섌뀌뼌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌‌뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌ഌഀ ಚರಿತ್ರೆ. ಇದು ಹೇಳಿಕೇಳಿ ರಾಮಾಯಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ, ಕವಿಯ ಸ್ವಕಪೋಲ ਍销눌촌ꨌ뼌ꐌ‌阀舌ꄌ锌브딌촌꼌⸌ 蜀눌촌눌뼌‌销딌뼌꼌‌글숌눌쬌ꘌ촌ꘌ윌똌‌怀뀀브霌뼌✌ 踀舌갌‌똀갌촌ꘌ锌촌锌옌‌ꠀ뼌뜌촌ꨌꐌ촌ꐌ뼌ഌഀ ಹೇಳುವುದು. ಅದೂ ಅಪನಿಷ್ಪತ್ತಿ. ರಾಘವ ಶಬ್ದದಿಂದ ರಾಗಿ ಬಂತೆಂದು ಹೇಳುವ ਍騀긌ꐌ촌锌브뀌ℌ 蔀ꘌ뜌촌鼌윌‌蠀‌销ꔌ브ꠌ锌ꘌ‌글숌눌꜌브ꐌ섌⸌ 蜀ꘌ뀌‌需뀌촌괌ꘌ눌촌눌뼌뀌섌딌섌ꘌ섌ഌഀ ರಾಮ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸಾರುವ ಭಕ್ತಿಭಾವನೆ; ಇದು ಅದರ ಮೂಲದ್ರವ್ಯ. ਍蜀ꘌꠌ촌ꠌ섌댌뼌ꘌ섌‌가윌뀌옌‌輀ꠌꠌ촌ꠌ윌‌뤀윌댌뼌ꘌ뀌숌‌蔀ꘌ섌‌ꠀ긌촌긌‌ꠀ긌촌긌‌言뤌ꠌ옌ഌഀ xii ਍꼀브霌섌ꐌ촌ꐌꘌ옌꼌윌‌뤀쨌뀌ꐌ섌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌‌ꠀ젌鰌锌눌촌ꨌꠌ옌‌蔀ꠌ촌ꠌ뼌렌뼌锌쨌댌촌댌섌딌섌ꘌ뼌눌촌눌⸌ 销쌌ꐌ뼌꼌눌촌눌뼌ഌഀ ಬರುವ ವ್ರೀಹಿ (ಬತ್ತ) ಮತ್ತು ನರೆದಲೆಗ(ರಾಗಿ)ರ ಸಂವಾದ ಪ್ರೊ|| ದೇಜಗೌರವರಿಗೆ ਍렀촌ꨌ쌌똌촌꼌‌글ꐌ촌ꐌ섌‌蔀렌촌ꨌ쌌똌촌꼌뀌‌ꠀꄌ섌딌ꌌ‌딀뀌촌霌‌뤀쬌뀌브鼌딌브霌뼌‌销舌ꄌ뼌ꘌ촌ꘌ뀌옌Ⰼ ꄀ브簌簀 뤀뼌⸌똀뼌⸌ ഀഀ ರಾಮಚಂದ್ರೇಗೌಡರಿಗೆ ಅದು ಬಂಡಾಯದ ದನಿಯಾಗಿ ಕೇಳಿಸಿದೆ. ಅದೇ ಪ್ರಸಂಗ ਍ꄀ브簌簀 踀舌⸌ 騀뼌ꘌ브ꠌ舌ꘌ긌숌뀌촌ꐌ뼌꼌딌뀌뼌霌옌‌똀촌뀌쀌긌舌ꐌ‌글ꐌ촌ꐌ섌‌가ꄌ딌뀌‌销섌뀌뼌ꐌഌഀ ಒಂದು ಅಲಿಗರಿಯಾಗಿ ಗೋಚರಿಸಿದ್ದರೆ, ನನಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮತ್ತು ಕನ್ನಡ ನಡುವಣ ਍관브뜌브딌브ꘌ딌브霌뼌‌销舌ꄌ뼌ꘌ옌⸌ 글쨌ꘌ눌‌글숌딌뀌‌蔀괌뼌ꨌ촌뀌브꼌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌錀ꘌ뼌锌쨌舌ꄌഌഀ ಮೇಲೆ ನಾಲ್ಕನೆಯದಾಗಿ ನನಗೆ ಹೊಳೆದದ್ದು ಹಾಗೆ. ಅದಕ್ಕೆ ಪೋಷಕವಾಗಿ ਍ꘀ쨌뀌옌ꐌ‌蘀꜌브뀌‌딀뼌鰌꼌ꠌ霌뀌ꘌ‌딀촌꼌브렌뀌브꼌뀌‌글ꀌꘌ눌촌눌뼌ꐌ촌ꐌ옌舌ꘌ섌‌뤀윌댌눌브ꘌഌഀ ವ್ಯಾಸಕೂಟ ಮತ್ತು ದಾಸಕೂಟ ಎಂಬ ಎರಡು ಪಕ್ಷಗಳನ್ನು ಕುರಿತು ಐತಿಹ್ಯ. ਍딀촌꼌브렌뀌브꼌뀌‌글ꀌꘌ눌촌눌뼌‌렀舌렌촌锌쌌ꐌ딌ꠌ촌ꠌ브ꄌ섌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ촌ꘌ‌글ꄌ뼌딌舌ꐌ뀌‌딀뀌촌霌‌鈀舌ꘌ섌㨌ഀഀ ಅದು ವ್ಯಾಸಕೂಟ; ಕನ್ನಡವನ್ನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಸಾಮಾನ್ಯವರ್ಗ ಮತ್ತೊಂದು: ಅದು ਍ꘀ브렌锌숌鼌⸌ ꨀ섌뀌舌ꘌ뀌ꘌ브렌Ⰼ 销ꠌ锌ꘌ브렌‌글쨌ꘌ눌브ꘌ딌뀌섌‌ꘀ브렌锌숌鼌锌촌锌옌‌렀윌뀌뼌ꘌ촌ꘌ딌뀌섌⸌ഀഀ ಅವರನ್ನು ಸಂಸ್ಕೃತವನ್ನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಮಡಿಜನ ಅಸ್ಪೃಶ್ಯರನ್ನು ಕಂಡಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದರು. ਍蜀ꘌ锌촌锌옌‌销ꠌ锌ꠌ‌鰀쀌딌ꠌꘌ‌頀鼌ꠌ옌霌댌옌舌ꘌ섌‌뤀윌댌섌딌‌怀가브댌옌뤌ꌌ촌ꌌ뼌ꠌ‌ꨀ촌뀌렌舌霌✌Ⰰഀഀ `ನಾನು ಹೋದರೆ ಹೋಗಬಹುದು' ಎಂಬ ಪ್ರಕರಣಗಳು ಸಾಕ್ಷಿ. ವಿಜಯನಗರದ ਍销브눌锌촌锌브霌눌윌‌렀舌렌촌锌쌌ꐌ‌글쌌ꐌ괌브뜌옌꼌브霌뼌ꐌ촌ꐌ섌⸌ 销ꠌ촌ꠌꄌ‌鰀ꠌ렌브긌브ꠌ촌꼌뀌‌鰀쀌딌舌ꐌ‌ഀഀ ಭಾಷೆಯಾಗಿತ್ತು. ಮೃತಭಾಷೆಯೇ ಶ್ರೇಷ್ಠವೆಂದು ಘೋಷಿಸಿದ ವ್ಯಾಸಕೂಟದವರಿಗೂ ਍鰀쀌딌舌ꐌ‌관브뜌옌꼌윌‌똀촌뀌윌뜌촌ꀌ딌옌舌ꘌ섌‌렀브뀌뼌ꘌ‌ꘀ브렌锌숌鼌ꘌ딌뀌뼌霌숌‌딀브霌촌딌브ꘌഌഀ ನಡೆದಿದ್ದಿರಬೇಕು. ಅದರಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡದ ಹೇಮಕೂಟರೆನಿಸಿದ ಕನಕ ಪುರಂದರರು ਍需옌ꘌ촌ꘌ뼌뀌갌윌锌섌⸌ 蘀‌ꐀ옌뀌옌ꘌ뼌ꐌ뼌뤌브렌딌윌‌관숌긌뼌霌騌촌騌뀌뼌꼌브霌뼌‌뤀윌댌뼌ꘌ‌怀뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌ഌഀ ಚರಿತ್ರೆ' ಎಂಬಭಿಧಾನದ ಪರಿಣಾಮ ಪಡೆದಿರಬೇಕು ಎಂದೆಲ್ಲ ಊಹಿಸಿದೆ. ಊಹೆ ਍销섌뀌섌ꄌ눌촌눌‌踀ꠌ촌ꠌ뼌렌뼌ꐌ섌⸌ 蔀ꘌ锌촌锌옌‌销브딌촌꼌ꘌ눌촌눌뼌꼌윌‌렀브锌뜌촌鼌섌‌ꨀ섌뜌촌鼌뼌‌ꘀ쨌뀌옌꼌뼌ꐌ섌⸌ഀഀ ಗೌತಮ ಹೇಳುವ `ದಾಶರಥಿ ಚಿತ್ತೈಸು ನಮ್ಮಯ ದೇಶಕತಿಶಯ ನರೆದಲೆಗನೇ ਍딀브렌뼌✌ 踀舌갌‌글브ꐌ섌霌댌눌촌눌뼌‌뀀브霌뼌‌가옌댌옌꼌섌딌‌ꠀ브ꄌ뼌霌뀌뼌霌옌‌销ꠌ촌ꠌꄌ딌윌‌똀촌뀌윌뜌촌ꀌഌഀ ಎಂಬ ಧ್ವನಿಯೂ, `ಲೋಕದಲಧಿಕ ಭೋಜನವಿದೆಂದಾಕೆವಾಳರು ಬುಧರು ಜರೆದು ਍ꠀ뼌뀌브锌뀌뼌렌뼌‌가뼌ꄌ눌舌ꐌ섌‌ꠀ쀌‌똀숌ꘌ촌뀌브ꠌ촌ꠌ딌브ꘌ옌꼌눌⸌⸀⸀ ꠀ쀌ꠌ브딌‌글브ꠌ촌꼌ꠌ섌✌ 踀舌갌ഌഀ ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಶೂದ್ರರು ಮತ್ತು ಸ್ತ್ರೀಯರಾಡುವ ಭಾಷೆಯೇ ಹೊರತು ਍蘀锌옌딌브댌뀌섌‌가섌꜌뀌섌‌蔀舌ꘌ뀌옌‌ꨀ촌뀌갌섌ꘌ촌꜌‌딀뼌ꘌ촌딌ꠌ촌긌ꌌ뼌霌댌섌‌ꠀ섌ꄌ뼌딌‌ꠀ섌ꄌ뼌꼌눌촌눌ഌഀ ಎಂಬ ವ್ಯಂಗ್ಯವೂ ಅಡಗಿರುವಂತೆ ಕಂಡಿತು. `ನೆಲ್ಲು ನಾನಿರೆ ಗೋದಿ ಮೊದಲಾದೆಲ್ಲ ਍꜀브ꠌ촌꼌霌댌뼌뀌눌섌‌蜀ꘌ뀌눌뼌‌가눌촌눌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ옌舌갌섌ꘌ뼌ꘌ브딌‌글ꐌ딌옌舌ꘌ✌ 딀촌뀌쀌뤌뼌霌ꠌഌഀ xiii ਍ꠀ섌ꄌ뼌霌댌눌촌눌뼌‌렀舌렌촌锌쌌ꐌ‌가눌촌눌‌ꨀ촌뀌锌브舌ꄌ‌ꨀ舌ꄌ뼌ꐌ뀌옌ꘌ섌뀌뼌ꠌ눌촌눌뼌‌가ꄌ锌ꠌ촌ꠌꄌꘌ‌销딌뼌霌댌뼌霌윌锌옌ഌഀ ಮಾನ್ಯತೆ' ಎಂಬ ಕಿಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡವು. ಅದೇ ರೀತಿ, `ಕಡು ಜಡನಲಾ, ਍렀ꐌ촌ꐌ딌뀌‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌갌뼌舌갌‌뀀숌ꨌꠌ섌✌ 踀舌갌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ‌ꨀ촌뀌ꐌ촌꼌섌ꐌ촌ꐌ뀌ꘌ‌글브ꐌ섌霌댌눌촌눌뼌ഌഀ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮೃತಭಾಷೆ, ನಿತ್ಯ ವ್ಯವಹರಣೆಯಲ್ಲಿ ಅದು ಬಳಕೆಗೊಳ್ಳದ ಭಾಷೆ ಎಂಬಂಶ ਍뤀쨌댌옌꼌뼌ꐌ섌⸌ 销ꄌ옌꼌눌촌눌뼌‌阀뼌ꠌ촌ꠌ‌글ꠌ렌촌锌ꠌ브霌뼌‌ꠀ뼌舌ꐌ뼌ꘌ촌ꘌ‌딀촌뀌쀌뤌뼌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꘀ브똌뀌ꔌ뼌ഌഀ ಸನಿಹಕ್ಕೆ ಕರೆದು, ತಲೆದಡವಿ ಹೇಳುವ `ದೀನರಲಿ ದಾರಿದ್ರ ಜನರಲಿ ನೀನು ਍ꠀ뼌뀌촌ꘌ꼌ꠌ옌舌ꘌ옌ꠌ눌촌눌ꘌ옌‌뤀쀌ꠌ霌댌옌ꘌ딌ꠌ눌촌눌‌ꠀ쀌‌렀섌뀌꜌윌ꠌ섌딌뼌ꠌ‌렀긌✌ 踀舌갌ഌഀ ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಹಕ್ಕು ಶೂದ್ರರಿಗೆ ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ ಇಲ್ಲದ್ದರಿಂದ ਍똀촌뀌쀌렌브긌브ꠌ촌꼌ꠌ‌가霌촌霌옌‌렀舌렌촌锌쌌ꐌ‌ꐀ섌舌갌브‌ꠀ뼌뀌촌ꘌ꼌뼌꼌브霌뼌ꐌ촌ꐌ섌Ⰼ 蘀ꘌ뀌옌‌销ꠌ촌ꠌꄌ딌윌ഌഀ ಮೊದಲಾದ ದೇಶಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅದು ಸುರಧೇನುವಿನಂತೆ ಅಮೃತಧಾರೆಯನೆರೆದು ਍ꨀ쬌뜌뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ섌舌鼌섌‌踀舌갌‌蔀舌똌‌蔀ꄌ霌뼌뀌섌딌섌ꘌ섌‌딀윌ꘌ촌꼌딌브꼌뼌ꐌ섌⸌ 蔀舌ꐌ옌꼌윌ഌഀ `ದೇವರಿಗೆ ಪರಮಾನ್ನ ನೀ ಮನುಜಾವಳಿಗೆ ಪಕ್ವಾನ್ನವೀತನು' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಬದುಕಿನ ਍눀쬌锌‌딀촌꼌딌뤌뀌ꌌ옌霌옌‌销ꠌ촌ꠌꄌⰌ 蔀꜌촌꼌브ꐌ촌긌‌딀뼌騌브뀌딌뀌뼌꼌눌섌‌렀舌렌촌锌쌌ꐌ‌踀뀌ꄌ숌ഌഀ ಬೇಕೆನ್ನುವ ಭಾವನೆ ಇತ್ತೆಂದೂ ಅದು ವ್ಯಾಸಕೂಟ ದಾಸಕೂಟದವರ ಚರ್ಚೆಯ ਍蔀舌ꐌ촌꼌ꘌ눌촌눌뼌‌ꠀ쀌ꄌ뼌ꘌ‌需섌뀌섌‌딀촌꼌브렌뀌브꼌뀌‌렀긌ꠌ촌딌꼌‌관브딌ꠌ옌꼌‌ꠀ섌ꄌ뼌霌댌옌舌ꘌ숌ഌഀ ಊಹಿಸಿದೆ. ಬತ್ತಕ್ಕೆ `ವ್ರೀಹಿ' ಎಂದು ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲೂ, ರಾಗಿಗೆ `ನರೆದಲೆಗ' ಎಂದು ਍똀섌ꘌ촌꜌‌销ꠌ촌ꠌꄌꘌ눌촌눌숌‌销뀌옌ꘌ뼌ꘌ옌⸌ 딀촌뀌쀌뤌뼌‌뀀쬌霌뼌Ⰼ ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌‌ꠀ뀌옌ꐌ‌ꐀ눌옌꼌‌딀꼌쬌딌쌌ꘌ촌꜌Ⰼഀഀ ಜ್ಞಾನವೃದ್ಧ; ಅಂದರೆ ಅಕ್ಕಿ ರಕ್ತಹೀನ ರೋಗಿಯ ಮುಖದಂತೆ ಬಿಳಿಚಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ਍뀀브霌뼌‌가눌뼌ꐌ섌‌뤀ꌌ촌ꌌ브霌뼌‌销쨌꼌촌눌뼌霌옌‌가舌ꘌ브霌‌蔀ꘌ뀌‌ꐀ옌ꠌ옌‌가옌댌촌댌霌브霌섌ꐌ촌ꐌ옌⸌ 蔀ꘌ뀌뼌舌ꘌ눌윌ഌഀ ನರೆತ ತಲೆಯವನು ಎಂದು ಕರೆದಿರುವುದು. ಅಕ್ಕಿಯ ಅನ್ನ ಒಂದು ಹೊತ್ತಿಗೆ ਍뤀댌렌섌ꐌ촌ꐌ옌Ⰼ 뤀댌렌뼌ꘌ‌글윌눌옌‌뤀섌댌섌‌ꐀ섌舌갌뼌‌销쨌댌옌꼌섌ꐌ촌ꐌ옌⸌ 뀀브霌뼌‌글섌ꘌ촌ꘌ옌‌뤀브霌눌촌눌Ⰼഀഀ ಹಳಸುವುದೂ ತಡ, ಹಳಸಿದರೆ ಹುಳುವಾಗುವುದೂ ಇಲ್ಲ. ನೀರೊಡೆದು ಪಿಸಕಲು ਍ꨀ뼌렌锌눌브霌섌ꐌ촌ꐌ옌㬌 蔀뜌촌鼌윌⸌ 蔀눌촌눌ꘌ옌‌가ꐌ촌ꐌ‌가옌댌옌ꘌ섌‌ꠀ뼌舌ꐌ브霌‌ꐀ눌옌‌가브霌뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ뀌옌Ⰼഀഀ ರಾಗಿ ತಲೆ ನರೆತಿದ್ದರೂ ತಲೆ ಎತ್ತಿ ಮೆರೆಯುತ್ತದೆ. ಅದು ಮೃತ ಭಾಷೆಯ ಸಿಗ್ಗು, ਍蜀ꘌ섌‌鰀쀌딌舌ꐌ‌관브뜌옌꼌‌뤀뼌霌촌霌섌‌踀舌갌舌똌딌숌‌꜀촌딌ꠌ뼌ꐌ딌브霌섌ꐌ촌ꐌꘌ옌⸌ഀഀ ಇದು ಒಂದು ಕುತೂಹಲಕಾರಿ ಕಲ್ಪನೆಯೇ ಹೊರತು ವಾಸ್ತವಿಕ ಸತ್ಯ ਍蔀눌촌눌⸌ഀഀ ಹೀಗೆ ಕನಕದಾಸರು ನಮಗೆ ನಾಲ್ವರಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ਍뀀숌ꨌ霌댌눌촌눌뼌‌销브ꌌ뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ‌똀뼌딌霌舌霌옌‌가옌鼌촌鼌ℌ 蘀ꘌ뀌옌‌蠀‌ꠀ브눌촌딌뀌ꠌ촌ꠌ숌‌가뼌鼌촌鼌ꘌ촌ꘌ섌ഌഀ `ಕನಕಶಿಖರಿ' ಎಂಬುದು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವ ಸತ್ಯ. ಬತ್ತ ಮತ್ತು ರಾಗಿಯರ ਍딀브ꘌ‌글윌눌섌‌ꠀ쬌鼌锌촌锌옌‌글ꐌ쀌꼌‌렀舌頌뀌촌뜌‌蔀ꔌ딌브‌ꘀ눌뼌ꐌ‌꜀쬌뀌ꌌ옌꼌브霌뼌ഌഀ xiv ਍销舌ꄌ뀌숌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌舌ꐌ뤌‌렀舌ꐌ‌똀촌뀌윌뜌촌ꀌ뀌눌촌눌뼌Ⰼ 蘀‌렀긌뜌촌鼌뼌‌騀젌ꐌꠌ촌꼌ꘌ눌촌눌뼌‌딀촌꼌뜌촌鼌뼌霌ꐌഌഀ ಅಲ್ಪತ್ವ ಇದ್ದಿರಲಾರದು ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆ. ಅವರಿಗೆ ವ್ಯಾಸರಾಯರು, ਍ꨀ섌뀌舌ꘌ뀌ꘌ브렌뀌섌Ⰼ ꐀ브ꐌ브騌브뀌촌꼌뀌섌Ⰼ 蘀ꠌ舌ꘌ‌ꐀ쀌뀌촌ꔌ뀌섌Ⰼ 딀브ꘌ뼌뀌브鰌뀌섌Ⰼഀഀ ವಿಜಯೇಂದ್ರರು- ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಪರಮ ಪೂಜ್ಯರು. ಅವರ ಬಗೆಗೆ ಅನನ್ಯಭಕ್ತಿ ਍销ꠌ锌ꘌ브렌뀌뼌霌옌⸌ 蔀딌뀌윌‌蔀딌뀌‌똀뼌锌촌뜌브霌섌뀌섌霌댌섌Ⰼ ꘀ쀌锌촌뜌브霌섌뀌섌霌댌섌‌글ꐌ촌ꐌ섌‌글쬌锌촌뜌ഌഀ ಗುರುಗಳು. ಅವರ ಬಗೆಗೆ ಅಪಚಾರದ ಅಥವಾ ನಿಂದನೆಯ ನುಡಿ ನುಡಿದಿರ ਍눀브뀌뀌섌⸌ 蔀舌ꐌ옌꼌윌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌윌‌뀀騌뼌렌뼌ꘌ‌뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌렌브뀌Ⰼ ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌Ⰼ 글쬌뤌ꠌഌഀ ತರಂಗಿಣಿ, ಕೀರ್ತನೆಗಳು- ಎಲ್ಲ ಕೃತಿಗಳಲ್ಲೂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದಲೇ ਍销舌ꄌ섌‌需찌뀌딌뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ브뀌옌⸌ 蔀뜌촌鼌윌锌옌‌딀브ꘌ霌촌뀌렌촌ꐌ‌销쌌ꐌ뼌꼌브ꘌ‌뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌꼌눌촌눌숌ഌഀ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ಭೂಸುರವರರೆಂದೇ ಸಂಬೋಧಿಸಿ ಮಾನ್ಯ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಅಂದ ਍글윌눌옌‌가촌뀌브뤌촌긌ꌌ‌蔀ꔌ딌브‌가촌뀌브뤌촌긌ꌌ촌꼌ꘌ‌阀舌ꄌꠌ옌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌뼌舌ꘌ‌가뤌섌ꘌ숌뀌ഌഀ ಉಳಿಯಿತು. ದಲಿತ ಅಥವಾ ಬಂಡಾಯದ ಅರ್ಥ ಕನಕದಾಸರ ಕನಸಿನಲ್ಲೂ ਍렀섌댌뼌ꘌ뼌뀌눌뼌锌촌锌뼌눌촌눌⸌ 蔀舌ꘌ뀌옌‌ꠀ쬌딌ꠌ촌ꠌꠌ섌괌딌뼌렌뼌‌销뼌舌ꄌ뼌꼌‌글숌눌锌딌브ꘌ뀌숌ഌഀ ಅಖಂಡನನ್ನು ದರ್ಶಿಸುವುದು ಗೊತ್ತಿತ್ತೇ ಹೊರತು ಯಾರನ್ನೂ, ಯಾವುದನ್ನೂ ਍ꨀ촌뀌ꐌ뼌괌鼌뼌렌섌딌‌蜀눌촌눌딌윌‌관ꐌ촌뀌촌렌ꠌ옌霌젌꼌섌딌‌글ꠌ쬌꜌뀌촌긌‌蔀딌뀌ꘌ촌ꘌ브霌뼌뀌눌뼌눌촌눌⸌ഀഀ ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಅನ್ಯಾಯದ ಬಗ್ಗೆ ಸಾತ್ವಿಕ ವಿರೋಧವನ್ನೂ ಅವರಲ್ಲಿ ನಾವು ਍销브ꌌ눌브뀌옌딌섌⸌ 蘀ꘌ촌ꘌ뀌뼌舌ꘌ‌가舌ꄌ브꼌‌관브딌ꠌ옌‌蔀딌뀌눌촌눌뼌‌阀舌ꄌ뼌ꐌ‌글숌ꄌ뼌뀌ഌഀ ಲಾರದು. ಸಿರಿತನದ ನಿಸ್ಸಾರವನ್ನೂ ಬಡತನದ ನಿಸ್ಸಂಗತ್ವವನ್ನೂ ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದ ਍蘀‌ꨀ숌뀌촌ꌌ브ꠌ섌괌딌뼌霌옌‌뤀ꌌꘌ‌가ꌌ촌ꌌ딌윌‌글뀌옌ꐌ섌‌뤀쬌霌뼌ꐌ촌ꐌ섌‌踀舌ꘌ‌글윌눌옌ഌഀ ಧನಿಕ ದರಿದ್ರ ಎಂಬ ಪ್ರಶ್ನೆ ಅವರನ್ನು ಕಾಡಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. ಸಮಸ್ತವೂ ಅವನ ਍销뀌섌ꌌꨌ촌뀌렌브ꘌ딌옌舌ꘌ섌‌관브딌뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ‌렀긌ꘌ뀌촌똌뼌꼌‌가댌뼌霌옌‌관브뜌옌‌가舌ꘌ섌‌ꐀꠌ촌ꠌഌഀ ಸಮಸ್ಯೆಗೆ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ಬೇಡಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. ಆ ಕಾರಣ ಸಂತಕವಿ, ಭಕ್ತಕವಿ, ದಿವ್ಯದ್ರಷ್ಟಾರ, ਍ꘀ브뀌촌똌ꠌ뼌锌Ⰼ 蔀ꠌ섌괌브딌뼌Ⰼ 蔀ꨌ뀌쬌锌촌뜌‌鰀촌鸌브ꠌ뼌Ⰼ 蘀ꘌ뼌锌윌똌딌ꠌ‌蔀딌뼌騌촌鬌뼌ꠌ촌ꠌ‌관锌촌ꐌⰌഀഀ ವಿಶ್ವಮಾನವ ಕನಕದಾಸ ಇವೆಲ್ಲವುಗಳಿಗೂ ಅತೀತನಾದವನು. ಅನ್ಯಾದೃಶ, ಅಮೇಯ ਍딀촌꼌锌촌ꐌ뼌ⴌ똀锌촌ꐌ뼌‌蘀ꐌ⸌ 蔀딌ꠌ섌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌글ꠌ쬌딌눌꼌ꘌ눌촌눌뼌‌ꨀ섌鼌뼌ꘌ옌ꘌ촌ꘌ‌관锌촌ꐌ뼌꼌‌销브뀌舌鰌뼌霌옌ഌഀ ರಾಮಧಾನ್ಯ ಚರಿತ್ರೆ ಎಂಬ ಒಂದು ಪ್ರಣಾಳಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ਍뤀윌댌갌뤌섌ꘌ섌⸌ഀഀ ಇಷ್ಟಾದರೂ ರಾಮಧಾನ್ಯ ಚರಿತ್ರೆಯ ಅಸ್ತಿತ್ವ ಅಡಗಿರುವುದು ಅದರಲ್ಲಿದೆ ਍踀ꠌ촌ꠌ눌브ꘌ‌글ꐌ쀌꼌‌딀뼌ꄌ舌갌ꠌ옌꼌눌촌눌눌촌눌Ⰼ 가舌ꄌ브꼌‌ꨀ촌뀌鰌촌鸌옌꼌뼌舌ꘌ눌촌눌Ⰼ 관브뜌옌꼌ഌഀ ಶ್ಲೇಷೆಯಿಂದಲ್ಲ ಅಥವಾ ಬೃಹತ್ ರಾಮಾಯಣ ಸಂಗ್ರಹಗೊಂಡಿದೆ ಎಂಬುದ ਍뀀뼌舌ꘌ눌숌‌蔀눌촌눌Ⰼ 蔀ꘌ뀌눌촌눌뼌‌踀ꘌ촌ꘌ섌‌销브ꌌ섌딌‌렀舌괌브뜌ꌌ옌꼌‌똀촌뀌쀌긌舌ꐌ뼌锌옌꼌눌촌눌뼌㬌ഀഀ xv ਍蔀눌촌눌뼌ꠌ‌ꠀ브鼌锌쀌꼌ꐌ옌꼌눌촌눌뼌뀌섌딌‌需舌ꄌ섌霌섌ꌌꘌ눌촌눌뼌⸌ 蘀ꘌ뀌옌‌鈀舌ꘌ섌‌글브ꐌ섌㨌ഀഀ ಕನಕದಾಸರು ಪಂಪನಂತೆ ಭಾಷಣಕಾರರು; ರನ್ನನಂತೆ ಅಥವಾ ರಾಘವಾಂಕನಂತೆ ਍글브ꐌ뼌ꠌ‌騀锌긌锌뼌꼌‌销뼌ꄌ뼌锌브뀌뼌렌섌딌딌뀌눌촌눌⸌ 蔀딌뀌‌需촌뀌브긌쀌ꌌ‌렀쨌霌ꄌ섌‌ꐀ섌舌갌뼌ꘌഌഀ ಬನಿಯುಳ್ಳ ಭಾಷೆ, ಅವರ ವಸ್ತುವಿನ್ಯಾಸದ ವಿಶಿಷ್ಟತೆಗೆ ಸಮಸ್ಪರ್ಧಿಯಾಗಿ ನಿಂತಿದೆ ਍踀ꠌ촌ꠌ갌뤌섌ꘌ섌⸌ഀഀ ಗೌತಮ ಮಹಾಮುನಿಯು ಶ್ರೀರಾಮನಿಗೆ `ನಮ್ಮಯ ದೇಶಕತಿಶಯ ਍ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ윌‌딀브렌뼌✌ 踀舌ꘌ‌销숌ꄌ눌윌‌렀뼌ꄌ뼌ꘌ옌ꘌ촌ꘌ‌딀촌뀌쀌뤌뼌Ⰼ 怀踀눌촌눌‌꜀뀌촌긌ꘌ‌렀브뀌딌ꠌ촌ꠌ숌ഌഀ ಬಲ್ಲ ನೀವು ಅಜ್ಞರಂತೆ ನುಡಿವುದು ಉಚಿತವಲ್ಲ. ನೆಲ್ಲು ನಾನಿರೆ, ಗೋದಿ ਍글쨌ꘌ눌브ꘌ옌눌촌눌‌꜀브ꠌ촌꼌霌댌뼌뀌눌섌‌蜀ꘌ뀌눌뼌‌가눌촌눌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ옌舌갌섌ꘌ뼌ꘌ브딌ഌഀ ಮತ?' ಎಂದು ದಟ್ಟಿಸಿ ನುಡಿಯುತ್ತಾನೆ. ಅನಂತರ ನರೆದಲೆಗನನ್ನು ತರಾಟೆಗೆ ਍ꐀ옌霌옌ꘌ섌‌销쨌댌촌댌섌ꐌ촌ꐌ브ꠌ옌㨌ഀഀ `ಏನೆಲೆವೊ ನರೆದಲೆಗ ನೀನು ಸಮಾನನೇ ಎನಗೆ ? ಕುಲಹೀನ, ಮತಿಹೀನ, ਍가섌꜌뀌섌‌鰀뀌옌ꘌ섌‌ꠀ뼌뀌브锌뀌뼌렌뼌‌가뼌ꄌ눌舌ꐌ섌‌ꠀ쀌‌똀숌ꘌ촌뀌브ꠌ촌ꠌ딌브ꘌ옌꼌눌‌℀ 가브뤌뼌뀌Ⰼഀഀ ನಡೆ ಸಾಕು ನೀನಾವ ಮಾನ್ಯನು' ಎಂದು ಜರೆದು ಜಂಕಿಸಿ ನುಡಿದು, ಮುಂದೆ ਍ꐀꠌ촌ꠌ‌글뤌뼌긌옌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌销쨌騌촌騌뼌锌쨌댌촌댌섌ꐌ촌ꐌ브ꠌ옌㨌ഀഀ `ಕ್ಷಿತಿಯಮರರುಪನಯನದಲಿ, ಸುವ್ರತ, ಸುಭೋಜನ, ಪರಮ ਍글舌ꐌ촌뀌브锌촌뜌ꐌ옌霌댌눌뼌Ⰼ 똀섌괌똌쬌괌ꠌꘌ눌브뀌ꐌ뼌꼌눌뼌Ⰼ 销촌뀌ꐌ섌霌댌옌ꄌ옌꼌눌뼌Ⰼ 蔀뀌긌ꠌ옌꼌눌뼌ഌഀ ಪ್ರತಿದಿನವು ರಂಜಿಸುತ ದೇವರಿಗತಿಶಯದ ನೈವೇದ್ಯದಲಿ, ಬ್ರಹ್ಮರ ಸಮಾರಾಧನೆಯಲಿ, ਍딀뼌ꘌ촌꼌브뀌舌괌‌销브눌ꘌ눌뼌Ⰼ 뤀뀌뼌ꘌ뼌딌렌ꘌ찌ꨌ브렌ꠌ옌霌댌눌뼌Ⰼ 뤀쨌렌긌ꠌ옌꼌ഌഀ ಪುಣ್ಯಾರ್ಚನೆಯಲಿ, ಮದುಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸೇಸೆಯಿಡುವೆಡೆಯಲ್ಲಿ, ಗಂಧಾಕ್ಷತೆಯಿಂದೆಸೆವ ਍딀뼌ꨌ촌뀌뀌‌꬀브눌ꘌ눌뼌‌ꠀ브ꠌ섌‌글옌뀌옌꼌섌ꐌ촌ꐌ윌ꠌ옌⸌ 蔀눌촌눌ꘌ옌Ⰼ ꨀ뀌뼌긌댌ꘌ‌騀舌ꘌꠌꘌഌഀ ತರುವಿಗೆ ಸರಿಯೆ ಒಣಗಿದ ಕಾಷ್ಠ ? ಗೋವದು ಕರೆದ ಹಾಲಿಗೆ ಕುರಿಯ ਍뤀브눌舌ꐌ뀌딌옌‌㼀 ꨀ뀌긌‌렀브뤌렌뼌‌딀쀌뀌‌뤀ꠌ섌긌霌옌‌글뀌ꘌ‌글윌눌ꌌ‌销ꨌ뼌꼌섌ഌഀ ಸಮನೇ ? ಸುರನದಿಗೆ ಕಾಡಹಳ್ಳ ಸರಿಯೆ ? ಗರುಡನ ಮರಿಗೆ ಹದ್ದಂತರವೆ ? ਍뤀舌렌옌霌옌‌가锌ꠌ섌‌뤀쬌눌섌딌섌ꘌ옌‌㼀 글뀌뼌锌쬌霌뼌눌옌霌옌‌딀브꼌렌‌鰀쬌ꄌ뼌꼌옌‌㼀ഀഀ ನರೆದಲೆಗ ಸಾಕಿನ್ನು ನೀನಾವ ಮಾನ್ಯನು ?' ਍딀촌뀌쀌뤌뼌꼌‌관브뜌ꌌꘌ‌ꠀ舌ꐌ뀌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ‌렀뀌ꘌ뼌⸌ 렀괌브긌꜌촌꼌ꘌ눌촌눌뼌‌踀ꘌ촌ꘌ섌ഌഀ ನಿಂತ ನರೆದಲೆಗ ತನ್ನ ಮಾತಿನ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಪುಂಖಾನುಪುಂಖವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟ. ਍怀ꠀ섌ꄌ뼌霌옌‌뤀윌렌ꘌ‌관舌ꄌ‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌댌섌‌销쨌ꄌ섌딌섌ꘌ윌‌글브뀌섌ꐌ촌ꐌ뀌딌‌℀ 销ꄌ섌ഌഀ ಜಡನಲಾ, ಸತ್ಯಹೀನನು ನೀನು. ಬಡವರ ಕಣ್ಣೆತ್ತಿ ನೋಡೆ. ಧನಾಢ್ಯರನು ಬೆಂಬತ್ತಿ ਍ꠀꄌ옌딌섌ꘌꨌ윌锌촌뜌옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꘌ섌㬌 가브ꌌ舌ꐌ뼌꼌뀌뼌霌옌‌뀀쬌霌뼌霌옌‌ꨀꔌ촌꼌‌ꠀ쀌ꠌ뤌옌⸌ 뤀옌ꌌꘌഌഀ xvi ਍가브꼌뼌霌옌‌ꐀ섌ꐌ촌ꐌ섌⸌ 蜀舌ꔌ딌ꠌ브ꘌ‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌鰀ꠌ촌긌‌ꠀ뼌뀌뀌촌ꔌ锌⸌ 렀ꐌ촌ꐌꘌ뼌ꠌꘌ브뀌괌촌꼌‌글ꠌ섌鰌뀌섌ഌഀ ಕರ್ಮವ ಹೊತ್ತು ಪಿಂಡವನಿತ್ತು ತಪ್ಪದೆ ಮತ್ತೆ ವಾಯಸಕುಲವ ಕರೆಕರೆದು ਍ꐀ섌ꐌ촌ꐌꠌ뼌ꄌ섌딌뀌섌⸌ 踀댌촌댌섌‌ꘀ뀌촌괌옌霌옌‌ꐀ옌ꐌ촌ꐌ뼌霌ꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ섌⸌ 글댌옌ꘌ옌霌옌ꘌ섌‌가옌댌옌꼌ꄌ霌뼌ഌഀ ಕ್ಷಾಮದ ವಿಳಯ ಕಾಲದೊಳನ್ನವಿಲ್ಲದೆ ಅಳಿವ ಪ್ರಾಣಿಗಳನಾದರಿಸಿ ಸಲಹಿದವನು ਍ꠀ브ꠌ섌Ⰼ ꠀ쀌ꠌ눌촌눌⸌ 가ꄌ딌‌가눌촌눌뼌ꘌ‌踀舌갌‌ꨀ锌촌뜌ꨌ브ꐌ‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ눌촌눌뼌ꘌ옌Ⰼ ꠀꠌ촌ꠌ눌뼌눌촌눌㬌 ꠀ브ꠌ섌ഌഀ ಸಮದರ್ಶಿ. ನೀನು ಸತ್ತವರ ಪ್ರತಿಬಿಂಬ ರೂಪನಿದ್ದೀಯೆ. ಹೆಚ್ಚೇನು ನಪುಂಸಕನಾದ ਍ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌ꄌꠌ옌‌딀브ꘌ‌글브ꄌ섌딌섌ꘌ윌‌褀騌뼌ꐌ딌눌촌눌⸌✀ഀഀ ಇತ್ತಂಡದಲ್ಲೂ ವಿದ್ವೇಷ ಹೆಚ್ಚಿ, ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ವಿಕೋಪಕ್ಕೆ ಹೋಗುವುದನ್ನು ਍销舌ꄌ섌‌똀촌뀌쀌뀌브긌ꠌ섌‌蜀갌촌갌뀌ꠌ촌ꠌ숌‌렀옌뀌옌꼌눌촌눌뼌ꄌ섌딌舌ꐌ옌‌蘀鰌촌鸌옌‌글브ꄌ섌ꐌ촌ꐌ브ꠌ옌⸌ 輀댌섌ഌഀ ತಿಂಗಳ ಸೆರೆಮನೆ ವಾಸದ ಅನಂತರದಲ್ಲಿ ಸಾರ್ವಭೌಮ ಶ್ರೀರಾಮನು ಅಯೋಧ್ಯೆಗೆ ਍销뀌옌렌뼌Ⰼ 蜀갌촌갌뀌ꠌ촌ꠌ숌‌딀뼌騌브뀌ꌌ옌霌옌‌鈀댌霌섌‌글브ꄌ뼌ꘌ브霌‌렀브뀌‌뤀쌌ꘌ꼌ꘌ‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ഌഀ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ನಿಸ್ಸಾರಗೊಂಡ ವ್ರೀಹಿ ಕಾಂತಿಹೀನನಾಗಿ ಕರಗಿಹೋಗಿದ್ದ. ਍ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ‌需鼌촌鼌뼌ꐌꠌ딌ꠌ촌ꠌ섌‌销舌ꄌ‌뀀브頌딌ꠌ섌‌蔀딌ꠌ뼌霌옌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌뤀옌렌뀌뼌鼌촌鼌⸌ 蔀舌ꘌ뼌ꠌ뼌舌ꘌഌഀ ನರೆದಲೆಗನಿಗೆ `ರಾಗಿ' ಎಂದು ಹೆಸರಾಯಿತು ! ਍딀렌촌ꐌ섌‌딀뼌ꠌ촌꼌브렌‌销섌뀌뼌ꐌ‌销딌뼌꼌‌騀긌ꐌ촌锌쌌ꐌ뼌‌輀ꠌ윌‌蜀뀌눌뼌Ⰼ 销렌섌딌섌댌촌댌‌ഀഀ ಮಾತಿನ ವಾದದಿಂದಾಗಿ ಕೃತಿಯ ಸಮಗ್ರಶಿಲ್ಪಕ್ಕೊಂದು ಮೆರಗು ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ਍뤀윌댌갌뤌섌ꘌ섌⸌ഀഀ ಹೆಸರೇ ಸೂಚಿಸುವಂತೆ ಹರಿಭಕ್ತಿಸಾರ ಹರಿನಾಮ ಸಂಕೀರ್ತನೆಯ ਍ꐀ섌댌렌쀌뤌브뀌‌℀ 딀뼌뜌촌ꌌ섌‌ꨀ브뀌긌촌꼌ꘌ‌ꨀ섌ꌌ촌꼌锌쌌ꐌ뼌‌℀ 관锌촌ꐌ뼌꼌옌‌관브霌쀌뀌ꔌ뼌꼌브霌뼌ഌഀ ಕನ್ನಡಕ್ಕೊದಗಿಬಂದ ತೀರ್ಥಸಾಹಿತ್ಯ ! ಜಗನ್ನಾಟಕ ಸೂತ್ರಧಾರಿಯಾದ ಶ್ರೀಹರಿಯ ਍ꘀ똌브딌ꐌ브뀌霌댌‌ꠀ옌ꠌ뤌뼌ꠌ‌뤀뼌ꠌ촌ꠌ옌눌옌꼌눌촌눌뼌‌蔀딌ꠌ‌销섌뀌뼌ꐌ‌ꨀ촌뀌브舌鰌눌‌글ꠌꘌഌഀ ಪರಿಶುದ್ಧ ಭಾವನೆಯ ಭಕ್ತಿ ಓತಪ್ರೊೀತವಾಗಿ ಹರಿದಿದೆ ಇಲ್ಲಿ. ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯವೂ ਍글섌锌촌ꐌ브꼌딌브霌섌딌‌怀뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ✌ 踀舌갌‌가윌ꄌ뼌锌옌‌관锌촌ꐌ뼌괌브딌ꘌ‌蔀ꠌꠌ촌꼌ꐌ옌꼌ഌഀ ಪ್ರತೀಕ. ਍需ꐌ뼌딌뼌뤌쀌ꠌ뀌뼌霌브뀌섌‌ꠀ쀌ꠌ옌ഌഀ ಗತಿ ಕಣಾ ಪತಿಕರಿಸಿಕೊಡು ಸ ਍ꘀ촌霌ꐌ뼌꼌‌ꠀ쀌ꠌ옌눌옌‌ꘀ윌딌‌ꠀ뼌ꠌ霌ꨌ뀌브꜌뼌‌ꠀ브ꠌ눌촌눌ഌഀ ಶ್ರುತಿ ವಚನವಾಡುವುದು ಶರಣಾ ਍需ꐌ뀌‌렀윌딌锌ꠌ옌舌ꘌ섌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꠌ섌ഌഀ ಮತವಿಡಿದು ನಂಬಿದೆನು ರಕ್ಷಿಸು ನಮ್ಮನನವರತ. ਍蜀눌촌눌뼌‌蔀괌뼌딌촌꼌锌촌ꐌ딌브霌섌딌‌관锌촌ꐌ锌딌뼌꼌‌蘀뀌촌ꐌꐌ옌‌蔀ꠌꠌ촌꼌‌똀뀌ꌌꐌ옌‌글ꐌ촌ꐌ섌ഌഀ xvii ਍ꠀ젌뜌촌ꀌ뼌锌‌관锌촌ꐌ뼌꼌‌蔀ꠌ섌긌쬌ꘌꠌ옌‌ꠀ뼌鰌锌촌锌숌‌똀촌눌브頌ꠌ쀌꼌⸌ 蜀눌촌눌뼌ꠌ‌踀눌촌눌‌관브긌뼌ꠌ뼌ഌഀ ಗಳಲ್ಲೂ ಭಕ್ತಿ ರಸ ತುಂಬಿ ತುಳುಕಿರುವುದು ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ. ਍蠀‌가霌옌꼌‌딀젌뜌촌ꌌ딌‌관锌촌ꐌ뼌꼌‌딀젌괌딌ꘌ‌鰀쨌ꐌ옌꼌눌촌눌뼌‌销브딌촌꼌‌딀젌阌뀌뼌꼌섌ഌഀ ತೆಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದಿರುವುದು ಕಂಡು ಬರುತ್ತದೆ. `ದೀನ ನಾನು ಸಮಸ್ತ ಲೋಕಕೆ ದಾನಿ ਍ꠀ쀌ꠌ섌‌딀뼌騌브뀌뼌렌눌섌‌글ꐌ뼌‌뤀쀌ꠌ‌ꠀ브ꠌ섌‌글뤌브긌뤌뼌긌‌销젌딌눌촌꼌‌ꨀꐌ뼌‌ꠀ쀌ꠌ섌㬌ഀഀ ಏನು ಬಲ್ಲೆನೊ ನಾನು ನೆರೆ ಸುಜ್ಞಾನ ಮೂರುತಿ ನೀನು' ಎಂಬ ಅಣು-ಘನಗಳ ਍딀뼌똌촌눌윌뜌ꌌ옌꼌눌촌눌뼌Ⰼ 怀딀뀌섌뜌‌ꠀ숌뀌브꼌섌뜌촌꼌‌蔀ꘌ뀌쨌댌霌옌‌蜀뀌섌댌섌‌销댌옌ꘌ젌딌ꐌ촌ꐌ섌Ⰼഀഀ ಐವತ್ತರಲಿ ವಾರ್ಧಿಕ, ಬಾಲ್ಯ, ಕೌಮಾರದಲಿ ಮೂವತ್ತು ಇರದೆ ಸಂದುದು ಬಳಿಕ ਍蜀ꨌ촌ꨌꐌ촌ꐌ섌‌딀뀌섌뜌✌ 踀舌갌‌蘀꼌섌긌브ꠌꘌ‌똀윌뜌‌ꠀ뼌뜌촌锌뀌촌뜌옌꼌눌촌눌뼌Ⰼ 怀踀舌鰌눌옌舌鰌눌섌‌ഀഀ ಎಂಬರಾ ನುಡಿ ಎಂಜಲಲ್ಲವೆ' ಎಂಬ ಸಾರಳ್ಯದಲ್ಲಿ, `ಸತ್ತವರಿಗಳಲೇಕೆ ತನ್ನನು ਍뤀옌ꐌ촌ꐌ딌뀌섌‌뤀쨌ꐌ촌ꐌ딌뀌섌霌댌섌‌ꐀ브딌촌‌렀ꐌ촌ꐌ섌‌뤀쬌霌섌딌뀌눌촌눌ꘌ섌댌뼌딌뀌옌✌ 踀舌갌‌销鼌섌렌ꐌ촌꼌ഌഀ ಘೋಷಣೆಯಲ್ಲಿ, `ಹಸಿವರಿತು ತಾಯ್ ತನ್ನ ಶಿಶುವಿಗೆ ಒಸೆದು ಮೊಲೆ ಕೊಡುವಂತೆ', ਍怀需뼌댌뼌꼌‌글뀌뼌꼌ꠌ섌‌ꐀ舌ꘌ섌‌ꨀ舌鰌뀌ꘌ쨌댌霌옌‌ꨀ쬌뜌뼌렌뼌‌销눌뼌렌뼌‌글쌌ꘌ섌‌ꠀ섌ꄌ뼌霌댌ꠌ섌ഌഀ ಲಾಲಿಸಿ ಕೇಳ್ವ ಪರಿಣತರಂತೆ, - ಇವೇ ಮೊದಲಾದ ಔಚಿತ್ಯಪೂರ್ಣ ಉಪಮೆಗಳ ਍蔀댌딌ꄌ뼌锌옌꼌눌촌눌뼌Ⰼ 怀踀舌鼌섌‌需윌ꌌ뼌ꠌ‌ꘀ윌뤌‌뀀쬌긌霌댌옌舌鼌섌‌销쬌鼌뼌꼌섌ഌഀ ಕೀಲ್ಗಳರವತ್ತೆಂಟು ಮಾಂಸಗಳಿಂದ ಮಾಡಿದ ಮನೆಯ' ಎಂಬ ನೈಜ ರೂಪಕ ਍蔀ꔌ딌브‌销브딌촌꼌ꨌ촌뀌ꐌ뼌긌옌꼌‌ꠀ뼌뀌촌긌브ꌌꘌ옌ꄌ옌꼌눌촌눌뼌Ⰼ 怀ꐀ브긌뀌렌ꘌ댌‌ꠀ꼌ꠌ‌관브뀌촌霌딌ഌഀ ರಾಮ ಹಲಧರರಾಮ ದಶರಥ ರಾಮ ಮೇಘ ಶ್ಯಾಮ ಸದ್ಗುಣಧಾಮ ਍ꠀ뼌렌촌렌쀌긌✌ 踀舌갌눌촌눌뼌ꠌ‌ꨀ촌뀌브렌브ꠌ섌ꨌ촌뀌브렌꼌섌锌촌ꐌ‌ꠀ브ꘌ눌쬌눌섌ꨌꐌ옌꼌눌촌눌뼌‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌ഌഀ ಪದ್ಯದಲ್ಲೂ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಗೊಳ್ಳುವ ಭಕ್ತಿ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯಲ್ಲಿ ಅದಕ್ಕನುಗುಣವಾದ ಶೈಲಿಯ ਍렀쨌갌霌섌‌렀찌舌ꘌ뀌촌꼌ꘌ눌촌눌뼌‌관브딌‌글브꜌섌뀌촌꼌ꘌ눌촌눌뼌‌관브뜌옌꼌‌가舌꜌섌뀌ꐌ옌꼌눌촌눌뼌ഌഀ ಭಾಮಿನಿಯ ಓಘ ವೈಭವಗಳಲ್ಲಿ ಕವಿ ಕನಕದಾಸರ ಕಮನೀಯ ಕಾವ್ಯಗುಣ ਍踀ꘌ촌ꘌ섌‌销브ꌌ섌ꐌ촌ꐌꘌ옌⸌ഀഀ ಶಿಷ್ಟ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಸೃಷ್ಟಿಗೆ ಜನಪದವೇ ಮಾತೃಗರ್ಭ ನಳನ ಕಥೆ ಇದಕ್ಕೆ ਍蔀ꨌ딌브ꘌ딌브霌뼌눌촌눌⸌ 蔀ꘌ뀌‌ꐀ브꼌뼌갌윌뀌뼌뀌섌딌섌ꘌ섌‌鰀브ꠌꨌꘌꘌ눌촌눌뼌꼌윌⸌ ꨀ촌뀌브騌쀌ꠌഌഀ ಯುಗದ ಚಾರಣ ಗೀತೆ ಅರ್ವಾಚೀನದಲ್ಲಿ ಕಾವ್ಯ ಮಹಾಕಾವ್ಯ ಆದಂತೆ ನಳನ ਍销ꔌ옌‌鈀舌ꘌ섌‌阀舌ꄌ锌브딌촌꼌딌브霌뼌‌뀀숌ꨌ섌霌쨌舌ꄌ뼌ꘌ옌⸌ 딀촌꼌브렌긌섌ꠌ뼌‌ꐀꠌ촌ꠌഌഀ ಮಹಾಕಾವ್ಯಕ್ಕೊಂದು ಆಯಾಮ ಒದಗಿಸಲು ನಳ, ಹರಿಶ್ಚಂದ್ರ ಮೊದಲಾದ ਍销ꔌ브ꠌ锌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌鰀ꠌꨌꘌꘌ뼌舌ꘌ눌윌‌蘀꼌촌ꘌ섌锌쨌舌ꄌ뼌ꘌ촌ꘌ브ꠌ옌Ⰼ 褀ꨌ브阌촌꼌브ꠌ霌댌브霌뼌ഌഀ ರೂಪಿಸಿ ಅಳವಡಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಹರಿಶ್ಚಂದ್ರ ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಕೇತವಾದರೆ, ನಳ ಆದರ್ಶ ਍ꨀ촌뀌윌긌ꘌ‌ꨀ촌뀌ꐌ쀌锌딌브霌뼌ꘌ촌ꘌ브ꠌ옌⸌ 鰀브ꠌꨌꘌ쀌꼌딌숌‌鰀ꠌꨌ촌뀌뼌꼌딌숌‌蘀ꘌ‌ꠀ댌ꠌ‌销ꔌ옌ഌഀ xviii ਍딀윌ꘌ‌가촌뀌브뤌촌긌ꌌ‌蘀뀌ꌌ촌꼌锌‌蜀ꐌ뼌뤌브렌霌댌뼌霌뼌舌ꐌ눌숌‌ꨀ촌뀌브騌쀌ꠌꐌ긌딌브ꘌ섌ꘌ섌⸌ഀഀ ರಾಮಾಯಣದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಸಂಗಿಕವಾಗಿ ಒಂದೆಡೆ, ನಳ ದಮಯಂತೀವ ಎಂಬ ਍褀눌촌눌윌阌‌ꘀ쨌뀌옌ꐌ뀌옌‌글뤌브괌브뀌ꐌꘌ‌딀ꠌꨌ뀌촌딌ꘌ눌촌눌뼌‌蜀ꨌ촌ꨌꐌ촌ꐌ옌舌鼌섌‌蔀꜌촌꼌브꼌霌댌뜌촌鼌섌ഌഀ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯುಳ್ಳ ಒಂದು ಕಾವ್ಯ ಕಾಸಾರವೇ ಆಗಿ ರೂಪುಗೊಂಡಿದೆ. ವ್ಯಾಸರ ਍蔀ꠌ舌ꐌ뀌ꘌ눌촌눌뼌‌蜀ꘌ섌‌蔀ꠌ윌锌‌销딌뼌‌ꠀ브鼌锌锌브뀌뀌뼌霌옌‌蘀锌뀌딌브꼌뼌ꐌ섌⸌ 글섌舌ꘌ뼌ꠌ딌뀌섌ഌഀ ಕರ್ಮನಿಷ್ಠೆಯ, ಕಷ್ಟಸಹಿಷ್ಣುತೆಯ ನೀತಿಬೋಧಕ ಕತೆಯಾಗಿ, ಇಲ್ಲವೇ ದೈವ ਍踀ꠌ촌ꠌ섌딌섌ꘌ섌‌鈀舌ꘌ섌‌蔀ꨌ촌뀌ꐌ뼌뤌ꐌ‌똀锌촌ꐌ뼌‌踀舌ꘌ섌‌렀브뀌섌딌‌딀뼌꜌뼌딌브ꘌ‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌ꨌ브ꘌ锌ഌഀ ಕಾವ್ಯವಾಗಿ ಇಲ್ಲವೆ ಅಳಿಕಾಮ ಕರಗಿ ಪರಿಶುದ್ಧ ಪ್ರೇಮವಾಗಿ ಪರಿಣಮಿಸಿದ ਍ꨀ섌ꌌ촌꼌‌딀렌촌ꐌ섌딌브霌뼌‌글브뀌촌ꨌꄌ뼌렌뼌‌뀀숌ꨌ뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ뀌섌⸌ 렀舌렌촌锌쌌ꐌꘌ‌ꨀ舌騌‌글뤌브ഌഀ ಕಾವ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾದ ನೈಷಧಂ ವಿದ್ವದೌಷಧಂ ಎಂಬ ಭಾವನಾ ವಿಮರ್ಶೆಗೆ ਍ꨀ브ꐌ촌뀌딌브ꘌ‌똀촌뀌쀌뤌뀌촌뜌ꠌ‌ꠀ젌뜌꜌쀌꼌‌騀뀌뼌ꐌⰌ ꐀ촌뀌뼌딌뼌锌촌뀌긌‌관鼌촌鼌ꠌ‌怀ꠀ댌騌舌ꨌ섌✌Ⰰഀഀ ವಾಮನಭಟ್ಟನ `ನಳಾಭ್ಯುದಯ' ಮೊದಲಾದ ಕಾವ್ಯಗಳು, ಆರ್ಯಕ್ಷೇಮೇಂದ್ರನ ਍怀ꠀ젌뜌꜌브ꠌ舌ꘌ✌Ⰰ 뀀브긌騌舌ꘌ촌뀌‌렀숌뀌뼌꼌‌ꠀ댌딌뼌눌브렌㬌 ꠀ쀌눌锌舌ꀌ‌ꘀ쀌锌촌뜌뼌ꐌꠌഌഀ ನಳಚರಿತ, ವೆಂಕಟಾರ್ಯನ ಭೈಮೀ ಪರಿಣಯ' ಮೊದಲಾದ ನಾಟಕಗಳು ਍ꨀ촌뀌렌뼌ꘌ촌꜌딌브霌뼌딌옌⸌ 销ꠌ촌ꠌꄌꘌ눌촌눌뼌‌렀섌긌브뀌섌‌뤀ꘌ뼌긌숌뀌ꠌ옌꼌‌똀ꐌ긌브ꠌꘌ딌ꠌ옌ꠌ촌ꠌ눌브ꘌഌഀ ಚೌಂಡರಸನ ನಳಚಂಪು ಉಪಲಬ್ಧವಿರುವ ಮೊತ್ತ ಮೊದಲ ನಳನೃಪಕಾವ್ಯ. ਍销섌긌브뀌딌촌꼌브렌‌관브뀌ꐌꘌ눌촌눌뼌‌销촌딌騌뼌ꐌ촌ꐌ브霌뼌Ⰼ 꼀锌촌뜌霌브ꠌⴌ가꼌눌브鼌霌댌눌촌눌뼌‌가쌌뤌ꐌ촌ꐌ브霌뼌ഌഀ ಬೆಳೆದು ನಿಂತಿದೆ. ಇವರೆಲ್ಲರ ಕೃತಿಗಳ ವಸ್ತು ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ಪವಿತ್ರಪ್ರೇಮ ಮತ್ತು ਍ꨀ브ꐌ뼌딌촌뀌ꐌ촌꼌‌글뤌뼌긌옌‌蘀霌뼌ꘌ옌⸌ 蔀ꘌ锌촌锌숌‌뤀옌騌촌騌브霌뼌‌딀뼌꜌뼌딌브ꘌ딌ꠌ촌ꠌ섌‌딀젌괌딌쀌锌뀌뼌렌섌딌섌ꘌ섌⸌ഀഀ ಆದರೆ, ಈ ಬಗ್ಗೆ ನಳವಿಲಾಸ ನಾಟಕದ ಕರ್ತೃ ರಾಮಚಂದ್ರ ಸೂರಿ ಮಾತ್ರ ਍蔀ꨌ딌브ꘌ딌브霌뼌ꘌ촌ꘌ브ꠌ옌⸌ 蔀딌ꠌ섌‌ꘀ젌딌똌锌촌ꐌ뼌霌옌‌가ꘌ눌브霌뼌‌글브ꠌ딌똌锌촌ꐌ뼌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌가댌렌뼌ഌഀ ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ಕಲಿಪುರುಷನ ಬದಲು ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಸೇನನೆಂಬ ಮಾನವ ਍ꨀ브ꐌ촌뀌딌ꠌ촌ꠌ섌‌ꐀ舌ꘌ섌‌鈀舌ꘌ섌‌뤀쨌렌‌ꐀ뼌뀌섌딌섌‌销쨌鼌촌鼌뼌ꘌ촌ꘌ브ꠌ옌⸌ഀഀ ವ್ಯಾಸ ಭಾರತಕ್ಕೂ ಸೂರಿಯ ನಲವಿಲಾಸಕ್ಕೂ ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. ਍글뤌브괌브뀌ꐌꘌ눌촌눌뼌‌ꠀ눌ꠌ‌ꐀ舌ꘌ옌꼌‌뤀옌렌뀌섌‌딀쀌뀌렌윌ꠌⰌ ꠀ댌딌뼌눌브렌ꘌ눌촌눌뼌‌ꠀ뼌뜌꜌ഌഀ ಎಂದು; ಅಲ್ಲಿ ನಳನ ಸಹೋದರ ಪುಷ್ಕರ, ಇಲ್ಲಿ ಕೂಬರ; ಅಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನಾದ ਍ꨀ섌뜌촌锌뀌‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌ꠌ브꼌锌Ⰼ 蜀눌촌눌뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌蔀괌뼌눌锌촌뜌뼌렌섌딌‌騀윌ꘌ뼌뀌브鰌ഌഀ (ಕಲಚುರಿಪತಿ) ಚಿತ್ರಸೇನ; ಅಲ್ಲಿ ದಮಯಂತಿಯ ಹೆಸರು ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲಿ ਍ꨀ섌뜌촌ꨌ딌ꐌ뼌‌踀舌ꘌ뼌ꘌ옌㬌 蔀눌촌눌뼌‌ꠀ댌ꘌ긌꼌舌ꐌ뼌꼌뀌‌ꨀ뀌렌촌ꨌ뀌브ꠌ섌뀌브霌锌촌锌옌‌뤀舌렌ꨌ锌촌뜌뼌ഌഀ ನಿಮಿತ್ತ ಮತ್ತು ಅದರದೇ ದೌತ್ಯ, ಇಲ್ಲಿ ಕಲಹಂಸನೆಂಬ ನೇಹಿಗ ಕಾರಣ; ಅಲ್ಲಿ ਍눀쬌锌ꨌ브눌锌뀌뼌舌ꘌ브ꘌ‌ꠀ눌ꘌ찌ꐌ촌꼌딌뼌ꘌ촌ꘌ뀌옌Ⰼ 蜀눌촌눌뼌‌蔀ꘌ뀌‌렀섌댌뼌딌윌‌蜀눌촌눌㬌 蔀눌촌눌뼌ഌഀ xix ਍ꠀ눌ꠌ‌뀀숌ꨌ딌뼌锌브뀌锌촌锌옌‌销브뀌촌锌쬌鼌锌ꠌ섌‌ꠀ윌뀌‌销브뀌ꌌꠌ브ꘌ뀌옌Ⰼ 蜀눌촌눌뼌‌렀뀌촌ꨌഌഀ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಂದ ನಳನ ತಂದೆ ಕಾರಣ; ರೂಪವಿಕಾರದ ಅನಂತರ ಬಾಹುಕ ਍踀舌갌‌뤀옌렌뀌섌‌褀괌꼌‌렀브긌브ꠌ촌꼌㬌 蔀눌촌눌뼌ꠌ‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌⰌ 蜀눌촌눌뼌ഌഀ ದಧಿಪರ್ಣನೆನಿಸಿದ್ದಾನೆ; ನಳ ವಿಯೋಗದನಂತರ ದಮಯಂತಿಯು ಚೇದಿರಾಜ ਍렀섌갌브뤌섌딌뼌ꠌ‌需쌌뤌ꘌ눌촌눌뼌‌蘀똌촌뀌꼌‌뤀쨌舌ꘌ뼌ꘌ댌옌舌ꘌ섌‌蔀눌촌눌뼌‌가舌ꘌ뀌옌Ⰼ 蜀눌촌눌뼌ഌഀ ಋತುಪರ್ಣನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಎಂದು ಬರೆದಿದೆ; ನೂರು ಯೋಜನ ದೂರವನ್ನು ਍蔀ꐌ뼌똌쀌頌촌뀌딌브霌뼌‌销촌뀌긌렌섌딌섌ꘌ섌‌ꠀ댌ꠌ‌蔀똌촌딌딌뼌ꘌ촌꼌옌꼌‌ꨀ촌뀌괌브딌ꘌ뼌舌ꘌ‌踀舌ꘌ섌‌蔀눌촌눌뼌ꘌ촌ꘌ뀌옌Ⰼഀഀ ಇಲ್ಲಿ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಗಾಳಿಯನ್ನೂ ಗೆಲ್ಲಬಲ್ಲ ಕುದುರೆಗಳ ದಿವ್ಯ ತೇಜಸ್ಸಿನ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ਍踀舌ꘌ뼌ꘌ옌㬌 蔀눌촌눌뼌‌ꠀ댌‌글ꐌ촌ꐌ섌‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌ뀌섌‌销섌舌ꄌ뼌ꠌꨌ섌뀌ꠌꠌ촌ꠌ섌‌렀브꼌舌锌브눌ഌഀ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ನಳ ಮತ್ತು ದಧಿಪರ್ಣರು ಪ್ರಾತಃಕಾಲ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಾರೆ; ਍蔀눌촌눌뼌‌ꠀ댌ꘌ긌꼌舌ꐌ뼌꼌뀌‌ꨀ섌ꠌ렌촌렌긌브霌긌‌ꠀ브눌촌锌ꠌ윌‌딀뀌촌뜌ꘌ눌촌눌브ꘌ뀌옌Ⰼ 蜀눌촌눌뼌ഌഀ ಹನ್ನೆರಡೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಾಗುತ್ತದೆ; ಬಾಹುಕರೂಪಿ ನಳನು ಕಳುಹಿಸಿದ ಪಶುಮಾಂಸವನ್ನು ਍ꐀ뼌舌ꘌ섌‌蔀딌ꠌ‌销젌뀌섌騌뼌꼌‌蔀ꠌ섌괌딌딌뼌ꘌ촌ꘌ‌蔀눌촌눌뼌ꠌ‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌섌‌ꠀ댌ꠌꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ಗುರುತಿಸಿದರೆ, ದಧಿಪರ್ಣನ ಸೂಪಕಾರನ ಸೂರ್ಯಪಾಕ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದ ਍蜀눌촌눌뼌ꠌ‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌섌‌销눌뤌舌렌ꠌꠌ촌ꠌ섌‌销댌섌뤌뼌렌뼌Ⰼ 렀촌딌꼌舌딌뀌‌輀뀌촌ꨌ브鼌브霌뼌ꘌ옌ഌഀ ಎಂದು ಸುಳ್ಳು ಸುದ್ದಿ ಮುಟ್ಟಿಸಿ, ದಧಿಪರ್ಣನನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿ, ನಳನನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತಾಳೆ ਍글ꐌ촌ꐌ섌‌ꠀ댌ꠌ‌글뀌ꌌ딌브뀌촌ꐌ옌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌销윌댌뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌섌‌騀뼌ꐌ브뀌쬌뤌ꌌ锌촌锌옌ഌഀ ಸಿದ್ಧಳಾದಾಗ, ಕುಂಡಿನಪುರದ ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದ ನಳನು ದಮಯಂತಿಯ ਍ꨀ촌뀌윌긌‌ꨀ촌뀌锌뀌촌뜌딌ꠌ촌ꠌ섌‌销舌ꄌ섌Ⰼ ꐀꠌ촌ꠌ‌ꨀ뼌ꐌ쌌ꘌ윌딌ꐌ옌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌렀촌긌뀌뼌렌뼌Ⰼ 가브뤌섌锌‌뀀숌ꨌ딌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ತ್ಯಜಿಸಿ ನಿಜ ನಳನಾಗಿ ಪ್ರಕಟವಾಗುತ್ತಾನೆ. ਍蜀舌ꐌ뤌‌관뼌ꠌ촌ꠌ‌가옌댌딌ꌌ뼌霌옌꼌‌글숌눌锌‌글숌눌딌렌촌ꐌ섌딌뼌霌옌‌뤀쨌렌‌騀브눌ꠌ옌ഌഀ ಕೊಟ್ಟವನು ರಾಮಚಂದ್ರಸೂರಿ. ಅವನು ದೈವವಾದವನ್ನು ದೂರಮಾಡಿ, ಪುರುಷ ਍딀브ꘌ딌ꠌ촌ꠌ섌‌踀ꐌ촌ꐌ뼌‌뤀뼌ꄌ뼌ꘌ뼌뀌섌딌섌ꘌ섌‌딀렌촌ꐌ섌딌뼌ꠌ‌ꠀ젌鰌‌딀뼌ꠌ촌꼌브렌锌촌锌옌‌글옌뀌霌섌‌销쨌鼌촌鼌뼌ꘌ옌⸌ഀഀ ಇಲ್ಲಿನ ನಳನಾಗಲಿ, ಚಿತ್ರಸೇನನಾಗಲಿ ಮಾನವ ಸಹಜ ದೌರ್ಬಲ್ಯಗಳನ್ನುಳ್ಳವರು. ਍鰀숌鰌브ꄌ섌딌‌騀브ꨌ눌촌꼌ꘌ뼌舌ꘌ‌蜀갌촌갌뀌숌‌글섌锌촌ꐌ뀌눌촌눌⸌ 뤀쀌霌옌‌글브ꠌ딌‌글鼌촌鼌ꘌ눌촌눌뼌ഌഀ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮುಟ್ಟಿ ಮೆರೆಸಿದ ಕೀರ್ತಿ ರಾಮಚಂದ್ರ ಸೂರಿಗೆ ಸಲ್ಲುತ್ತದೆ. ਍销ꠌ锌ꘌ브렌뀌‌ꠀ댌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌霌옌‌销ꠌ촌ꠌꄌꘌ눌촌눌뼌‌鈀舌ꘌ섌‌需찌뀌딌ꘌ‌렀촌ꔌ브ꠌ‌글쀌렌눌뼌ꘌ옌⸌ഀഀ ಕೇವಲ ಒಂಬತ್ತು ಸಂಧಿಗಳುಳ್ಳ ಒಂದು ಖಂಡಕಾವ್ಯವಾದರೂ ಓದುಗನಿಗೆ ಮಹಾ ਍销브딌촌꼌ꘌ뜌촌鼌섌‌ꐀ쌌ꨌ촌ꐌ뼌锌쨌ꄌ섌딌‌렀ꐌ촌딌똌브눌뼌‌销쌌ꐌ뼌꼌브霌뼌ꘌ옌⸌ 蔀ꘌ锌촌锌옌‌글숌눌锌브뀌ꌌ‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌ഌഀ ಕಥೆಗಾರಿಕೆ, ಅವರ ಹೃದ್ಯಶೈಲಿ, ಭಾಮಿನಿಯ ಸುಭಗತೆ, ವರ್ಣನೆಗಳ ಸಹಜತೆ. ਍销옌눌딌옌ꄌ옌霌댌눌촌눌뼌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌섌‌딀브霌촌霌윌꼌锌브뀌뀌쨌‌蔀ꔌ딌브‌销브딌촌꼌‌ꨀ촌뀌딌騌ꠌ锌브뀌뀌쨌ഌഀ xx ਍蔀ꔌ딌브‌뤀뀌뼌锌ꔌ옌ꘌ브렌뀌쨌‌蘀霌뼌갌뼌ꄌ섌ꐌ촌ꐌ브뀌옌⸌ 销ꔌ옌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꨀꘌ윌‌ꨀꘌ윌‌뤀브ꄌ뼌‌뤀윌댌뼌ഌഀ ರೂಢಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ನಿರರ್ಗಳವಾಗಿ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿಸಿಕೊಂಡು ਍뤀쬌霌섌ꐌ촌ꐌ브뀌옌⸌ 蔀ꘌ뀌뼌舌ꘌ브霌뼌‌蔀딌뀌‌蔀괌뼌딌촌꼌锌촌ꐌ뼌‌鰀브ꠌꨌꘌ쀌꼌‌렀쨌霌ꄌ뼌ꠌ뼌舌ꘌഌഀ ತುಂಬಿದೆ. ಕೃತಿ ಅವರ ನಿತ್ಯಾನುಷ್ಠಾನದ ಪುರಾಣ ಕಾವ್ಯವಾದ್ದರಿಂದ ಅದರ ಒಳ ਍ꐀ뼌뀌섌댌섌‌ꘀ젌딌괌锌촌ꐌ뼌꼌브霌뼌‌ꘀ젌딌똌锌촌ꐌ뼌꼌‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌ꨌ브ꘌ锌‌딀렌촌ꐌ섌딌브霌뼌‌글옌뀌옌ꘌ뼌ꘌ옌⸌ 딀촌꼌브렌뀌뼌ꐌ촌ꐌഌഀ ಕಥಾ ವಸ್ತುವಿನ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಹೋಗಿಲ್ಲವಾದರೂ ਍렀브舌ꘌ뀌촌괌뼌锌딌브霌뼌‌ꐀ긌촌긌‌렀촌딌쬌ꨌ鰌촌鸌ꐌ옌꼌ꠌ촌ꠌ섌‌글옌뀌옌꼌ꘌ옌‌가뼌鼌촌鼌뼌눌촌눌⸌ 褀ꘌ브뤌뀌ꌌ옌霌옌㨌ഀഀ ಹಂಸದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ನಳನ ಬೇಂಟೆಯ ಬಣ್ಣನೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಬೇಂಟೆಗೆ ਍뤀쬌霌눌섌‌鈀ꘌ霌뼌ꘌ‌렀舌ꘌ뀌촌괌딌舌ꐌ숌‌ꐀ섌舌갌브‌蔀뀌촌ꔌꨌ숌뀌촌ꌌ딌브ꘌꘌ촌ꘌ섌⸌ഀഀ ವಿದರ್ಭದೇಶದ ಅರಸುಗುವರಿ ಭೈಮಿಯ ರೂಪಲಾವಣ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣನೆಯನ್ನು ਍가촌뀌브뤌촌긌ꌌ쬌ꐌ촌ꐌ긌뀌뼌舌ꘌ‌销윌댌뼌‌글브뀌섌뤌쬌ꘌ‌ꠀ댌ꠌ‌글ꠌ‌蔀ꠌ촌꼌锌촌锌옌댌렌ꘌ뼌ꘌ촌ꘌ브霌Ⰼഀഀ ವಿಪ್ರಲಂಬದ ವಿರಹಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಆ ತಾಪಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟ. ತಿರುವಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ ਍가윌舌鼌옌⸌ 가윌舌鼌옌꼌뼌舌ꘌ‌蘀꼌브렌霌쨌舌ꄌ‌ꠀ댌‌가뤌뼌뀌섌ꘌ촌꼌브ꠌꘌ‌销쨌댌ꘌ‌ꐀꄌ뼌꼌눌촌눌뼌ഌഀ ವಿಶ್ರಾಂತಿಪಡೆವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ರಾಜಹಂಸೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿ ಹಂಸದೌತ್ಯದ ਍렀섌舌ꘌ뀌‌销눌촌ꨌꠌ옌‌가舌ꘌ뼌ꘌ옌⸌ 蜀ꘌ윌‌뀀쀌ꐌ뼌‌ꘀ윌딌윌舌ꘌ촌뀌ꠌ‌蘀鰌촌鸌옌꼌舌ꐌ옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ഌഀ ಅಂತಃಪುರಕ್ಕೆ ಬಂದ ನಳನು ತಾನಾರೆಂಬುದನ್ನು ಮೊದಲು ತಿಳಿಸುವುದೇ ಇಲ್ಲ. ਍蔀딌댌섌‌销윌댌뼌ꘌ뀌숌Ⰼ 怀ꠀ브ꠌ섌‌ꘀ윌딌윌舌ꘌ촌뀌ꠌ‌销ꄌ옌꼌‌ꘀ숌ꐌ㬌 蜀舌ꘌ촌뀌Ⰼ 蔀霌촌ꠌ뼌Ⰼഀഀ ಯಮ, ವರುಣರಿಂದ ಆಜ್ಞಪ್ತನಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ' ಎಂದಷ್ಟೇ ಹೇಳಿ, ಆ ನಾಲ್ವರಲ್ಲಿ ਍蔀딌댌섌‌꼀브뀌ꠌ촌ꠌ브ꘌ뀌숌‌鈀눌뼌꼌갌윌锌옌舌ꘌ섌‌鈀ꐌ촌ꐌ브꼌뼌렌섌ꐌ촌ꐌ브ꠌ옌⸌ 蘀霌‌렀뼌鼌촌鼌뼌霌옌ꘌ촌ꘌഌഀ ದಮಯಂತಿ, `ನಳನೇ ನನ್ನ ಪತಿ. ಅವನುಳಿದರೆ ನನಗೆ ಮರಣವೇ ಗತಿ' ಎಂಬ ਍ꠀ뼌뀌촌꜌브뀌ꘌ‌ꠀ섌ꄌ뼌‌ꠀ섌ꄌ뼌꼌섌ꐌ촌ꐌ브댌옌⸌ 蔀ꨌ촌뀌ꐌ촌꼌锌촌뜌딌브霌뼌‌ꠀ댌ꠌ섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ഌഀ ಮನದ ಪ್ರೇಮದಾಳವನ್ನು ಅಳೆದಂತಹ ಸುಂದರ ಸನ್ನಿವೇಶ ನಿರ್ಮಣ ಕನಕದಾಸರದು. ਍蔀ꘌ섌‌蔀딌뀌뼌霌뼌舌ꐌ눌숌‌뤀뼌舌ꘌ뼌ꠌ딌뀌브ꘌ‌騀찌舌ꄌ뀌렌ꠌ‌销눌촌ꨌꠌ옌⸌ 蘀ꘌ뀌옌ഌഀ ಮಹಾಭಾರತದಲ್ಲಿ ಅಂತಃಪುರಕ್ಕೆ ಆಗಮಿಸಿದ ನಳನನ್ನು ನೀನಾರೆಂದು ಕೇಳಿದಾಗ, ਍怀ꠀ눌舌‌글브舌‌딀뼌ꘌ촌꜌뼌‌销눌촌꼌브ꌌ뼌‌ꘀ윌딌ꘌ숌ꐌ긌뼌뤌브霌ꐌ舌✌ 踀舌ꘌ섌‌ꠀ윌뀌딌브霌뼌‌ꐀꠌ촌ꠌഌഀ ಹೆಸರು ಹೇಳಿಕೊಂಡು, ತಾನಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ತಿಳಿಸಿ ಬಿಡುತ್ತಾನೆ. ਍글숌눌锌촌锌뼌舌ꐌ눌숌‌蜀눌촌눌뼌ꠌ‌글브뀌촌ꨌ브鼌섌‌蔀뀌촌ꔌꨌ숌뀌촌ꌌ딌브霌뼌ꘌ옌⸌ 글섌舌ꘌ옌ഌഀ ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಬ್ಬಾವಿಗೆ ಬಲಿಯಾಗುತ್ತಿದ್ದ ದಮಯಂತಿಯನ್ನು ಬದುಕಿಸಿದ ಬೇಡನು ਍蔀딌댌‌뀀숌ꨌ뀌브똌뼌霌옌‌글브뀌섌뤌쬌霌뼌Ⰼ 蔀딌댌ꠌ촌ꠌ섌‌销브긌뼌렌눌섌‌뤀쬌ꘌ브霌‌딀촌꼌브렌뀌ഌഀ ಭೈಮಿ ಬೇಡನನ್ನು ತನ್ನ ಪಾತಿವ್ರತ್ಯದ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಸುಟ್ಟು ಹಾಕಿದರೆ, ಕನಕದಾಸರ ਍ꘀ꼌브ꨌ숌뀌촌ꌌ옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌Ⰼ 怀ꨀ촌뀌브ꌌ‌褀댌뼌렌뼌ꘌ‌ꠀ쀌ꠌ섌‌ꐀ舌ꘌ옌霌옌‌렀긌브ꠌ✌ഀഀ xxi ਍踀舌ꘌ섌‌딀뼌딌윌锌ꘌ‌글브ꐌ섌霌댌ꠌ촌ꠌ섌‌뤀윌댌뼌Ⰼ 가윌ꄌꠌ눌촌눌뼌‌销브긌‌ꨀ촌뀌윌긌딌브霌섌딌舌ꐌ옌Ⰼഀഀ ಪ್ರೇಮ ಭಕ್ತಿಯಾಗಿ ಪರಿಣಾಮಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದ ਍ꨀ뀌뼌딌뀌촌ꐌꠌ옌꼌뼌舌ꘌ브霌뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌가옌댌霌뼌ꘌ‌글브ꠌ딌쀌꼌ꐌ옌‌글옌騌촌騌섌딌舌ꔌꘌ섌⸌ഀഀ ಇಂತಹ ಕೆಲವು ಮಾರ್ಪಾಟುಗಳಲ್ಲಿ ಕನಕದಾಸರ ಹೆಗ್ಗಳಿಕೆ ಇದೆ. ಆದರೆ ਍ꘀ젌딌ꘌ‌褀ꐌ촌锌뀌촌뜌브긌뤌ꐌ촌딌딌ꠌ촌ꠌ섌‌가뼌ꐌ촌ꐌ뀌뼌렌섌딌눌촌눌뼌‌글숌눌갌뼌舌ꘌ섌딌ꠌ촌ꠌ섌‌딀촌꼌ꐌ촌꼌렌촌ꐌ霌쨌댌뼌렌뼌눌촌눌⸌ ഀഀ ಎಲ್ಲ ನಳನೃಪಕಾವ್ಯ, ಕಥೆ, ನಾಟಕಗಳು ಹೇಳುವುದನ್ನೇ ಇವರೂ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ. ਍글뤌브괌브뀌ꐌꘌ‌딀ꠌꨌ뀌촌딌‌관브霌ꘌ눌촌눌뼌‌가뀌섌딌‌蜀ꨌ촌ꨌꐌ촌ꐌ옌舌鼌섌‌蔀꜌촌꼌브꼌霌댌ഌഀ ಸುವಿಸ್ತಾರವಾದ ನಳೋಪಾಖ್ಯಾನವು ಕನಕದಾಸರ ನಳಚರಿತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂಬತ್ತು ਍렀舌꜌뼌霌댌‌阀舌ꄌ锌브딌촌꼌딌브霌뼌‌뀀숌ꨌ霌쨌舌ꄌ뼌뀌섌딌섌ꘌꠌ촌ꠌ섌‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꘌ뀌옌‌销ꠌ锌ꘌ브렌뀌ഌഀ ಸಂಗ್ರಹಶಕ್ತಿ, ವರ್ಣನೆಗೆ ಮನಗೊಡದ ಸಂಯಮ ಇವು ವೇದ್ಯವಾಗುತ್ತವೆ. ਍销ꠌ锌ꘌ브렌뀌뼌霌옌‌销ꔌ옌‌글섌阌촌꼌딌윌‌뤀쨌뀌ꐌ섌‌똀촌뀌쀌뤌뀌촌뜌ꠌ舌ꐌ옌‌딀뀌촌ꌌꠌ옌‌蔀눌촌눌⸌ഀഀ ಪಂಚಮಹಾಕಾವ್ಯಗಳಲ್ಲೊಂದಾದ ಶ್ರೀಹರ್ಷನ (ಕ್ರಿ.ಶ. 12ನೆಯ ಶತಮಾನ) ਍怀ꠀ젌뜌꜌쀌꼌‌騀뀌뼌ꐌ✌ 딀뀌촌ꌌꠌ브‌ꨀ촌뀌꜌브ꠌ‌销브딌촌꼌⸌ 销ꔌ옌꼌윌‌蜀눌촌눌ꘌ‌销브딌촌꼌뀌騌ꠌ옌ഌഀ ಹೇಗಿರುತ್ತದೆಂಬುದನ್ನು ತನ್ನ ಕೃತಿಯ ಮೂಲಕ ತೋರಿಸಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ಅದನ್ನೇ ਍鈀舌ꘌ섌‌렀딌브눌브霌뼌‌렀촌딌쀌锌뀌뼌렌뼌뀌섌딌舌ꐌ뼌ꘌ옌‌뤀뀌촌뜌⸌ 销윌딌눌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌‌렀촌딌꼌舌딌뀌Ⰼഀഀ ಸ್ವಯಂವರದ ಅನಂತರದಲ್ಲಿ ಕಲಿಪುರುಷನಿಗೂ ಇಂದ್ರಾದಿ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ਍ꠀꄌ옌꼌섌딌‌딀브霌촌딌브ꘌ‌글ꐌ촌ꐌ섌‌销눌뼌꼌‌ꠀ브렌촌ꐌ뼌锌딌브ꘌꘌ‌阀舌ꄌꠌ옌Ⰼ 蔀舌ꐌ촌꼌ꘌ눌촌눌뼌ഌഀ ನಳದಮಯಂತಿಯರ ಪ್ರಥಮಮಿಲನದ ಜೇನಿರುಳ ಬಣ್ಣನೆ- ಇದಿಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲಿನ ਍销ꔌ브괌뼌ꐌ촌ꐌ뼌⸌ 蘀ꘌ뀌옌‌ꨀ촌뀌锌브舌ꄌ‌ꨀ舌ꄌ뼌ꐌꠌ숌‌ꨀ촌뀌騌舌ꄌ‌ꐀ뀌촌锌ꨌ촌뀌뼌꼌ꠌ숌‌蔀ꨌ촌뀌ꐌ뼌긌ഌഀ ಪ್ರತಿಭಾಶಾಲಿಯೂ ಆದ ಶ್ರೀಹರ್ಷನು ಆ ಭಿತ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಅನ್ಯಾದೃಶ ವರ್ಣಚಿತ್ರ ਍需댌ꠌ촌ꠌ섌‌가뼌ꄌ뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ브ꠌ옌⸌ 蜀舌ꘌ섌긌ꐌ뼌‌렀촌딌꼌舌딌뀌딌섌‌ꠀ브눌촌锌섌‌렀뀌촌霌霌댌뜌촌鼌섌‌딀촌꼌브ꨌ촌ꐌ뼌ഌഀ ಹೊಂದಿದೆ. ನಾರಿಯರ ರೂಪಲಾವಣ್ಯಗಳ ವರ್ಣನೆಯಲ್ಲಿ ಹರ್ಷ ಅದ್ವಿತೀಯ. ਍ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌‌騀뼌ꐌ촌뀌딌ꠌ촌ꠌ舌ꐌ숌‌ꠀ브ꠌ브‌가ꌌ촌ꌌ霌댌뼌舌ꘌ‌가뼌ꄌ뼌렌뼌ꘌ촌ꘌ브ꠌ옌⸌ 딀뼌ꨌ촌뀌눌舌갌ഌഀ ಶೃಂಗಾರದ ವರ್ಣನೆಯಲ್ಲಿ, ಮೈಹಾಸಿ ಮಲಗಿರುವ ನಿಸರ್ಗ ಸೌಂದರ್ಯದ ਍가ꌌ촌ꌌꠌ옌꼌눌촌눌뼌‌뤀뀌촌뜌‌꼀브뀌뼌霌숌‌踀뀌ꄌꠌ옌꼌딌ꠌ눌촌눌⸌ 蔀ꘌ뀌뼌舌ꘌ브霌뼌‌ꠀ젌뜌꜌ഌഀ ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು ಸರ್ಗಗಳ ಎರಡು ಸಾವಿರದ ಎಂಟುನೂರ ಮೂವತ್ತು ಶ್ಲೋಕಗಳ ਍需브ꐌ촌뀌‌ꨀ브ꐌ촌뀌딌섌댌촌댌ꘌ촌ꘌ브霌뼌ꘌ옌⸌ഀഀ ಶ್ರೀಹರ್ಷ ಓರ್ವ ದಾರ್ಶನಿಕ. ಆದಿ ಜಗದ್ಗುರು ಶ್ರೀಶಂಕರರನ ಅದ್ವೈತ ਍ꘀ뀌촌똌ꠌꘌ‌ꨀ브뀌긌촌꼌딌ꠌ촌ꠌ섌‌蔀괌뼌딌촌꼌锌촌ꐌ뼌렌섌딌섌ꘌ윌‌蔀딌ꠌ‌글숌눌‌褀ꘌ촌ꘌ윌똌딌브霌뼌ꘌ옌ഌഀ ನೈಷಧದಲ್ಲಿ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಅನ್ಯ ಧರ್ಮ ದರ್ಶನಗಳನ್ನು ಖಂಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ਍怀阀舌ꄌꠌ‌阀舌ꄌ‌阀브ꘌ촌꼌✌ꘀ舌ꐌ뤌‌蔀ꘌ촌딌젌ꐌ‌ꨀ촌뀌브ꐌ뼌괌브‌렀숌뀌촌꼌ꠌꠌ촌ꠌ섌‌렀쌌뜌촌鼌뼌렌뼌ꘌഌഀ xxii ਍蠀‌ꠀ젌꼌브꼌뼌锌ꠌ뼌霌옌‌ꠀ젌뜌꜌‌销브딌촌꼌‌렀舌ꘌ뀌촌괌ꘌ‌ꐀ뀌촌锌‌销뜌촌鼌딌옌ꠌ뼌렌눌뼌눌촌눌⸌ 뤀쀌霌옌ഌഀ ವರ್ಣನಾಪ್ರಧಾನವೂ ತರ್ಕಭೂಯಿಷ್ಠವೂ ಅದ್ವೈತದರ್ಶನ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪನೋದ್ದೇಶಿತವೂ ਍蘀ꘌ‌蔀긌쬌頌Ⰼ 蔀ꨌ촌뀌ꐌ뼌긌딌브ꘌ‌뤀뀌촌뜌ꠌ‌蘀騌브뀌촌꼌锌쌌ꐌ뼌꼌‌鰀쨌ꐌ옌꼌눌촌눌뼌ഌഀ ಕನಕದಾಸರ ನಳಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ ನೋಡಲಾಗದು. ಆದರೂ ಹರ್ಷನಿಗೆ ਍ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ딀뀌촌ꌌꠌ옌霌댌섌‌글섌阌촌꼌딌브ꘌ舌ꐌ옌Ⰼ 销ꠌ锌ꘌ브렌뀌뼌霌옌‌ꘀ젌딌‌销ꔌꠌ霌댌섌‌글섌阌촌꼌ഌഀ ಎಂಬುದನ್ನು ಮರೆಯಲೂ ಆಗದು. ਍销ꠌ锌ꘌ브렌뀌섌‌ꐀ긌촌긌‌글쬌뤌ꠌ‌ꐀ뀌舌霌뼌ꌌ뼌꼌눌촌눌뼌‌딀뤌뼌렌뼌ꘌ뜌촌鼌섌‌렀촌딌브ꐌ舌ꐌ촌뀌촌꼌딌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ನಳಚರಿತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ವಹಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಬಹುದು. ಮೋಹನ ತರಂಗಿಣಿಯ ಕಥೆ ਍⠀匀琀漀爀礀⤀ ꨀ섌뀌브ꌌⰌ 관브뀌ꐌ‌관브霌딌ꐌ‌뤀뀌뼌딌舌똌브ꘌ뼌霌댌뼌霌옌‌렀윌뀌뼌ꘌ촌ꘌ섌㬌 蘀ꘌ뀌옌‌딀렌촌ꐌ섌ഌഀ (Theme) ಅವರ ಸ್ವಂತದ್ದು. ವಿಶ್ವಾಂತರಾಳದಲ್ಲಿ ಯಾವಜ್ಜೀವವೂ ನೂತನ ਍騀윌ꐌꠌ딌브霌뼌‌ꨀ촌뀌딌뤌뼌렌섌ꐌ촌ꐌ뼌뀌섌딌‌怀ꨀ촌뀌윌긌✌ 踀舌갌‌蔀ꘌ긌촌꼌‌蔀딌촌꼌锌촌ꐌ‌蔀렌브긌브ꠌ촌꼌ഌഀ ಕ್ರಿಯಾಶಕ್ತಿಯೇ ಕಾವ್ಯದ ಕಥಾವಸ್ತು ಮತ್ತು ಕಥಾನಾಯಕ ! ಅಲ್ಲಿ ಬರುವ ಕೃಷ್ಣರುಕ್ಮಿಣಿ, ਍ꨀ촌뀌ꘌ촌꼌섌긌촌ꠌⴌ뀀ꐌ뼌Ⰼ 蔀ꠌ뼌뀌섌ꘌ촌꜌ⴌ褀뜌옌‌踀눌촌눌뀌숌‌蘀‌똀锌촌ꐌ뼌꼌쨌ꄌꠌ옌‌렀촌ꨌ舌ꘌ뼌렌섌딌ഌഀ ಅಂಶಮಾತ್ರರು. ಅಂತೆಯೇ ಕನಕದಾಸರಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗುಣ ಎಂದರೆ ਍蘀ꘌ촌꼌ꐌꠌ딌ꠌ촌ꠌ섌‌蔀ꠌ브ꘌ뼌霌댌옌ꘌ섌뀌섌‌뤀쨌舌ꘌ뼌렌뼌‌뤀윌댌섌딌섌ꘌ섌⸌ 褀ꘌ브뤌뀌ꌌ옌霌옌ഌഀ ದ್ವಾರಕಾವತಿಯ ವರ್ಣನೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಿರುವ ವಿಜಯನಗರ ವೈಭವದ ಸಮೀಕರಣ. ਍蜀ꘌ섌‌ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌꼌눌촌눌숌‌蔀눌촌눌뼌ⴌ蜀눌촌눌뼌‌销브ꌌ뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ뼌ꘌ옌⸌ 鈀鼌촌鼌뼌ꠌ눌촌눌뼌Ⰼ ꨀ촌뀌브騌쀌ꠌഌഀ ಪುರಾಣ ಮಂಗಳಕಾವ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಕಾಲೀನ ಬದುಕನ್ನು ಬೆಸೆಯುವಲ್ಲಿ ಕನಕದಾಸರು ਍꼀똌렌촌딌뼌꼌브霌뼌ꘌ촌ꘌ브뀌옌⸌ഀഀ ಕನಕದಾಸರ ಕಾವ್ಯ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಾದ ಗುಣವಿದೆ. ಅದು ಎಲ್ಲೆಡೆಯಲ್ಲೂ ਍蔀锌촌눌뼌뜌촌鼌⸌ 蘀ꘌ뀌옌‌ꨀ촌뀌괌브딌똌브눌뼌⸌ 蔀ꘌ뀌눌촌눌뼌‌鰀눌ꨌ브ꐌꘌ‌ꠀ뼌뀌촌頌쬌뜌딌뼌눌촌눌ꘌ뼌ꘌ촌ꘌ뀌숌ഌഀ ಸಮತಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹರಿಯುವ ತಿಳಿ ತರಂಗಿಣಿಯ ಜುಳುಜುಳುಗೈವ ಮಧುರ ಮಂಜುಳ ਍ꠀ뼌ꠌ브ꘌ‌ꐀ섌舌갌뼌ꘌ옌⸌ 销딌뼌꼌‌관브딌‌需섌뀌섌ꐌ뼌렌섌딌뜌촌鼌섌‌렀촌ꨌ뜌촌鼌Ⰼ 蔀딌뀌섌‌가댌렌뼌ꘌഌഀ ಭಾಷೆ ತೆರೆದಿಡುವಷ್ಟು ಸ್ಫುಟ ಹೆಚ್ಚು ಅಥವಾ ಹುಚ್ಚು ವರ್ಣನೆಗಳಿಲ್ಲವಾದರೂ ਍가ꌌ촌ꌌ뼌ꐌ딌브ꘌ딌섌‌글ꠌ‌글섌鼌촌鼌섌딌舌ꔌ딌섌⸌ 鈀舌ꘌ옌뀌ꄌ섌‌褀ꘌ브뤌뀌ꌌ옌霌댌섌㨌ഀഀ ಯೌವನವತಿಯಾದ ದಮಯಂತಿ- ਍ꠀ뼌뀌뼌霌섌뀌섌댌‌ꨀ딌댌브꜌뀌ꘌ‌褀뀌섌ഌഀ ತರದ ತೋಳ್ಗಳ ಕಂಬುಕಂಠದ ਍ꐀ뀌댌‌ꠀ꼌ꠌꘌ‌렀舌ꨌ霌옌꼌‌ꠀ브렌뼌锌ꘌ‌ꨀ옌뀌옌ꠌ쨌렌눌ഌഀ ಹರಿಯ ಮಧ್ಯದ ಹಂಸಗಮನದ ਍需섌뀌섌‌销섌騌ꘌ‌销뀌ꨌ눌촌눌딌ꘌ‌렀뀌ഌഀ ಸಿರುಹಮುಖಿ ನಲಿದಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು ರಾಜಭವನದಲಿ I-33 ਍砀砀椀椀椀ഀഀ ಅಲೆ ಏರಿ ಅಲೆ ಇಳಿಯುವಂತಿರುವ ಗುಂಗುರುಗೂದಲಿನ ಅಂಗನೆ, ਍뤀딌댌ꘌ舌ꔌ‌騀옌舌ꘌ섌鼌뼌꼌‌騀옌눌섌딌옌Ⰼ 똀촌뀌윌뜌촌ꀌ‌ꠀ댌뼌ꘌ쬌댌섌霌댌‌ꠀ눌촌눌옌Ⰼ 똀舌阌‌딀뼌ꠌ촌꼌브렌ꘌഌഀ ವಂಕವಕ್ರದ ಬೆಡಗಿ, ಚಿಗರಿಗಂಗಳ ಚೆದುರೆ, ಸಂಪಗೆಯು ಸೊಂಪಾದ ಮೂಗಿನ ਍렀쨌갌霌뼌Ⰼ 가옌댌섌ꘌ뼌舌霌댌‌ꐀ쨌뀌옌‌뤀뀌뼌렌섌딌‌딀뼌똌브눌딌브ꘌ‌뤀ꌌ옌꼌‌렀섌긌舌霌눌옌Ⰼഀഀ ಸಿಂಹದಂಥಾ ಬಡನಡುವುಳ್ಳ ಬೆಡಗಿ, ಹಂಸಗಮನ ನಿಸ್ತ್ರಿಂಶೆ, ತುಂಬಿದೆದೆಯ ਍ꘀ섌舌ꄌ섌뀌섌舌갌옌Ⰼ 騀뼌霌섌뀌섌‌销젌霌댌‌騀옌ꠌ촌ꠌ옌Ⰼ ꐀ브딌뀌옌꼌‌騀옌눌섌딌브舌ꐌ‌销촌뀌브舌ꐌ뼌눌锌촌뜌촌긌뼌ⴌഀഀ ಇಂತೆಲ್ಲ ವರ್ಣನೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಣ್ಣಿನ ಅಂಗಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಮೀಕೃತವಾದ ನಿಸರ್ಗದ ਍렀쨌갌霌섌‌ꐀ섌舌갌브‌렀뤌鰌‌뤀브霌숌‌렀촌딌브괌브딌뼌锌⸌ഀഀ ಕಾರ್ಕೋಟಕನು ಕಚ್ಚಿದಾಗ ನಳನಲ್ಲಾದ ದೈಹಿಕ ಬದಲಾವಣೆ ಹಾಗೂ ਍뀀숌ꨌ‌딀뼌뀌숌ꨌꘌ‌가ꌌ촌ꌌꠌ옌‌뤀쀌霌뼌ꘌ옌㨌ഀഀ ದೊಡ್ಡ ಹೊಟ್ಟೆಯ ಗೂನುಬೆನ್ನಿನ ਍蔀ꄌ촌ꄌ‌글쬌뀌옌꼌‌需舌鼌섌긌숌霌뼌ꠌഌഀ ದೊಡ್ಡ ಕೈಕಾಲುಗಳ ಉದುರಿದ ರೋಮ ಮೀಸೆಗಳ ਍鰀ꄌ촌ꄌ섌‌ꘀ윌뤌ꘌ‌需섌鰌촌鰌섌霌쨌뀌눌뼌ꠌഌഀ ಗಿಡ್ಡ ರೂಪಿನ ಹರುಕು ಗಡ್ಡದ ਍뤀옌ꄌ촌ꄌꠌ브ꘌ‌销섌뀌숌ꨌ뼌ꐌꠌꘌ눌뼌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌딀뼌뜌ꘌ뼌舌ꘌ‌ 瘀䤀ⴀ㌀㌀ഀഀ ಇದಕ್ಕೆ ವಿವರಣೆಯೇ ಬೇಕಿಲ್ಲ. ಅಷ್ಟು ಸರಳ, ಅಷ್ಟು ನೈಜ. ਍销ꠌ锌ꘌ브렌뀌‌렀섌괌霌‌렀섌舌ꘌ뀌‌똀젌눌뼌霌옌‌렀阌뼌꼌쨌ꄌꠌ옌‌딀뼌딌브뤌긌舌鼌ꨌ锌촌锌옌ഌഀ ಬಂದ ದಮಯಂತಿಯ ರೂಪರಾಜಿಯ ಬಣ್ಣನೆಯನ್ನು ಹೆಸರಿಸಬಹುದು. ਍ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌㨌ഀഀ ಕುಡಿತೆಗಂಗಳ ಸಿರಿಮುಡಿಯ ಬಡ ਍ꠀꄌ섌딌‌렀옌댌옌딌ꐌ뼌‌가옌ꄌ霌뼌ꠌ눌뼌‌뤀쨌舌ഌഀ ಗೊಡದ ಮೊಲೆ ವೈಯಾರದುಡುಗೆಯ ಸಿರಿಯ ಸಡಗರದ ਍ꐀ쨌ꄌ뀌‌鴀ꌌ鴌ꌌ‌뀀딌ꘌ‌글옌눌촌눌ꄌ뼌ഌഀ ಯಿಡುವ ಗಮನದ ಭರದಿ ಕಿರುಬೆಮ ਍뀀뼌ꄌ섌ꐌ‌가舌ꘌ댌섌‌렀阌뼌꼌뀌쨌ꄌꠌ옌‌딀뼌딌브뤌긌舌鼌ꨌ锌옌‌䤀䤀䤀ⴀ㔀㘀ഀഀ ಕನಕದಾಸರ ಕವಿತಾ ಶಕ್ತಿಗೆ ಇವು ಕೆಲವು ಸಾಕು. ਍怀뀀브霌뼌ꌌ뼌✌ ഀഀ 30-5-1991 ਍렀브⸌똀뼌⸌ 글뀌섌댌꼌촌꼌ഌഀ xxv ਍销ꠌ锌ꘌ브렌뀌‌销브딌촌꼌‌관브霌ⴌ㄀ഀഀ 1 ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ഌഀ ಕುಲಗಿರಿಗಳನ್ವಯದ ಧಾರಿಣಿ ਍鰀눌꜌뼌‌ꨀ브딌锌‌글뀌섌ꐌ‌鰀눌‌ꠀ괌ഌഀ ಜಲಜಸಖ ಶೀತಾಂಶು ತಾರೆಗಳುಳ್ಳ ಪರಿಯಂತೆ ਍騀눌ꠌ옌꼌뼌눌촌눌ꘌ‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌騀뀌뼌ꐌ옌꼌섌ഌഀ ಒಲಿದು ಧರೆಯೊಳಗೊಪ್ಪುವಂದದಿ ਍騀옌눌섌딌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌഌഀ 3 ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ഌഀ ಶ್ರೀಯರಸ ಗಾಂಗೇಯನುತ ಕೌಂ ਍ꐀ윌꼌‌딀舌ꘌ뼌ꐌ‌騀뀌ꌌ‌销긌눌ꘌഌഀ ಳಾಯತಾಂಬಕ ರೂಪ ಚಿನ್ಮಯ ದೇವಕೀತನಯ ਍뀀브꼌‌뀀頌섌锌섌눌딌뀌촌꼌‌관숌렌섌뀌ഌഀ ಪ್ರೀಯ ವರಪುರನಿಲಯ ಚೆನ್ನಿಗ ਍뀀브꼌‌騀ꐌ섌뀌쬌ꨌ브꼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 ㄀ 簀ഀഀ ದೇವ ದೇವ ಜಗದ್ಭರಿತ ವಸು ਍ꘀ윌딌렌섌ꐌ‌鰀霌ꘌ윌锌ꠌ브ꔌ‌뀀ഌഀ ಮಾವಿನೋದಿತ ಸಜ್ಜನಾನತ ನಿಖಿಲ ಗುಣಭರಿತ ਍관브딌鰌브뀌뼌ꨌ촌뀌뼌꼌‌ꠀ뼌뀌브긌꼌ഌഀ ರಾವಣಾಂತಕ ರಘುಕುಲಾನ್ವಯ ਍ꘀ윌딌‌蔀렌섌뀌‌딀뼌뀌쬌꜌뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 ㈀ 簀ഀഀ ಅನುಪಮಿತ ಚಾರಿತ್ರ ಕರುಣಾ ਍딀ꠌ꜌뼌‌관锌촌ꐌ‌销섌鼌섌舌갌뼌‌꼀쬌霌쀌ഌഀ ಜನಹೃದಯ ಪರಿಪೂರ್ಣ ನಿತ್ಯಾನಂದ ನಿಗಮನುತ ਍딀ꠌ鰌ꠌ브괌‌글섌锌섌舌ꘌ‌글섌뀌긌ഌഀ ರ್ದನ ಜನಾರ್ದನ ತ್ರೈಜಗತ್ಪಾ ਍딀ꠌ‌렀섌뀌브뀌촌騌뼌ꐌ‌ꘀ윌딌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 ㌀ 簀ഀഀ ಕಮಲಸಂಭವ ವಿನುತ ವಾಸವ ਍ꠀ긌뼌ꐌ‌글舌霌댌‌騀뀌뼌ꐌ‌ꘀ섌뀌뼌ꐌഌഀ ಕ್ಷಮಿತ ರಾಘವ ವಿಶ್ವಪೂಜಿತ ವಿಶ್ವ ವಿಶ್ವಮಯ ਍蔀긌뼌ꐌ‌딀뼌锌촌뀌긌‌관쀌긌‌렀쀌ꐌ브ഌഀ ਍㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ರಮಣ ವಾಸುಕಿಶಯನ ಖಗಪತಿ ਍需긌ꠌ‌销舌鰌鰌ꠌ꼌촌꼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 㐀 簀ഀഀ ಕ್ಷೀರವಾರಿಧಿಶಯನ ಶಾಂತಾ ਍销브뀌‌딀뼌딌뼌꜌‌딀뼌騌브뀌‌需쬌ꨌ쀌ഌഀ ಜಾರ ನವನೀತಚೋರ ಚಕ್ರಾಧಾರ ಭವದೂರ ਍글브뀌ꨌ뼌ꐌ‌需섌ꌌ뤌브뀌‌렀뀌렌브ഌഀ ಕಾರ ರಿಪುಸಂಹಾರ ತುಂಬುರು ਍ꠀ브뀌ꘌꨌ촌뀌뼌꼌‌딀뀌ꘌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 㔀 簀ഀഀ ತಾಮರಸದಳನಯನ ಭಾರ್ಗವ ਍뀀브긌‌뤀눌꜌뀌뀌브긌‌ꘀ똌뀌ꔌഌഀ ರಾಮ ಮೇಘಶ್ಯಾಮ ಸದ್ಗುಣಧಾಮ ನಿಸ್ಸೀಮ ਍렀브긌霌브ꠌ‌ꨀ촌뀌윌긌‌销브舌騌ꠌഌഀ ಧಾಮಧರ ಸುತ್ರಾಮ ವಿನಮಿತ ਍ꠀ브긌‌뀀딌뼌锌섌눌렌쬌긌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 㘀 簀ഀഀ ವೇದಗೋಚರ ವೇಣುನಾದ ವಿ ਍ꠀ쬌ꘌ‌글舌ꘌ뀌똌젌눌꜌뀌‌글꜌섌ഌഀ ಸೂದನಾಚ್ಯುತ ಕಂಸದಾನವರಿಪು ಮಹಾಮಹಿಮ ਍꼀브ꘌ딌윌舌ꘌ촌뀌‌꼀똌쬌ꘌ옌ꠌ舌ꘌꠌഌഀ ನಾದಬಿಂದು ಕಳಾತಿಶಯ ಪ್ರ ਍뤀촌눌브ꘌ뀌锌촌뜌锌‌딀뀌ꘌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 㜀 簀ഀഀ ಅಕ್ಷಯಾಶ್ರಿತ ಸುಜನಜನ ಸಂ ਍뀀锌촌뜌ꌌ‌똀촌뀌쀌딌ꐌ촌렌‌销찌렌촌ꐌ섌괌ഌഀ ಮೋಕ್ಷದಾಯಕ ಕುಟಿಲದಾನವ ಶಿಕ್ಷ ಕುಮುದಾಕ್ಷ ਍ꨀ锌촌뜌뼌딌브뤌ꠌ‌ꘀ윌딌렌舌锌섌눌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㔀ഀഀ ಪಕ್ಷ ನಿಗಮಾಧ್ಯಕ್ಷ ವರನಿಟಿ ਍눀브锌촌뜌렌阌‌렀뀌촌딌윌똌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 㠀 簀ഀഀ ಚಿತ್ರಕೂಟನಿವಾಸ ವಿಶ್ವಾ ਍글뼌ꐌ촌뀌‌销촌뀌ꐌ섌‌렀舌뀌锌촌뜌‌뀀딌뼌똌똌뼌ഌഀ ನೇತ್ರ ಭವ್ಯಚರಿತ್ರ ಸದ್ಗುಣಗಾತ್ರ ಸತ್ಪಾತ್ರ ਍꜀브ꐌ촌뀌뼌鰌브舌ꐌ锌‌销ꨌ鼌ꠌ브鼌锌ഌഀ ಸೂತ್ರ ಪರಮ ಪವಿತ್ರ ಫಲ್ಗುನ ਍글뼌ꐌ촌뀌‌딀브锌촌꼌딌뼌騌뼌ꐌ촌뀌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 㤀 簀ഀഀ ಮಂಗಳಾತ್ಮಕ ದುರಿತತಿಮಿರ ಪ ਍ꐀ舌霌‌需뀌섌ꄌꐌ섌뀌舌霌‌뀀뼌ꨌ섌긌ꘌഌഀ ಭಂಗ ಕೀರ್ತಿತರಂಗ ಪುರಹರಸಂಗ ನೀಲಾಂಗ ਍蔀舌霌ꘌ‌ꨀ촌뀌뼌꼌ꠌ舌霌ꨌ뼌ꐌ‌销브ഌഀ ಳಿಂಗಮರ್ಧನ ಅಮಿತ ಕರುಣಾ ਍ꨀ브舌霌‌똀촌뀌쀌ꠌ뀌렌뼌舌霌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 ㄀  簀ഀഀ ದಾಶರಥಿ ವೈಕುಂಠನಗರ ನಿ ਍딀브렌‌ꐀ촌뀌젌鰌霌ꘌ쀌똌‌ꨀ브ꨌ‌딀뼌ഌഀ ನಾಶ ಪರಮವಿಲಾಸ ಹರಿ ಸರ್ವೇಶ ದೇವೇಶ ਍딀브렌섌ꘌ윌딌‌ꘀ뼌ꠌ윌똌‌똀ꐌ‌렀舌ഌഀ ಕಾಶ ಯದುಕುಲವಂಶತಿಲಕ ಪ ਍뀀브똌뀌브ꠌꐌ‌ꘀ윌딌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀 ㄀㄀ 簀ഀഀ ಕುಂದಕುಟ್ಮಲರದನ ಪರಮಾ ਍ꠀ舌ꘌ‌뤀뀌뼌‌需쬌딌뼌舌ꘌ‌렀ꠌ锌‌렀ഌഀ ನಂದವಂದಿತ ಸಿಂಧುಬಂಧನ ಮಂದರಾದ್ರಿಧರ ਍蜀舌ꘌ뼌뀌브ꨌꐌ뼌‌딀뼌鰌꼌렌阌‌蔀뀌ഌഀ ਍㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ವಿಂದನಾಭ ಪುರಂದರಾರ್ಚಿತ ਍ꠀ舌ꘌ锌舌ꘌ‌글섌锌섌舌ꘌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀㈀簀ഀഀ ಬಾಣಬಾಹುಚ್ಛೇದ ರಾವಣ ਍ꨀ촌뀌브ꌌꠌ브똌ꠌ‌ꨀ섌ꌌ촌꼌ꠌ브긌‌ꨀ섌ഌഀ ರಾಣ ಪುರುಷೊೀತ್ತಮ ನಿಪುಣ ಅಣುರೇಣು ಪರಿಪೂರ್ಣ ਍销촌뜌쬌ꌌ뼌ꨌꐌ뼌‌렀섌눌눌뼌ꐌ‌렀섌ꘌ뀌촌똌ꠌഌഀ ಪಾಣಿ ಪಾಂಡವ ರಾಜಕಾರ್ಯ ಧು ਍뀀쀌ꌌ‌鰀霌ꠌ뼌뀌촌긌브ꌌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀㌀簀ഀഀ ನೀಲವರ್ಣ ವಿಶಾಲ ಶುಭಗುಣ ਍똀쀌눌‌글섌ꠌ뼌锌섌눌‌ꨀ브눌‌눀锌촌뜌촌긌쀌ഌഀ ಲೋಲ ರಿಪುಶಿಶುಪಾಲ ಮಸ್ತಕಶೂಲ ವನಮಾಲ ਍글숌눌锌브뀌ꌌ‌딀뼌긌눌‌꼀브ꘌ딌ഌഀ ಜಾಲಹಿತ ಗೋಪಾಲ ಅಗಣಿತ ਍눀쀌눌‌销쬌긌눌锌브꼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀㐀簀ഀഀ ನಾಗನಗರಿ ಧರಿತ್ರಿ ಕೋಶ ವಿ ਍관브霌‌ꐀ舌ꐌ촌뀌ꠌ뼌꼌쬌霌‌需긌ꠌ‌렀ഌഀ ರಾಗ ಪಾಂಡವರಾಜ ಜಿತಸಂಗ್ರಾಮ ನಿಸ್ಸೀಮ ਍꼀쬌霌霌긌촌꼌‌관딌브갌촌꜌뼌‌딀뼌뜌꜌뀌ഌഀ ನಾಗಗಾರುಡಮಂತ್ರವಿದ ಭವ ਍뀀쬌霌딌젌ꘌ촌꼌딌뼌騌뼌ꐌ촌뀌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀㔀簀ഀഀ ಶ್ರೀಮದುತ್ಸಹದೇವಸುತ ಶ್ರೀ ਍뀀브긌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ꼌‌騀뀌ꌌ‌렀윌딌锌ഌഀ ಪ್ರೇಮದಿಂ ಸಾಷ್ಟಾಂಗವೆರಗಿಯೆ ಮಾಳ್ಪೆ ಬಿನ್ನಪವ ਍蠀‌글뤌뼌꼌쨌댌쀌딌뀌옌霌옌‌ꠀ브딌섌‌렀섌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㜀ഀഀ ಕ್ಷೇಮಿಗಳು ನಿನ್ನಯ ಪದಾಬ್ಜ ਍销촌뜌윌긌딌브뀌촌ꐌ옌꼌ꠌ뀌섌뤌뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀㘀簀ഀഀ ಈಗಲೀ ಮರ್ಯಾದೆಯಲಿ ಶರ ਍ꌀ브霌ꐌ뀌‌렀윌딌옌꼌쨌댌섌‌뤀쨌舌ꨌ섌댌뼌ഌഀ ವೋಗಿ ಬಾಳುವರೇನು ಧನ್ಯರೊ ಹರ ಮಹಾದೇವ ਍관쬌霌괌브霌촌꼌딌‌가꼌렌뼌‌글섌锌촌ꐌ뼌꼌ഌഀ ನೀಗಿ ನಿಮ್ಮನು ಭಜಿಸಲರಿಯದ ਍뀀브霌뼌霌댌‌글브ꐌ윌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀㜀簀ഀഀ ಭಕ್ತಿಸಾರದ ಚರಿತೆಯನು ಹರಿ ਍관锌촌ꐌ뀌브눌뼌렌섌딌舌ꐌ옌‌뀀騌뼌렌섌딌옌ഌഀ ಯುಕ್ತಿಯಲಿ ಬರೆದೋದಿದವರಿಷ್ಟಾರ್ಥ ಸಿದ್ಧಿಪುದು ਍글섌锌촌ꐌ뼌霌뼌ꘌ섌‌ꠀ옌눌옌ꘌ쬌뀌섌딌섌ꘌ섌‌뤀뀌뼌ഌഀ ಭಕ್ತರಿದನಾಲಿಪುದು ನಿಜಮತಿ ਍관锌촌ꐌ뼌霌쨌눌뼌딌舌ꘌꘌ눌뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀㠀簀ഀഀ ನಳಿನಲೋಚನ ನಿನ್ನ ಮೂರ್ತಿಯ ਍销댌옌‌가옌댌霌섌ꐌ뼌ꘌ옌‌눀뤌뀌뼌꼌눌뼌‌관숌ഌഀ ತಳದೊಳಚ್ಚರಿಯಾದ ನಾಮಾಮೃತ ಸಮುದ್ರದಲಿ ਍가댌렌섌딌뀌섌‌렀ꐌ촌锌딌뼌霌댌딌뀌ഌഀ ಗ್ಗಳಿಕೆಯೆನಗಿನಿತಿಲ್ಲ ಸನ್ಮತಿ ਍需댌뼌霌옌‌글舌霌댌딌뼌ꐌ촌ꐌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀㤀簀ഀഀ ಗಿಳಿಯ ಮರಿಯನು ತಂದು ಪಂಜರ ਍ꘀ쨌댌霌옌‌ꨀ쬌뜌뼌렌뼌‌销눌뼌렌뼌‌글쌌ꘌ섌ꠌ섌ꄌ뼌ഌഀ ಗಳನು ಲಾಲಿಸಿ ಕೇಳ್ವ ಪರಿಣತರಂತೆ ನೀನೆನಗೆ ਍ꐀ뼌댌섌뤌섌‌글ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌踀ꠌ촌ꠌ‌鰀뼌뤌촌딌옌霌옌ഌഀ ਍㠀 ऀऀऀ ऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಮೊಳಗುವಂದದಿ ನಿನ್ನ ನಾಮಾ ਍딀댌뼌꼌‌ꨀ쨌霌댌뼌锌옌꼌뼌ꐌ촌ꐌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀ 簀ഀഀ ಪೊಗಳಲಳವೇ ನಿನ್ನ ನಾಮವ ਍렀섌霌섌ꌌ‌렀騌촌騌브뀌뼌ꐌ촌뀌‌销ꔌꠌ딌ഌഀ ನಗಣಿತೋಪಮ ಅಮಿತ ವಿಕ್ರಮ ಗಮ್ಯ ನೀನೆಂದು ਍ꠀ뼌霌긌ꐌꐌ뼌‌销젌딌브뀌뼌렌섌ꐌ‌ꨀꘌഌഀ ಯುಗವ ಕಾಣದೆ ಬಳಲುತಿದೆ ವಾ ਍렀섌锌뼌똌꼌ꠌ‌렀뀌촌딌윌똌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㄀簀ഀഀ ವೇದ ಶಾಸ್ತ್ರ ಪುರಾಣ ಪುಣ್ಯದ ਍뤀브ꘌ뼌꼌ꠌ섌‌ꠀ브ꠌ뀌뼌꼌옌‌ꐀ뀌촌锌ꘌഌഀ ವಾದದಲಿ ಗುರುಹಿರಿಯರರಿಯದ ಮೂಢಮತಿಯೆನಗೆ ਍蘀ꘌ뼌긌숌뀌섌ꐌ뼌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌ꠀ옌뀌옌‌销뀌섌ഌഀ ಣೋದಯನು ಹೃದಯಾಂಗಣದಿ ಜ್ಞಾ ਍ꠀ쬌ꘌ꼌딌ꠌ옌ꠌ霌뼌ꐌ촌ꐌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㈀簀ഀഀ ಹಸಿವರಿತು ತಾಯ್ ತನ್ನ ಶಿಶುವಿಗೆ ਍鈀렌옌ꘌ섌‌글쨌눌옌‌销쨌ꄌ섌딌舌ꐌ옌‌ꠀ쀌‌ꨀ쬌ഌഀ ಷಿಸದೆ ಬೇರಿನ್ನಾರು ಪೋಷಕರಾಗಿ ಸಲಹುವರು ਍가렌뼌뀌쨌댌霌옌‌가촌뀌뤌촌긌브舌ꄌ锌쬌鼌뼌꼌ഌഀ ಪಸರಿಸಿದ ಪರಮಾತ್ಮ ನೀನೆಂ ਍ꘀ섌렌뼌뀌섌ꐌ뼌딌옌‌딀윌ꘌ霌댌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㌀簀ഀഀ ಇಬ್ಬರಣುಗರು ನಿನಗೆ ಅವರೊಳ ਍需쨌갌촌갌‌글霌ꠌ쀌뀌윌댌섌‌눀쬌锌ꘌഌഀ ಹೆಬ್ಬೆಳಸು ಬೆಳೆವಂತೆ ಕಾರಣಕರ್ತನಾದವನು ਍鈀갌촌갌‌글霌ꠌꘌ‌가뀌옌딌‌销뀌ꌌ뼌锌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㤀ഀഀ ರಿಬ್ಬರೇ ಲೋಕಪ್ರಸಿದ್ಧರು ਍뤀갌촌갌뼌렌뼌ꘌ옌‌ꨀ촌뀌브ꌌ뼌霌댌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㐀簀ഀഀ ಸಿರಿಯು ಕುಲಸತಿ ಸುತನು ಕಮಲಜ ਍뤀뼌뀌뼌꼌‌렀쨌렌옌‌똀브뀌ꘌ옌‌렀뤌쬌ꘌ뀌뼌ഌഀ ಗಿರಿಜೆ ಮೈದುನ ಶಂಕರನು ಸುರರೆಲ್ಲ ಕಿಂಕರರು ਍ꠀ뼌뀌섌ꐌ‌글브꼌옌꼌섌‌ꘀ브렌뼌‌ꠀ뼌鰌‌글舌ഌഀ ದಿರವಜಾಂಡವು ಜಂಗಮ ಸ್ಥಾ ਍딀뀌‌销섌鼌섌舌갌뼌霌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㔀簀ഀഀ ಸಾಗರನ ಮಗಳರಿಯದಂತೆ ಸ ਍뀀브霌ꘌ눌뼌‌렀舌騌뀌뼌렌섌ꐌ뼌뤌‌褀ഌഀ ದ್ಯೋಗವೇನು ನಿಮಿತ್ತ ಕಾರಣವಿಲ್ಲ ಲೋಕದಲಿ ਍관브霌딌ꐌ뀌브ꘌ딌뀌‌렀눌뤌섌딌ഌഀ ನಾಗಿ ಸಂಚರಿಸುವುದು ಈ ಭವ ਍렀브霌뀌ꘌ뼌‌글섌댌섌霌뼌렌ꘌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㘀簀ഀഀ ಹಸ್ತಿವಾಹನನಾದಿಯಾದ ಸ ਍글렌촌ꐌ‌ꘀ윌딌ꠌ뼌锌브꼌ꘌ쨌댌霌옌‌ꨀ촌뀌ഌഀ ಶಸ್ತನಾವನು ನಿನ್ನವೋಲ್ ಶರಣಾಗತರ ಪೊರೆವ ਍뤀렌촌ꐌ锌눌뼌ꐌ‌렀섌ꘌ뀌촌똌ꠌꘌ쨌댌뀌뼌ഌഀ ಮಸ್ತಕವನಿಳುಹುವ ಪರಾತ್ಪರ ਍딀렌촌ꐌ섌딌눌촌눌딌옌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㜀簀ഀഀ ಹಗೆಯರಿಗೆ ವರವೀವರಿಬ್ಬರು ਍ꐀ옌霌옌꼌눌뀌뼌꼌뀌섌‌销쨌鼌촌鼌‌딀뀌霌댌ഌഀ ತೆಗೆದುಕೊಡುವ ಸಮರ್ಥರಾರೀ ಜಗಕೆ ನಿನ್ನಂತೆ ਍렀섌霌섌ꌌ뀌뼌ꠌ촌ꠌ브뀌섌舌鼌섌‌销ꘌꠌ딌ഌഀ ਍㄀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಬಗೆದು ನಿನ್ನೊಳು ಜಯಿಸುವವರೀ ਍鰀霌ꘌ쨌댌섌舌鼌윌‌ꘀ윌딌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㠀簀ഀഀ ಸುಮನಸರ ವೈರದಲಿ ಕೆಲಬರು ਍销섌긌ꐌ뼌霌댌섌‌ꐀꨌꘌ뼌舌ꘌ‌관뀌촌霌ꠌഌഀ ಕಮಲಜನ ಪದಯುಗವ ಮೆಚ್ಚಿಸಿ ವರವ ಪಡೆದಿಹರು ਍렀긌뀌‌글섌阌ꘌ쨌댌霌섌ꨌ긌옌꼌눌뼌‌딀뼌ഌഀ ಕ್ರಮದಿ ವೈರವ ಮಾಡಿದವರಿಗೆ ਍蔀긌뀌ꨌꘌ딌뼌꼌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㈀㤀簀ഀഀ ಬಲಿಯ ಬಂಧಿಸಿ ಮೊರೆಯಿಡುವ ಸತಿ ਍需쨌눌뼌ꘌ섌‌蔀锌촌뜌꼌딌뼌ꐌ촌ꐌ섌‌销뀌섌ꌌꘌ뼌ഌഀ ಮೊಲೆಯನುಣಿಸಿದ ಬಾಲಿಕೆಯ ಪಿಡಿದಸುವನಪಹರಿಸಿ ਍똀뼌눌옌꼌‌렀ꐌ뼌꼌댌‌글브ꄌ뼌‌ꐀ촌뀌뼌ꨌ섌뀌뀌ഌഀ ಲಲನೆಯರ ವ್ರತಗೆಡಿಸಿ ಕೂಡಿದ ਍销옌눌렌‌褀ꐌ촌ꐌ긌딌브꼌촌ꐌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀ 簀ഀഀ ಕರಿಯ ಕಾಯ್ದಾ ಜಲದಿ ಮಕರವ ਍ꐀ뀌뼌ꘌ섌‌뤀뼌뀌ꌌ촌꼌브锌촌뜌锌ꠌ‌렀쀌댌촌ꘌ섌ഌഀ ತರಳನನು ತಲೆಗಾಯ್ದು ಶಕಟಾಸುರನ ಹತಮಾಡಿ ਍ꘀ섌뀌섌댌‌销舌렌ꠌ‌销쨌舌ꘌ섌‌글霌꜌ꠌഌഀ ಮುರಿದು ವತ್ಸನ ಹಮ್ಮಳಿಸಿ ಖರ ਍뤀뀌ꌌ딌ꠌ섌‌뤀뼌舌霌뼌렌뼌ꘌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㄀簀ഀഀ ಶಿಶುತನದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲಿ ಕೆಲ ਍뀀렌섌뀌뀌ꠌ섌‌렀舌뤌뀌뼌렌뼌‌騀锌촌뀌딌ഌഀ ಬಿಸುಟು ಯೌವನ ಕಾಲದಲಿಯಾ ಪಾಂಡುಸುತರಿಂದ ਍딀렌섌긌ꐌ뼌꼌‌관브뀌딌ꠌ뼌댌섌뤌뼌‌렀브ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㄀ഀഀ ಹಸದಿ ಮೆರೆದವನಾಗಿ ನೀ ಮೆ ਍騀촌騌뼌렌뼌ꘌ옌‌ꐀ촌뀌뼌鰌霌딌ꠌ옌눌촌눌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㈀簀ഀഀ ಎಲ್ಲರಲಿ ನೀನಾಗಿ ಸುಮನಸ ਍뀀눌촌눌뼌‌蔀ꐌ뼌뤌뼌ꐌꠌ브霌뼌‌꼀브ꘌ딌ഌഀ ರಲ್ಲಿ ಬಾಂಧವನಾಗಿ ದಾನವರಲ್ಲಿ ಹಗೆಯಾಗಿ ਍销쨌눌촌눌뼌렌뼌ꘌ옌‌관쀌긌브뀌촌鰌섌ꠌ뀌‌销젌ഌഀ ಯಲ್ಲಿ ಕೌರವ ಕುಲವನೆಲ್ಲವ ਍가눌촌눌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ뤌섌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㌀簀ഀഀ ನರಗೆ ಸಾರಥಿಯಾಗಿ ರಣದೊಳು ਍ꐀ섌뀌霌‌ꠀ쀌뀌ꄌ뼌렌뼌ꘌ뀌옌‌딀브뀌뼌꼌ഌഀ ಸರಸಿಯನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಕಿರೀಟಿಯ ಕೈಲಿ ಸೈಂಧವನ ਍똀뼌뀌딌‌销옌ꄌ섌뤌뼌렌뼌‌蔀딌ꠌ‌ꐀ舌ꘌ옌꼌ഌഀ ಕರತಳಕೆ ನೀಡಿಸಿದೆ ಹರಹರ ਍ꨀ뀌긌‌렀브뤌렌뼌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㐀簀ഀഀ ಬವರದಲಿ ಖತಿಗೊಂಡು ಗದೆಯೊಳು ਍销딌뼌ꘌ섌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌똀촌뀌섌ꐌ브꼌섌꜌ꠌ섌‌뤀쨌ഌഀ ಕ್ಕವಘಡಿಸಿ ಹೊಯ್ದಾಡಿ ತನ್ನಾಯುಧದಿ ತಾ ಮಡಿದ ਍딀뼌딌뀌딌윌ꠌ쬌‌ꐀ뼌댌뼌꼌옌ꠌ쀌‌글브ഌഀ ಯಮನು ನೀನೇ ಬಲ್ಲೆ ನಿನ್ನಾ ਍꼀딌ꠌ섌‌가눌촌눌딌뀌섌舌鼌옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㔀簀ഀഀ ಇಳೆಗೆ ಪತಿಯಾದವನು ಯಾದವ ਍뀀쨌댌霌옌‌가브舌꜌딌‌ꠀ뼌ꠌ霌옌‌렀쬌ꘌ뀌ഌഀ ದಳಿಯನಾದಭಿಮನ್ಯುವನು ಕೊಲ್ಲಿಸಿದೆ ಕೊಳುಗುಳದಿ ਍蔀댌눌뼌ꠌ갌섌꜌뼌꼌쨌댌ꘌ촌ꘌ뼌‌ꐀ舌霌뼌꼌ഌഀ ਍㄀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಬಳಲಿಸಿದೆ ಕುಲಗೋತ್ರ ಬಾಂಧವ ਍뀀쨌댌霌옌‌销쀌뀌촌ꐌ뼌꼌‌ꨀꄌ옌ꘌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㘀簀ഀഀ ತಾಯನಗಲಿದ ತನಯನೀ ರಾ ਍꜀윌꼌ꠌ쨌댌霌옌‌뀀뤌렌촌꼌ꘌ눌뼌‌销섌눌ഌഀ ದಾಯವನು ನೆರೆ ತಿಳುಹಿ ಅರ್ಜುನನಿಂದ ಕೊಲ್ಲಿಸಿದೆ ਍글브꼌긌舌ꐌ촌뀌ꘌ‌销섌鼌뼌눌霌섌ꌌꘌഌഀ ನ್ಯಾಯವೊ ಇದು ನ್ಯಾಯವೋ ನಿ ਍ꠀ촌ꠌ브꼌딌ꠌ섌‌ꠀ쀌‌가눌촌눌옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㜀簀ഀഀ ಕೊಲ್ಲ ಬಗೆದವನಾಗಿ ನೀ ಹಗೆ ਍꼀눌촌눌뼌‌렀阌촌꼌딌‌가옌댌렌눌ꘌ섌‌뤀뼌ꐌഌഀ ವಲ್ಲ ನಿನ್ನಯ ಗುಣವ ಬಲ್ಲವರಿಲ್ಲ ಯದುಕುಲದಿ ਍需쨌눌촌눌ꠌ브뀌뼌꼌뀌쨌댌섌‌ꨀ촌뀌딌뀌촌ꐌ锌ഌഀ ನಲ್ಲವೇ ಭಾವಿಸಲು ಲೋಕದೊ ਍대옌눌촌눌뀌숌‌렀뀌뼌‌ꠀ뼌ꠌ霌옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㠀簀ഀഀ ಮಗನ ಕೊಂದವನಾಳುವಂತಾ ਍렀섌霌섌ꌌ뼌꼌뀌섌‌뤀ꘌ뼌ꠌ브뀌섌‌렀브딌뼌뀌ഌഀ ಸೊಗಸುಗಾತಿಯರವರ ಮೋಹದ ಬಲೆಗೆ ವಿಟನಾಗಿ ਍가霌옌갌霌옌꼌‌뀀ꐌ뼌锌눌옌霌댌눌뼌‌销숌ഌഀ ರುಗರ ನಾಟಿಸಿ ಮೆರೆದು ನೀನೀ ਍鰀霌锌옌‌ꨀ브딌ꠌꠌ브ꘌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀㤀簀ഀഀ ಏನು ಮಾಡಿದರೇನು ಕರ್ಮವ ਍ꠀ쀌ꠌ쨌눌뼌꼌ꘌ뼌ꠌ촌ꠌ뼌눌촌눌딌뼌ꘌ锌ꠌ섌ഌഀ ಮಾನವುಂಟೇ ಭ್ರಮರಕೀಟನ್ಯಾಯದಂದದಲಿ ਍ꠀ쀌ꠌ쨌눌뼌꼌옌‌ꐀ쌌ꌌ‌ꨀ뀌촌딌ꐌ딌섌‌ꨀ섌렌뼌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㌀ഀഀ ಯೇನು ನೀ ಪತಿಕರಿಸೆ ಬಳಿಕಿ ਍ꠀ촌ꠌ윌ꠌ섌‌騀뼌舌ꐌ뼌렌눌윌锌옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀 簀ഀഀ ಎಷ್ಟು ಮಾಡಲು ಮುನ್ನ ತಾ ಪಡೆ ਍딀뜌촌鼌옌꼌옌舌갌섌ꘌ‌눀쬌锌ꘌ쨌댌섌‌글ꐌ뼌ഌഀ ಗೆಟ್ಟ ಮಾನವರಾಡುತಿಹರಾ ಮಾತದಂತಿರಲಿ ਍ꨀ鼌촌鼌딌브뀌뼌舌ꘌ브꼌촌ꐌ섌‌꜀촌뀌섌딌ꠌ뼌霌옌ഌഀ ಕೊಟ್ಟ ವರ ತಪ್ಪಿತೆ ಕುಚೇಲನಿ ਍需뼌뜌촌鼌갌브舌꜌딌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㄀簀ഀഀ ತನ್ನ ದೇಹಾತುರದಲಡವಿಯೊ ਍대ꠌ촌꼌뀌ꠌ섌‌렀舌뤌뀌뼌렌섌ꐌ뼌뀌섌ꐌ뼌뀌옌ഌഀ ನಿನ್ನ ನಾಮದೊಳಧಿಕರವೆರಡಕ್ಷರವ ಬಣ್ಣಿಸುತ ਍꜀ꠌ촌꼌ꠌ브ꘌꠌ섌‌글섌ꠌ뼌锌섌눌ꘌ‌렀舌ഌഀ ಪನ್ನನಾದನು ನೀನೊಲಿದ ಬಳಿ ਍销뼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꨀ브ꐌ锌딌섌舌鼌옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㈀簀ഀഀ ನಿನ್ನ ಸತಿಗಳುಪಿದ ದುರಾತ್ಮನ ਍가옌ꠌ촌ꠌ뼌ꠌ눌뼌‌가舌ꘌ딌ꠌ‌销뀌섌ꌌꘌ뼌ഌഀ ಮನ್ನಿಸಿದ ಕಾರಣ ದಯಾಪರ ಮೂರ್ತಿಯೆಂದೆನುತ ਍ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌관鰌뼌렌뼌ꘌ‌렀브뀌촌딌괌찌긌뀌뼌ഌഀ ಗಿನ್ನು ಇಹಪರವುಂಟೆ ? ಸದ್ಗುಣ ਍뀀ꠌ촌ꠌ‌렀뼌뀌뼌렌舌ꨌꠌ촌ꠌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㌀簀ഀഀ ವೀರ ರಾವಣನೊಡನೆ ಹೋರಿದ ਍딀쀌뀌뀌霌촌霌ꘌ‌销ꨌ뼌霌댌딌뀌쨌댌섌ഌഀ ಮಾರುತನ ಮಗನೇನು ಧನ್ಯನೊ ಬ್ರಹ್ಮಪಟ್ಟದಲಿ ਍렀윌뀌뼌렌뼌ꘌ옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ舌ꐌ옌‌销쨌ꄌ섌딌‌褀ഌഀ ਍㄀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ದಾರಿ ಯಾವನು ತ್ರಿಜಗದೊಳಗಾ ਍销브뀌ꌌꘌ뼌‌ꠀ舌갌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㐀簀ഀഀ ಶಿವಶಿವಾ ನೀ ಮಾಡಿದುಪಕಾ ਍뀀딌ꠌ섌‌글뀌옌ꐌ딌뀌섌舌鼌옌‌ꨀ브ꨌꘌ뼌ഌഀ ನವೆದಜಾಮಿಳಗೊಲಿದು ಪ್ರಾಣವಿಯೋಗಕಾಲದಲಿ ਍鰀딌ꠌ딌뀌‌销꼌촌霌쨌ꨌ촌ꨌ뼌렌ꘌ옌‌销브ഌഀ ಯ್ದವನು ನೀ ಮಾಧವನು ಮಿಕ್ಕಾ ਍ꘀ딌뀌뼌霌섌舌鼌윌‌销뀌섌ꌌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㔀簀ഀഀ ಹೆತ್ತ ಮಗಳನು ಮದುವೆಯಾದವ ਍ꠀ섌ꐌ촌ꐌ긌ꠌ섌‌需섌뀌섌ꨌꐌ촌ꠌ뼌霌댌섌ꨌ뼌ꘌഌഀ ಚಿತ್ತಜನು ಮಾವನ ಕೃತಘ್ನನು ನಿನಗೆ ಮೈದುನನು ਍뤀쨌ꐌ촌ꐌ섌‌ꐀꨌ촌ꨌ뼌렌뼌‌销브긌ꘌ눌뼌‌글섌ꠌ뼌ഌഀ ಪೋತ್ತಮನ ಮಡದಿಯನು ನೆರೆದವ ਍需뼌ꐌ촌ꐌ옌‌销젌딌눌촌꼌딌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㘀簀ഀഀ ಇಲ್ಲಿಹನು ಅಲ್ಲಿಲ್ಲವೆಂಬೀ ਍렀쨌눌촌눌섌‌렀눌촌눌ꘌ섌‌뤀쨌뀌霌쨌댌霌옌‌ꠀ쀌ഌഀ ನಲ್ಲದಿಲ್ಲನ್ಯತ್ರವೆಂಬುದನೆಲ್ಲ ಕೆಲಕೆಲರು ਍가눌촌눌뀌뼌댌옌꼌쨌댌섌‌관브霌딌ꐌ뀌브ഌഀ ದೆಲ್ಲರಿಗೆ ವಂದಿಸದ ಕುಜನರಿ ਍需뼌눌촌눌‌렀ꘌ촌霌ꐌ뼌‌ꠀ쬌ꄌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㜀簀ഀഀ ಸಿರಿಯ ಸಂಪತ್ತಿನಲಿ ನೀ ಮೈ ਍글뀌옌ꘌ섌‌글ꘌ霌뀌촌딌ꘌ눌뼌‌ꘀ쀌ꠌ뀌ഌഀ ಕರುಣದಿಂದೀಕ್ಷಿಸದೆ ಕಡೆಗಣ್ಣಿಂದ ನೋಡುವರೆ ਍뤀뀌‌뤀뀌‌蔀ꠌ브ꔌ뀌ꠌ섌‌ꨀ브눌뼌렌뼌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㔀ഀഀ ವರವ ಕೊಡುವ ಉದಾರಿಯೆಂಬೀ ਍가뼌뀌섌ꘌ‌가뼌ꄌ섌딌뀌옌‌ꐀ舌ꘌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㠀簀ഀഀ ದೀನ ನಾನು ಸಮಸ್ತ ಲೋಕಕೆ ਍ꘀ브ꠌ뼌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌딀뼌騌브뀌뼌렌눌섌‌글ꐌ뼌ഌഀ ಹೀನ ನಾನು ಮಹಾಮಹಿಮ ಕೈವಲ್ಯಪತಿ ನೀನು ਍輀ꠌ‌가눌촌눌옌ꠌ섌‌ꠀ브ꠌ섌‌ꠀ옌뀌옌‌렀섌ഌഀ ಜ್ಞಾನ ಮೂರುತಿ ನೀನು ನಿನ್ನ ಸ ਍글브ꠌ뀌섌舌鼌윌‌ꘀ윌딌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㐀㤀簀ഀഀ ತರಳತನದಲಿ ಕೆಲವು ದಿನ ಉರು ਍관뀌ꘌ‌需뀌촌딌ꐌ뼌ꘌ뼌‌销옌눌딌섌‌ꘀ뼌ꠌ‌글젌ഌഀ ಮರೆದು ನಿಮ್ಮಡಿಗೆರಗದಾದೆನು ವಿಷಯ ಕೇಳಿಯಲಿ ਍ꠀ뀌锌괌브鰌ꠌꠌ브霌뼌‌销브긌브ഌഀ ತುರದಿ ಪರಧನ ಪರಸತಿಗೆ ಮನ ਍뤀뀌뼌ꘌ‌ꨀ브ꨌ딌‌销댌옌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀 簀ഀഀ ಮರೆದೆನಭ್ಯುದಯದಲಿ ನಿಮ್ಮನು ਍글뀌옌꼌옌ꠌ브ꨌꐌ촌ꐌ뼌ꠌ눌뼌‌ꨀ쨌뀌옌꼌옌舌ഌഀ ದೊರೆಯುವೆನು ಮನಮೇಕಭಾವದೊಳಿಲ್ಲ ನಿಮ್ಮಡಿಯ ਍글뀌옌ꘌ섌‌가브뤌뼌뀌ꠌ브ꘌ딌ꠌ‌ꠀ쀌ഌഀ ಮರೆವರೇ ಹಸು ತನ್ನ ಕಂದನ ਍글뀌옌딌섌ꘌ윌‌글긌ꐌ옌꼌눌뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㄀簀ഀഀ ಧಾರಿಣಿಗೆ ವರ ಚಕ್ರವರ್ತಿಗ ਍대브뀌섌‌글舌ꘌ뼌‌ꠀ쌌ꨌ브눌锌뀌섌‌뤀ꘌ뼌ഌഀ ನಾರು ಮಂದಿಯು ಧರಣಿಯನು ಮುನ್ನಾಳ್ದ ನೃಪರೆನಿತೋ ਍딀쀌뀌뀌ꠌ섌‌글옌騌촌騌뼌ꘌ댌옌‌꜀뀌ꌌ쀌ഌഀ ਍㄀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ನಾರಿ ಬಹು ಮೋಹದೊಳು ನಿನ್ನನು ਍렀윌뀌뼌꼌쬌눌꼌뼌렌섌딌댌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㈀簀ഀഀ ಭಾರಕರ್ತನು ನೀನು ಬಹು ಸಂ ਍렀브뀌뼌꼌옌舌갌섌ꘌ‌ꠀ뼌霌긌ꐌꐌ뼌‌销젌ഌഀ ವಾರಿಸುತ್ತಿದೆ ದಿವಿಜ ಮನುಜ ಭುಜಂಗದೊಳಗಿನ್ನು ਍蘀뀌뼌霌섌舌鼌섌‌렀촌딌ꐌ舌ꐌ촌뀌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ舌ഌഀ ತಾರು ಮುಕ್ತಿಯನೀವ ಸದ್ಗುರು ਍딀브뀌섌‌鰀霌ꘌ꜌촌꼌锌촌뜌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㌀簀ഀഀ ಗತಿವಿಹೀನರಿಗಾರು ನೀನೇ ਍需ꐌ뼌锌ꌌ브‌ꨀꐌ뼌锌뀌뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ섌‌렀ഌഀ ದ್ಗತಿಯ ನೀನೆಲೆ ದೇವ ನಿನಗಪರಾಧಿ ನಾನಲ್ಲ ਍똀촌뀌섌ꐌ뼌딌騌ꠌ딌브ꄌ섌딌섌ꘌ섌‌똀뀌ꌌ브ഌഀ ಗತರ ಸೇವಕನೆಂದು ನಿನ್ನನು ਍글ꐌ딌뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌ꠀ舌갌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㐀簀ഀഀ ಈಗಲೋ ಈ ದೇಹವಿನ್ಯಾ ਍딀브霌눌쬌‌ꠀ뼌鰌딌눌촌눌딌옌舌갌섌ꘌഌഀ ನೀಗ ತಿಳಿಯದೆ ಮಡದಿ ಮನೆ ಮನೆವಾರ್ತೆಯೆಂದೆಂಬ ਍뀀브霌눌쬌괌ꘌ뼌‌글섌댌섌霌뼌‌글섌舌ꘌꌌഌഀ ತಾಗುಬಾಗುಗಳರಿಯೆ ನಿನ್ನ ಸ ਍글브霌긌딌‌가꼌렌섌딌옌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㔀簀ഀഀ ಮಾಂಸ ರಕ್ತದ ಮಡುವಿನಲಿ ನವ ਍글브렌‌鰀ꠌꠌ뼌꼌‌鰀ꀌ뀌ꘌ쨌댌霌뼌뀌섌ഌഀ ವಾ ಸಮಯದಲಿ ವೃತ್ತಿಯನು ಕಲ್ಪಿಸಿದ ಪ್ರಭುವಾರು ਍ꠀ쀌‌렀눌뤌뼌ꘌ딌ꠌ눌촌눌딌윌‌销뀌섌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㜀ഀഀ ಣಾಸಮುದ್ರನು ನೀನಿರಲು ಕಮ ਍눀브렌ꠌꠌ‌뤀舌霌윌锌옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㘀簀ഀഀ ಬಲು ಮೃಗವು ಮರ ಪಕ್ಷಿ ಕೀಟಕ ਍鰀눌騌뀌찌頌ꘌ뼌‌鰀ꠌ뼌렌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌销쬌ഌഀ ಟಲೆಗೊಳಿಸಬೇಡಕಟ ಮಾನವನಾದ ಬಳಿಕಿನ್ನು ਍销쨌눌뼌렌ꘌ뼌뀌섌‌꼀긌ꠌ뼌舌ꘌ‌글섌뀌뤌뀌ഌഀ ಒಲಿದು ನಿನ್ನನು ಭಜಿಸುವವರಿಗೆ ਍销쨌눌옌霌옌‌销브뀌ꌌ딌윌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㜀簀ഀഀ ಪಂಚಭೂತದ ಕಾಯದೊಳು ನೀ ਍딀舌騌뼌렌ꘌ옌‌蜀뀌섌ꐌ뼌뀌눌섌‌ꨀ숌뀌촌딌ꘌഌഀ ಸಂಚಿತದ ಫಲವೆನ್ನಲೇಕಿದು ಮರುಳತನದಿಂದ ਍글뼌舌騌섌딌딌뀌뼌ꠌ촌ꠌ섌舌鼌옌‌ꐀ뼌댌뼌꼌옌‌ꨀ촌뀌ഌഀ ಪಂಚವೆಲ್ಲಕೆ ತಪ್ಪಿದವ ನೀ ਍销쨌舌騌霌브뀌ꠌ옌‌销쌌뜌촌ꌌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㠀簀ഀഀ ಹಲವು ಕರ್ಮಗಳಿಂದ ಮೂತ್ರದ ਍가뼌눌霌댌눌뼌‌렀舌騌뀌뼌렌뼌‌ꨀꘌ딌뼌꼌ഌഀ ಫಲವ ಕಾಣದೆ ಹೊಲಬುದಪ್ಪಿದೆನೆನ್ನ ದೇಹದಲಿ ਍鈀눌뼌ꘌ섌‌ꠀ쀌ꠌ뼌뀌옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌렀눌섌霌옌꼌ഌഀ ಬಲುಮೆಯಲಿ ಬರಸೆಳೆವೆ ಮುಕುತಿಯ ਍눀눌ꠌ옌꼌ꠌ옌‌ꐀ댌섌딌뼌눌촌눌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㔀㤀簀ഀഀ ಎತ್ತಿದೆನು ನಾನಾ ಶರೀರವ ਍뤀쨌ꐌ촌ꐌ섌‌뤀쨌ꐌ촌ꐌ눌렌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌렀눌옌‌가윌ഌഀ ಸತ್ತು ನಿನ್ನಯ ಪದವ ಕಾಣದೆ ತೊಳಲಿ ಬಳಲಿದೆನು ਍렀ꐌ촌ꐌ섌‌뤀섌鼌촌鼌섌딌‌뤀섌鼌촌鼌뼌‌뤀뼌舌霌섌딌ഌഀ ਍㄀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಸುತ್ತು ತೊಡಕನು ಮಾಣಿಸೆಲೆ ಪುರು ਍뜀옌숌쀌ꐌ촌ꐌ긌ꠌ옌‌글ꠌ딌쨌눌뼌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀 簀ഀഀ ಇಂದು ಈ ಜನ್ಮದಲಿ ನೀನೇ ਍가舌꜌섌‌뤀뼌舌ꘌꌌ‌鰀ꠌ촌긌ꘌ눌뼌‌가댌뼌ഌഀ ಸಂದು ಮುಂದಣ ಜನ್ಮಕಧಿಪತಿಯಾಗಿ ಇರುತಿರಲು ਍踀舌ꘌ뼌霌숌‌ꐀꠌ霌뼌눌촌눌‌ꐀꠌ섌‌렀舌ഌഀ ಬಂಧ ನಿನ್ನದು ಎನಗೆ ನೀ ಗತಿ ਍꼀옌舌ꘌ섌‌가뼌ꠌ촌ꠌ딌뼌렌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀㄀簀ഀഀ ಗಣನೆಯಿಲ್ಲದ ಜನನಿಯರು ಮೊಲೆ ਍꼀섌ꌌ뼌렌눌브‌ꨀ꼌갌뼌舌ꘌ섌霌댌ꠌꘌഌഀ ನೆಣಿಸಲಳವೇ ಸಪ್ತಸಾಗರಕಧಿಕವೆನಿಸಿಹುದು ਍가ꌌ霌섌‌销긌눌鰌ꠌꘌ锌옌‌ꐀ브ꠌ윌ഌഀ ಮಣೆಯಗಾರನು ಈತ ಮಾಡಿದ ਍销섌ꌌ뼌锌옌霌댌‌ꠀ쀌‌가뼌ꄌ뼌렌뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀㈀簀ഀഀ ಲೇಸ ಕಾಣೆನು ಜನನ ಮರಣದಿ ਍需브렌뼌꼌브ꘌ옌ꠌ섌‌ꠀ쨌舌ꘌ옌ꠌ锌鼌브ഌഀ ಲೇಸೆನಿಸಿ ನೋಡಲು ಪರಾಪರವಸ್ತು ನೀನಾಗಿ ਍ꠀ쀌‌렀눌뤌섌딌딌ꠌ눌촌눌딌윌‌销뀌섌ഌഀ ಣಾಸಮುದ್ರನು ನೀನಿರಲು ಕಮ ਍눀브렌ꠌꠌ‌뤀舌霌윌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀㌀簀ഀഀ ಕಾಪುರುಷರೈದಾರು ಮಂದಿ ಸ ਍글쀌ꨌꘌ눌뼌‌销브ꄌ섌딌뀌섌‌踀ꠌ촌ꠌꠌ섌ഌഀ ನೀ ಪರಾಮರಿಸದೆ ಪರಾಕಾಗಿಹುದು ಲೇಸಲ್ಲ ਍똀촌뀌쀌‌ꨀꘌ브갌촌鰌ꘌ‌렀윌딌옌꼌눌뼌‌ꠀ옌뀌옌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㤀ഀഀ ಪಾಪವನು ಪರಿಹರಿಸೆ ನೀ ನಿಜ ਍뀀숌ꨌ뼌ꠌ눌뼌‌가舌ꘌ쨌눌뼌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㐀簀ഀഀ ಐದು ತತ್ತ್ವಗಳಾದವೊಂದ ਍销촌锌젌ꘌ섌‌销ꄌ옌꼌눌뼌‌ꐀꐌ촌ꐌ촌딌딌뼌ꨌ촌ꨌഌഀ ತ್ತೈದು ಕೂಡಿದ ತನುವಿನಲಿ ವಂಚಿಸದೆ ನೀನಿರಲು ਍관윌ꘌ뼌렌ꠌ옌‌鰀쀌딌브ꐌ촌긌‌ꐀ브‌렀舌ഌഀ ಪಾದಿಸಿದ ಸಂಚಿತದ ಕರ್ಮವ ਍ꠀ브ꘌ뀌뼌렌뼌‌销꼌촌霌쨌舌ꄌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀㔀簀ഀഀ ಎಂಟು ಗೇಣಿನ ದೇಹ ರೋಮಗ ਍대옌舌鼌섌‌销쬌鼌뼌꼌‌销쀌눌촌霌댌뀌섌딌ഌഀ ತ್ತೆಂಟು ಮಾಂಸಗಳಿಂದ ಮಾಡಿದ ಮನೆಯ ಮನವೊಲಿದು ਍ꠀ옌舌鼌‌ꠀ쀌ꠌ뼌뀌촌ꘌ霌눌뼌ꘌꄌ옌‌鈀ꌌഌഀ ಹೆಂಟಿಯಲಿ ಮುಚ್ಚುವರು ದೇಹದ ਍눀섌舌鼌옌‌꬀눌‌ꨀ섌뀌섌뜌브뀌촌ꔌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀㘀簀ഀഀ ಸ್ನಾನ ಸಂಧ್ಯಾ ಧ್ಯಾನ ಜಪ ತಪ ਍ꘀ브ꠌ‌꜀뀌촌긌‌ꨀ뀌쬌ꨌ锌브뀌‌딀뼌ഌഀ ಹೀನ ಕರ್ಮದೊಳಿರುವೆನಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಗತಿಯುಂಟೆ ਍輀ꠌ섌‌글브ꄌ뼌ꘌꄌ윌ꠌ섌‌글섌锌촌ꐌ뼌ഌഀ ಜ್ಞಾನವಿಲ್ಲದಡಿಲ್ಲ ಭಕ್ತಿಗೆ ਍ꠀ쀌ꠌ옌‌销브뀌ꌌꠌ브霌뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀㜀簀ഀഀ ಕೋಪವೆಂಬುದು ತನುವಿನಲಿ ನೆರೆ ਍ꨀ브ꨌ‌ꨀ브ꐌ锌ꘌ뼌舌ꘌ‌ꠀ뀌锌ꘌഌഀ ಕೂಪದಲಿ ಮುಳುಗುವುದು ತಪ್ಪದು ಶಾಸ್ತ್ರಸಿದ್ಧವಲೆ ਍뀀브ꨌ섌‌글브ꄌꘌ옌‌가뼌ꄌꠌ섌‌꼀긌ꠌ섌‌ꠀ뼌ഌഀ ਍㈀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ರಪರಾಧಿಯು ನೋಡಿ ಕೀರ್ತಿಕ ਍눀브ꨌ딌ꠌ섌‌ꠀ쀌‌销브꼌촌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀㠀簀ഀഀ ನಿನ್ನ ಸೂತ್ರದೊಳಾಡುವುವು ಚೈ ਍ꐀꠌ촌꼌‌렀騌뀌브騌뀌霌댌옌눌촌눌딌섌ഌഀ ನಿನ್ನ ಸೂತ್ರವು ತಪ್ಪಿದರೆ ಮುಗ್ಗುವುವು ಹೂಹೆಗಳು ਍蜀ꠌ촌ꠌ섌‌ꠀ긌霌옌‌렀촌딌ꐌ舌ꐌ촌뀌딌옌눌촌눌뼌꼌ഌഀ ದನ್ಯ ಕರ್ಮ ಸುಕರ್ಮವೆಲ್ಲವ ਍ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꘌ옌舌ꘌ쨌ꨌ촌ꨌ뼌렌뼌ꘌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㘀㤀簀ഀഀ ಒಡೆಯ ನೀನೆಂದರಿತು ನಾ ನಿ ਍ꠀ촌ꠌꄌ뼌꼌‌관鰌뼌렌ꘌ옌‌ꘀ섌뀌섌댌ꠌ브ꘌ옌ꠌ섌ഌഀ ಮಡದಿ ಮಕ್ಕಳ ಮೋಹದಲಿ ಮನ ಸಿಲುಕುತಡಿಗಡಿಗೆ ਍글ꄌꘌ뼌‌꼀브뀌쀌‌글锌촌锌댌브뀌쀌ഌഀ ಒಡಲಿಗೊಡೆಯನು ನೀನು ನೀ ಕೈ ਍딀뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌글섌ꘌꘌ눌뼌‌가뼌ꄌꘌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀 簀ഀഀ ಪಂಟಿಸಿದ ಮದಮುಖರು ಕೆಲಕೆಲ ਍뀀섌舌鼌섌‌뀀뼌ꨌ섌霌댌섌‌ꘀ舌鼌뼌렌섌ꐌ‌가눌섌ഌഀ ಕಂಟಕದಿ ಕಾಡುವರು ಕಾಯೈ ಕಲುಷ ಸಂಹಾರ ਍가舌鼌ꠌ눌촌눌딌옌‌ꠀ브ꠌ섌‌ꘀ쀌ꠌ뀌ഌഀ ನಂಟನಲ್ಲವೆ ನೀನು ನಿನ್ನೊಳ ਍需섌舌鼌옌‌ꠀ뼌뀌촌ꘌ꼌‌ꠀ쬌ꄌ뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㄀簀ഀഀ ದಂಡಧರನುಪಟಳದಿ ಮಿಗೆ ಮುಂ ਍销쨌舌ꄌ섌‌글쨌뀌옌꼌섌霌섌딌딌뀌‌销브ꌌ옌ꠌ섌ഌഀ ಪುಂಡರೀಕೋದ್ಭವನ ಶಿರವನು ಕಡಿದು ತುಂಡಿಸಿದ ਍阀舌ꄌꨌ뀌똌섌딌섌‌뀀섌ꘌ촌뀌괌숌긌뼌꼌쨌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㈀㄀ഀഀ ಳಂಡಲೆದು ತಿರುಗುವನು ನೀನು ਍ꘀ촌ꘌ舌ꄌ‌ꘀ윌딌뀌‌ꘀ윌딌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㈀簀ഀഀ ಶಕ್ತಿಯೆಂಬುದು ಮಾಯೆ ಮಾಯಾ ਍똀锌촌ꐌ뼌꼌ꘌ섌‌ꐀꠌ섌딌뼌ꠌ눌뼌‌ꠀ쀌‌ꠀ뼌鰌ഌഀ ಮುಕ್ತಿದಾಯಕನಿರಲು ಸುಖದುಃಖಾದಿಗಳಿಗಾರು ਍꼀섌锌촌ꐌ뼌꼌쨌댌霌뼌ꘌꠌ뀌뼌ꐌ섌‌글ꠌꘌ‌딀뼌ഌഀ ರಕ್ತಿಯಲಿ ಭಜಿಸುವರೆ ಮುಕ್ತಿಗೆ ਍관锌촌ꐌ뼌꼌윌‌销브뀌ꌌ딌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㌀簀ഀഀ ಮೂರು ಗುಣ ಮೊಳೆದೋರಿತದರೊಳು ਍글숌뀌섌‌글숌뀌촌ꐌ뼌霌댌브霌뼌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ഌഀ ತೋರಿ ಸೃಷ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ ಲಯಂಗಳ ರಚಿಸಿ ವಿಲಯದಲಿ ਍글숌뀌섌‌뀀숌ꨌ쨌舌ꘌ브霌뼌‌ꨀ촌뀌댌꼌ꘌഌഀ ವಾರಿಯಲಿ ವಟಪತ್ರಶಯನದಿ ਍렀윌뀌뼌ꘌ딌‌ꠀ쀌ꠌ쀌霌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㐀簀ഀഀ ನೀರ ಮೇಲಣ ಗುಳ್ಳೆಯಂದದಿ ਍ꐀ쬌뀌뼌꼌ꄌ霌섌딌‌ꘀ윌뤌딌쀌‌렀舌ഌഀ ಸಾರ ಬಹಳಾರ್ಣವದೊಳಗೆ ಮುಳುಗಿದೆನು ಪತಿಕರಿಸಿ ਍ꐀ쬌뀌뼌렌騌눌브ꠌ舌ꘌ‌ꨀꘌ딌뼌꼌ഌഀ ಸೇರಿಸಕಟಾ ನಿನ್ನವೋಲ್ ನಮ ਍需브뀌섌‌가브舌꜌딌뀌섌舌鼌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㔀簀ഀഀ ಹೊದ್ದಿ ನಿಲುವುದೆ ದರ್ಪಣದ ಮೇ ਍눀섌ꘌ촌ꘌ섌뀌섌댌뼌‌가쀌댌촌딌舌ꐌ옌‌ꠀ뼌긌뼌뜌ꘌ뼌ഌഀ ಬಿದ್ದು ಹೋಗುವ ಕಾಯವೀ ತನುವೆಂಬ ಪಾಶದಲಿ ਍가ꘌ촌꜌ꠌ브ꘌ옌ꠌ섌‌글긌ꐌ옌꼌눌뼌‌ꠀ쀌ഌഀ ਍㈀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ನಿದ್ದುದಕೆ ಫಲವೇನು ಭಕ್ತಿ ವಿ ਍뀀섌ꘌ촌꜌딌브霌ꘌ딌쬌눌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㘀簀ഀഀ ಕೇಳುವುದು ಕಡುಕಷ್ಟ ಕಷ್ಟದ ਍가브댌섌딌옌꼌‌가ꘌ섌锌윌ꠌ섌‌렀섌ꄌ섌‌렀섌ꄌ섌ഌഀ ಗಾಳಿಗೊಡ್ಡಿದ ಸೊಡರು ಈ ಸಂಸಾರದೇಳಿಗೆಯು ਍가브댌갌윌锌옌舌갌딌霌옌‌ꠀ옌뀌옌‌ꠀ뼌ഌഀ ನ್ನೂಳಿಗವ ಮಿಗೆ ಮಾಡಿ ಭಕ್ತಿಯೊ ਍대브댌뼌‌가ꘌ섌锌섌딌섌ꘌ섌騌뼌ꐌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㜀簀ഀഀ ದೇಹಧಾರಕನಾಗಿ ಬಹುವಿಧ ਍글쬌뤌ꘌ윌댌뼌霌옌꼌브霌뼌‌글섌锌섌ꐌ뼌霌옌ഌഀ ಬಾಹಿರನು ತಾನಾಗಿ ವಿಷಯಾದಿಗಳಿಗೊಳಗಾಗಿ ਍ꘀ윌뤌딌쀌‌렀舌렌브뀌딌옌ꠌ촌ꠌꘌ옌ഌഀ ಮೋಹಿಸುವ ಮತಿಗೇಡಿ ಮಾನವ ਍렀브뤌렌뼌꼌옌‌렀鼌옌‌글브ꐌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㠀簀ഀഀ ಅಳಿವ ಒಡಲನು ನೆಚ್ಚಿ ವಿಷಯಂ ਍需댌뼌霌옌‌销브ꐌ뀌ꠌ브霌뼌‌글뼌霌옌‌销댌ഌഀ ವಳಿಸಿ ಕಾಲನ ಬಳಿಗೆ ಹಂಗಿಗನಾಗಿ ಬಾಳುವರೆ ਍ꐀ뼌댌뼌ꘌ섌‌글ꠌꘌ쨌댌섌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌ꠀ브긌브ഌഀ ವಳಿಯ ಜಿಹ್ವೆಗೆ ತಂದು ಪಾಪವ ਍销댌옌ꘌ‌가ꘌ섌锌윌‌눀윌렌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㜀㤀簀ഀഀ ವರುಷ ನೂರಾಯುಷ್ಯವದರೊಳ ਍需뼌뀌섌댌섌‌销댌옌ꘌ젌딌ꐌ촌ꐌ섌‌退딌ഌഀ ತ್ತರಲಿ ವಾರ್ಧಿಕ ಬಾಲ್ಯ ಕೌಮಾರದಲಿ ಮೂವತ್ತು ਍蜀뀌ꘌ옌‌렀舌ꘌ섌ꘌ섌‌가댌뼌锌딌뼌ꨌ촌ꨌꐌ섌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㈀㌀ഀഀ ವರುಷವದರೊಳಗಾದುದಂತಃ ਍销뀌ꌌ‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌댌섌‌ꐀ쬌뀌뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀 簀ഀഀ ಊರು ತನಗೊಂದಿಲ್ಲ ಹೊತ್ತ ಶ ਍뀀쀌뀌霌댌‌글뼌ꐌ뼌꼌뼌눌촌눌‌ꐀ브‌렀舌ഌഀ ಚಾರಿಸದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ ನುಡಿಯದ ಭಾಷೆ ಮತ್ತಿಲ್ಲ ਍가윌뀌옌‌뤀쨌렌ꐌ쨌舌ꘌ뼌눌촌눌‌褀ꌌ촌ꌌꘌഌഀ ಸಾರ ವಸ್ತುಗಳಿಲ್ಲ ತನು ಸಂ ਍騀브뀌딌쀌‌가霌옌꼌브꼌촌ꐌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㄀簀ഀഀ ಗೋಪುರದ ಭಾರವನು ಗಾರೆಯ ਍뀀숌ꨌ섌ꘌ쬌뀌뼌ꘌ‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌긌옌꼌舌ꘌꘌ쨌ഌഀ ಳೀ ಪರಿಯೆ ಸಂಸಾರ ಭಾರವನಾರು ತಾಳುವರು ਍ꐀ브‌ꨀ뀌브锌촌뀌긌뼌꼌옌舌ꘌ섌‌글ꠌ섌鰌ꠌ섌ഌഀ ಕಾಪಥವನಯ್ದುವನು ವಿಶ್ವ ਍딀촌꼌브ꨌ锌ꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ뤌섌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㈀簀ഀഀ ಬೀಜ ವೃಕ್ಷದೊಳಾಯ್ತು ವೃಕ್ಷಕೆ ਍가쀌鰌딌브뀌뼌舌ꘌ브꼌촌ꐌ섌‌눀쬌锌ꘌ뼌ഌഀ ಬೀಜವೃಕ್ಷನ್ಯಾಯವಿದ ಭೇದಿಸುವರಾರಿನ್ನು ਍렀쬌鰌뼌霌딌‌ꠀ쀌‌가눌촌눌옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌댌섌ഌഀ ರಾಜಿಸುತ ಮೊಳೆದೋರುವುದು ಸುರ ਍뀀브鰌ꠌ舌ꘌꠌ‌ꠀ긌뼌ꐌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㌀簀ഀഀ ತೊಗಲು ಬೊಂಬೆಗಳಂತೆ ನಾಲಕು ਍가霌옌꼌‌ꠀ뼌뀌촌긌브ꌌꘌ눌뼌‌蜀ꘌ뀌쨌댌섌ഌഀ ನೆಗಳಿದೀ ಚೌಷಷ್ಟಿ ಲಕ್ಷಣ ಜಾತಿ ಧರ್ಮದಲಿ ਍가霌옌갌霌옌꼌‌ꠀ브긌브舌锌뼌ꐌꘌ‌鰀쀌ഌഀ ਍㈀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ವಿಗಳದೆಲ್ಲವು ನಿನ್ನ ನಾಮದಿ ਍鰀霌ꘌ뼌‌ꐀ쬌뀌섌ꐌ촌ꐌ뼌뤌섌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㐀簀ഀഀ ಹೂಡಿದೆಲು ಮರಮುಟ್ಟು ಮಾಂಸದ ਍需쬌ꄌ옌‌騀뀌촌긌ꘌ‌뤀쨌ꘌ뼌锌옌‌ꠀ뀌딌뼌ꠌഌഀ ಕೂಡೆ ಹಿಂಡಿಗೆ ಬಿಗಿದ ಮನೆಯೊಳಗಾತ್ಮ ನೀನಿರಲು ਍가쀌ꄌ섌‌ꐀ쨌눌霌뼌ꘌ‌가댌뼌锌눌브‌렀섌ꄌ섌ഌഀ ಗಾಡಿನಲಿ ಬೆಂದುರಿವ ಕೊಂಪೆಯ ਍ꠀ쬌ꄌ뼌‌ꠀ舌갌뼌뀌갌뤌섌ꘌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㔀簀ഀഀ ಬೀಗ ಮುದ್ರೆಗಳಿಲ್ಲದೂರಿಗೆ ਍가브霌뼌눌섌霌댌쨌舌갌ꐌ촌ꐌ섌‌뤀霌눌뼌뀌섌ഌഀ ಳಾಗಿ ಮುಚ್ಚದೆ ತೆರೆದಿಹುದು ಜೀವಾತ್ಮ ತಾನಿರುತ ਍ꠀ쀌霌뼌꼌옌눌촌눌딌‌가뼌렌섌鼌섌‌가윌霌ꘌ뼌ഌഀ ಹೋಗುತಿಹ ಸಮಯದಲಿ ಇವರವ ਍뀀브霌갌눌촌눌뀌옌‌ꠀ쀌ꠌ옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㘀簀ഀഀ ಕೀಲು ಬಲಿದಿಹುದೈದು ತಿರುಗುವ ਍需브눌뼌꼌옌뀌ꄌ뀌‌뀀ꔌꘌ뼌‌ꐀ촌뀌젌霌섌ꌌഌഀ ಶೀಲನೋರ್ವನು ಸಂಚರಿಸುತಿಹನಾ ರಥಾಗ್ರದಲಿ ਍销쀌눌섌‌销ꄌ옌霌쨌舌ꘌ섌ꄌ뼌ꘌ섌‌가쀌댌눌섌ഌഀ ಕಾಲಗತಿ ತಪ್ಪುವುದು ಅದರನು ਍销숌눌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌댌霌뼌뤌섌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㜀簀ഀഀ ಉಗುವ ರಕುತದ ರೋಮಕೂಪದ ਍ꐀ쨌霌눌‌销쬌鼌뼌꼌‌ꠀ舌갌뼌‌뀀쬌霌브ഌഀ ದಿಗಳ ಮುತ್ತಿಗೆ ಬಲಿದು ಜೀವನ ಪಿಡಿಯಲನುವಾಯ್ತು ਍딀뼌霌ꄌ‌꼀긌ꠌ브댌섌霌댌섌‌가뀌섌ꐌ뼌뀌옌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㈀㔀ഀഀ ತೆಗೆಸು ಕಾಲನ ಬಲವ ಬಲು ಮು ਍ꐀ촌ꐌ뼌霌옌꼌ꠌ뼌ꘌ‌ꨀ뀌뼌뤌뀌뼌렌뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㠀簀ഀഀ ವಾರಣಗಳೆಂಟೆಸೆವ ಮನೆಗೆ ਍ꘀ촌딌브뀌딌쨌舌갌ꐌ촌ꐌꘌ锌옌‌가눌섌‌글쨌ꠌ옌ഌഀ ಗಾರರಾದಾಳುಗಳ ಕಾವಲುಗಾರರನು ಮಾಡಿ ਍蘀뀌뀌뼌꼌ꘌ舌ꐌꘌ뀌쨌댌霌옌‌뤀쌌ꘌഌഀ ಯಾರವಿಂದದಿ ನೀನಿರಲು ಬರಿ ਍ꘀ숌뀌섌‌鰀쀌딌ꠌ뼌霌섌舌鼌옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㠀㤀簀ഀഀ ಪೇಳಲೆನ್ನಳವಲ್ಲವೀ ಯಮ ਍ꠀ브댌섌霌댌섌‌ꠀ옌뀌옌꼌舌霌ꘌ윌똌딌ഌഀ ದಾಳಿ ಮಾಡುವರಕಟಕಟ ಸೆರೆಸೂರೆಗಳ ಪಿಡಿದು ਍销브댌섌‌글브ꄌ섌딌뀌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꐀꠌ섌딌뼌ꘌ섌ഌഀ ಬಾಳಲರಿಯದು ಕೋಟಿಯವರಿಗೆ ਍销쬌댌섌뤌쬌霌ꘌ‌글섌ꠌ촌ꠌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀 簀ഀഀ ನಾಲಗೆಯು ನಾಸಿಕವು ನಯನ ಕ ਍ꨀ브눌‌ꨀꘌ‌ꨀ브ꌌ뼌霌댌섌‌ꐀꠌ섌딌뼌ꠌഌഀ ಮೂಲಕರ್ತೃವಿನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕರು ತಾವಾಗಿ ਍눀쀌눌옌꼌뼌舌ꘌ뼌뀌섌ꐌ뼌뀌촌ꘌ섌‌销ꄌ옌꼌눌뼌ഌഀ ಕಾಲ ತೀರಿದ ಬಳಿಕಲದರನು ਍销숌눌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌댌霌뤌섌ꘌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㄀簀ഀഀ ಸತ್ತವರಿಗಳಲೇಕೆ ತನ್ನನು ਍뤀옌ꐌ촌ꐌ딌뀌섌‌뤀쨌ꐌ촌ꐌ딌뀌섌霌댌섌‌ꐀ브딌촌ഌഀ ಸತ್ತು ಹೋಗುವರಲ್ಲದುಳಿವರೆ ಮರುಗಲೇಕಿನ್ನು ਍글쌌ꐌ촌꼌섌‌가옌ꠌ촌ꠌ뼌ꠌ쨌댌뼌뤌섌ꘌ섌‌ꐀ브딌뼌ഌഀ ਍㈀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ನ್ನತ್ತು ಮಾಡುವುದೇನು ಪೂರ್ವದ ਍ꐀ옌ꐌ촌ꐌ뼌霌ꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ쀌霌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㈀簀ഀഀ ಮಣ್ಣು ಮಣ್ಣಿನೊಳುದಿಸಲದರಲಿ ਍글ꌌ촌ꌌ섌‌가쨌舌갌옌霌댌브霌뼌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ഌഀ ಮಣ್ಣಿನಾಹಾರದಲಿ ಜೀವವ ಹೊರೆದು ಉಪಚರಿಸಿ ਍글ꌌ촌ꌌ뼌ꠌ눌뼌‌가舌꜌뼌렌뼌ꘌ‌ꘀ윌뤌딌ഌഀ ಮಣ್ಣುಗೂಡಿಸಬೇಡ ಜ್ಞಾನದ ਍销ꌌ촌ꌌ‌ꘀ쌌뜌촌鼌뼌꼌ꠌ뼌鼌촌鼌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㌀簀ഀഀ ಬೀಯವಾಗುವ ತನುವಿನಲಿ ನಿ ਍뀀촌ꘌ브꼌锌ꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ뼌뀌촌ꘌ섌‌蔀ꐌ뼌‌뤀뼌뀌뼌ഌഀ ದಾಯಸಂಬಡಿಸುವರೆ ನೀನನುಕೂಲವಾಗಿರ್ದು ਍ꐀ브꼌ꠌ霌눌뼌ꘌ‌똀뼌똌섌딌뼌ꠌ舌ꘌꘌ뼌ഌഀ ಬಾಯಿಬಿಡುವಂತಾಯ್ತೆ ಚಿಂತಾ ਍ꘀ브꼌锌ꠌ옌‌가뼌ꄌ갌윌ꄌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㐀簀ഀഀ ಮೊದಲು ಜನನವನರಿಯೆ ಮರಣದ ਍뤀ꘌꠌ‌销ꄌ옌꼌눌뼌‌ꐀ뼌댌뼌꼌옌‌ꠀ브‌글ഌഀ ಧ್ಯದಲಿ ನೆರೆ ನಾ ನಿಪುಣನೆಂಬುದು ಬಳಿಕ ನಗೆಗೇಡು ਍글쨌ꘌ눌섌‌销ꄌ옌‌글꜌촌꼌霌댌‌가눌촌눌딌ഌഀ ಮದನ ಜನಕನು ನೀನು ನಿನ್ನಯ ਍ꨀꘌ꼌섌霌딌‌가꼌렌섌딌옌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㔀簀ഀഀ ಸಾರವಿಲ್ಲದ ದೇಹವಿದು ನಿ ਍렀촌렌브뀌딌브霌뼌뤌‌ꐀꠌ섌딌뼌ꠌ눌뼌‌렀舌ഌഀ ಚಾರಿಯಹ ನೀನಿರ್ದು ಕಡೆಯಲಿ ತೊಲಗಿ ಹೋಗುತಲಿ ਍ꘀ숌뀌‌ꐀꨌ촌ꨌ뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ섌‌가뀌뼌꼌ꨌഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㈀㜀ഀഀ ದೂರ ಹೊರಿಸಿದೆ ಜೀವನಲಿ ಇದ ਍ꠀ브뀌섌‌글옌騌촌騌섌딌뀌锌鼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㘀簀ഀഀ ಅಂಡವೆರಡುದ್ಭವಿಸಿದವು ಬ್ರ ਍뤀촌긌브舌ꄌ딌ꘌ뀌쬌ꨌ브ꘌ뼌꼌눌뼌‌ꨀ뼌舌ഌഀ ಡಾಂಡವೆಸೆದುದು ಸ್ಥೂಲ ಕಾರಣ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ತನುವಿನಲಿ ਍蔀舌ꄌ‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ꼌‌뀀쬌긌锌숌ꨌꘌ쨌ഌഀ ಳಂಡಲೆದ ನಿಖಿಳಾಂಡವಿದು ಬ್ರ ਍뤀촌긌브舌ꄌꠌ브꼌锌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㜀簀ഀഀ ಒಂದು ದಿನ ತನುವಿನಲಿ ನಡೆವುದು ਍蜀舌ꘌ섌‌관브렌촌锌뀌‌렀촌딌뀌霌댌뼌ꨌ촌ꨌഌഀ ತ್ತೊಂದು ಸಾವಿರದಾರುನೂರನು ಏಳು ಭಾಗದಲಿ ਍가舌ꘌ섌ꘌꠌ섌‌褀ꄌ섌騌锌촌뀌ꘌ눌촌눌뼌霌옌ഌഀ ತಂದು ಧಾರೆಯನೆರೆದ ಮುನಿಕುಲ ਍딀쌌舌ꘌ‌뤀쌌ꘌ꼌ꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㠀簀ഀഀ ತೊಲಗುವರು ಕಡೆಕಡೆಗೆ ತಾ ಹೊಲೆ ਍뤀쨌눌옌꼌옌ꠌ섌ꐌ‌销댌딌댌뼌렌뼌‌글숌ꐌ촌뀌ꘌഌഀ ಬಿಲದೊಳಗೆ ಬಂದಿಹುದ ಕಾಣದೆ ಬರಿದೆ ಮನನೊಂದು ਍鰀눌ꘌ쨌댌霌옌‌글섌댌섌霌뼌ꘌ뀌옌‌ꐀ쨌눌霌ꘌ섌ഌഀ ಹೊಲೆಗೆಲಸವೀ ದೇಹದೊಳು ನೀ ਍ꠀ옌눌렌뼌뀌눌섌‌뤀쨌눌옌꼌섌舌鼌옌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㤀㤀簀ഀഀ ಬರಿದಹಂಕಾರದಲಿ ತತ್ತ್ವದ ਍销섌뀌섌뤌‌销브ꌌꘌ옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌ꘀ브렌뀌ഌഀ ಜರಿದು ವೇದ ಪುರಾಣ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳೋದಿ ಫಲವೇನು ਍ꠀ뀌뀌섌‌ꘀ섌뜌촌锌뀌촌긌ꘌ눌뼌‌글브ꄌ뼌ꘌഌഀ ਍㈀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ದುರಿತವಡಗಲು ನಿನ್ನ ನಾಮ ਍렀촌긌뀌ꌌ옌꼌쨌舌ꘌ윌‌렀브锌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀  簀ഀഀ ಎಂಜಲೆಂಜಲು ಎಂಬರಾ ನುಡಿ ਍踀舌鰌눌눌촌눌딌옌‌딀브뀌뼌‌鰀눌騌뀌ഌഀ ದೆಂಜಲಲ್ಲವೆ ಹಾಲು ಕರುವಿನ ಎಂಜಲೆನಿಸಿರದೆ ਍踀舌鰌눌옌눌촌눌뼌꼌ꘌ옌눌촌눌뼌꼌섌舌‌ꨀ뀌ഌഀ ರೆಂಜಲಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಭಾವಿಸ ਍눀옌舌鰌눌舌鼌윌‌ꘀ윌딌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀ ㄀簀ഀഀ ಕೇಳುವುದು ಹರಿಕಥೆಯ ಕೇಳಲು ਍뤀윌댌섌딌섌ꘌ섌‌뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌글ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ತಾಳುವುದು ಹಿರಿದಾಗಿ ನಿನ್ನಯ ಚರಣಸೇವೆಯಲಿ ਍言댌뼌霌딌‌글브ꄌ섌딌섌ꘌ섌‌딀뼌뜌꼌딌ഌഀ ಹೂಳುವುದು ನಿಜ ಮುಕ್ತಿಕಾಂತೆಯ ਍ꠀ브댌섌딌섌ꘌ섌‌销쌌ꨌ옌‌글브ꄌ뼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀ ㈀簀ഀഀ ಈ ತೆರದೊಳಚ್ಯುತನ ನಾಮವ ਍ꠀ숌ꐌꠌꘌ뼌‌딀렌섌꜌브ꐌ댌ꘌ뼌‌딀뼌ഌഀ ಖ್ಯಾತಿ ಬಯಸದೆ ಬಣ್ಣಿಸಿದೆ ಭಾಮಿನಿಯ ವೃತ್ತದಲಿ ਍ꠀ쀌ꐌ뼌锌쬌딌뼌ꘌ뀌브눌뼌렌섌딌뀌ꐌ뼌ഌഀ ಪ್ರೀತಿಯಲಿ ಕೇಳ್ದರಿಗೆ ಅಸುರಾ ਍뀀브ꐌ뼌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌렀섌阌霌댌ꠌ쀌딌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀ ㌀簀ഀഀ ಬಾದರಾಯಣ ಪೇಳ್ದ ಭಾರತ ਍销브ꘌ뼌锌뀌촌ꐌꠌ섌ꘌ브뀌‌똀촌뀌쀌ꨌ섌뀌ഌഀ ದಾದಿಕೇಶವಮೂರ್ತಿಗಂಕಿತವಾದ ಚರಿತೆಯನು ਍글윌ꘌ뼌ꠌ뼌꼌쨌댌뼌ꘌꠌ브뀌섌‌뤀쌌ꘌ꼌ꘌ쨌ഌഀ ਍뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌‌렀브뀌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㈀㤀ഀഀ ಳಾದರಿಸಿ ಕೇಳ್ದಪರು ಮುದದಲಿ ਍蘀ꘌ뼌‌글숌뀌섌ꐌ뼌‌딀뀌ꨌ섌뀌브꜌뼌ꨌꠌ쨌눌뼌딌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀ 㐀簀ഀഀ ಕುಲಗಿರಿಗಳನ್ವಯದ ಧಾರಿಣಿ ਍鰀눌꜌뼌‌ꨀ브딌锌‌글뀌섌ꐌ‌鰀눌‌ꠀ괌ഌഀ ಜಲಜಸಖ ಶೀತಾಂಶು ತಾರೆಗಳುಳ್ಳ ಪರಿಯಂತ ਍騀눌ꠌ옌꼌뼌눌촌눌ꘌ‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌騀뀌뼌ꐌ옌꼌섌ഌഀ ಒಲಿದು ಧರೆಯೊಳಗೊಪ್ಪುವಂದದಿ ਍騀옌눌섌딌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㄀ 㔀簀ഀഀ ನೂರು ಕನ್ಯಾದಾನವನು ಭಾ ਍需쀌뀌ꔌ쀌렌촌ꠌ브ꠌ딌ꠌ섌‌글뼌霌옌‌销젌ഌഀ ಯಾರೆ ಗೋವ್ಗಳ ಪ್ರೇಮದಿಂದಲಿ ಭೂಸುರರಿಗೊಲಿದು ਍言뀌섌霌댌‌ꠀ숌뀌霌촌뀌브뤌브뀌딌ഌഀ ಧಾರೆಯೆರೆದಿತ್ತಂತೆ ಫಲ ಕೈ ਍렀윌뀌섌딌섌ꘌ섌‌뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌렌브뀌ꘌ‌销ꔌ옌꼌‌销윌댌촌ꘌ딌霌옌‌簀㄀ 㘀簀ഀഀ ಮೇರು ಮಂದರನಿಭ ಸುವರ್ಣವ ਍딀브뀌뼌‌글꜌촌꼌ꘌ쨌댌뼌뀌섌딌‌蔀딌ꠌ뼌꼌ഌഀ ನಾರಿಯರ ಗಾಯತ್ರಿ ಪಶುಗಳನಿತ್ತ ಫಲವಹುದು ਍꜀브뀌뼌ꌌ뼌꼌쨌댌쀌‌관锌촌ꐌ뼌렌브뀌딌ഌഀ ನಾರು ಓದುವರವರಿಗನುದಿನ ਍騀브뀌섌‌딀뀌霌댌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ섌‌뀀锌촌뜌뼌ꨌꠌ브ꘌ뼌锌윌똌딌ꠌ섌‌簀㄀ 㜀簀ഀഀ ಲೋಕದೊಳಗತ್ಯಧಿಕನೆನಿಸುವ ਍销브霌뼌ꠌ옌눌옌‌렀뼌뀌뼌꼌브ꘌ뼌锌윌똌딌ഌഀ ತಾ ಕೃಪೆಯೊಳಗೆ ನುಡಿಸಿದನು ಈ ಭಕ್ತಿಸಾರವನು ਍鰀쬌锌옌꼌눌뼌‌가뀌옌ꘌ쬌ꘌ뼌‌销윌댌촌ꘌ뀌ഌഀ ਍㌀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ನಾಕುಲದಿ ಮಾಧವನು ಕರುಣಿಪ ਍똀촌뀌쀌‌销긌눌딌눌촌눌괌ꠌ섌‌글뼌霌옌‌가뼌ꄌꘌ브ꘌ뼌锌윌똌딌ꠌ섌‌簀㄀ 㠀簀ഀഀ * * * * ਍ഀഀ 31 ਍글舌霌댌舌ഌഀ ಮಂಗಳಂ ಸರ್ವದಿಭೂತಗೆ ਍글舌霌댌舌‌렀뀌촌딌딌ꠌ섌‌ꨀ쨌뀌옌딌霌옌ഌഀ ಮಂಗಳಂ ತನ್ನೊಳಗೆ ಲೋಕವ ಲಯಿಸಿಕೊಂಬವಗೆ ਍글舌霌댌舌‌렀뀌촌딌렌촌딌ꐌ舌ꐌ촌뀌霌옌ഌഀ ಮಂಗಳಂ ಸಿರಿಗೊಡೆಯ ಚೆನ್ನಿಗರಾಯ ಕೇಶವಗೆ |1| ਍글舌霌댌舌‌鰀霌ꘌ브ꘌ뼌‌글숌뀌촌ꐌ뼌霌옌ഌഀ ಮಂಗಳಂ ಶ್ರಿತಪುಣ್ಯಕೀರ್ತಿಗೆ ਍글舌霌댌舌‌销뀌锌눌뼌ꐌ騌锌촌뀌딌뼌ꘌ댌뼌ꐌꠌ锌촌뀌ꠌ뼌霌옌ഌഀ ಮಂಗಳಂ ದ್ರೌಪದಿಯ ಪೊರೆದಗೆ ਍글舌霌댌舌‌꜀촌뀌섌딌뀌브鰌霌쨌눌뼌ꘌ霌옌ഌഀ ಮಂಗಳಂ ಬೇಲೂರ ಚೆನ್ನಿಗರಾಯ ಕೇಶವಗೆ |2| ਍鰀꼌‌렀섌뀌윌舌ꘌ촌뀌딌뀌브뀌촌騌뼌ꐌ브舌頌촌뀌뼌꼌옌ഌഀ ಜಯ ಪುರಾಧಿಪಸಂಸ್ತುತಾತ್ಮನೆ ਍鰀꼌‌글뤌브긌섌ꠌ뼌‌꼀쬌霌霌긌촌꼌ꠌ옌‌글윌頌긌윌騌锌ꠌ옌ഌഀ ಜಯ ಜನಕಜೆ ಮುಖಾಬ್ಜಮಿತ್ರನೆ ਍鰀꼌‌销눌브꜌뼌ꨌ‌렀숌뀌촌꼌ꠌ윌ꐌ촌뀌ꠌ옌ഌഀ ಜಯ ಜಯ ಜಗನ್ನಾಥ ದೇವನೆ ಚೆನ್ನಕೇಶವನೆ |3| ਍⨀ ⨀ ⨀ ⨀ഀഀ ਍㌀㌀ഀഀ ರಾಮಧಾನ್ಯ ಚರಿತ್ರೆ ਍똀뀌꜌뼌똌꼌ꠌ‌글섌锌섌舌ꘌ‌렀騌뀌브ഌഀ ಚರಭರಿತ ನಿರ್ಗುಣ ನಿರಾಮಯ ਍렀섌뀌‌ꠀ뀌쬌뀌霌‌딀舌ꘌ촌꼌‌딀뀌ꨌ섌뀌ꘌ브ꘌ뼌锌윌똌딌ꠌഌഀ ಚರಣದಂಕಿತಮಾಗಿ ಪೇಳಿದ ਍ꨀ뀌긌‌꜀브ꠌ촌꼌ꘌ‌騀뀌뼌ꐌ옌‌렀舌ꐌꐌഌഀ ಧರೆಯೊಳಿಂತೊಪ್ಪಿಹುದು ಆಚಂದ್ರಾರ್ಕ ಪರಿಯಂತ| ਍ഀഀ 35 ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ഌഀ ಶ್ರೀ ರಮಾಪತಿ ಸಿಂಧುಶಯನ ಮು ਍뀀브뀌뼌‌글섌ꠌ뼌锌섌눌‌ꨀ숌鰌뼌ꐌ브舌頌촌뀌뼌‌렀ഌഀ ರೋರುಹಾಕ್ಷ ಸುದರ್ಶನಾಂಕಿತ ದೇವ ಭವದೂರ ਍글브뀌ꨌ뼌ꐌ‌销찌렌눌브ꘌ윌딌뼌‌销섌ഌഀ ಮಾರ ರಘುಕುಲ ರಾಮನೃಪ ವರ ਍ꨀ찌뀌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌ꨀ브눌뼌렌섌‌렀锌눌‌렀鰌촌鰌ꠌ뀌‌簀㄀簀ഀഀ ಗಿರಿಜೆಯರಸನ ಭಜಿಸಿ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ਍딀뀌ꠌ‌ꨀ브ꘌ브舌갌섌鰌锌옌‌딀舌ꘌ뼌렌뼌ഌഀ ಕರಿಮುಖನ ಬಲಗೊಂಡು ಗೀರ್ವಾಣಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ਍需섌뀌섌딌뼌ꠌ舌頌촌뀌뼌霌옌‌ꠀ긌뼌렌뼌‌렀ꐌ촌锌딌뼌ഌഀ ವರರ ಮನದಲಿ ನೆನೆದು ವರಪುರ ਍ꘀ뀌렌ꠌꠌ섌‌销쨌舌ꄌ브ꄌ뼌‌ꨀ윌댌섌딌옌ꠌ쀌‌글뤌브锌ꔌ옌꼌‌簀㈀簀ഀഀ ರಾಮಧಾನ್ಯದ ಕೃತಿಯನೀ ಜನ ਍ꘀ브긌딌옌눌촌눌브ꘌ뀌뼌렌섌딌舌ꘌꘌ뼌ഌഀ ಭೂಮಿಗಚ್ಚರಿಯಾಗಿ ಪೇಳುವೆನೀ ಮಹಾಕಥೆಯ ਍ꨀ촌뀌윌긌ꘌ뼌舌ꘌ브ꘌ뀌뼌렌뼌‌销윌댌촌ꘌ‌렀ഌഀ ನಾಮರಿಗೆ ಸತ್ಕರುಣದಲಿ ರಘು ਍뀀브긌‌ꨀ브눌뼌렌뼌锌쨌ꄌ섌딌‌글ꠌꘌ눌뼌‌蜀뜌촌鼌렌舌ꨌꘌ딌‌簀㌀簀ഀഀ ಧರೆಯನೆಲ್ಲವ ಸೋತು ಜೂಜಲಿ ਍销섌뀌섌ꨌꐌ뼌霌옌‌销젌ꘌ댌뼌렌뼌‌ꐀ긌촌긌舌ഌഀ ದಿರು ಸಹಿತ ಧರ್ಮಜನು ಕಾಮ್ಯಕ ವನದೊಳಿರುತಿರಲು ਍ꨀ뀌긌‌謀뜌뼌‌똀브舌ꄌ뼌눌촌꼌‌글섌ꠌ뼌‌렀ഌഀ ਍㌀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ತ್ಕರುಣದಲಿ ನಡೆತಂದನಲ್ಲಿಗೆ ਍딀뀌‌ꐀꨌ쬌꜌ꠌ뀌쨌ꄌꠌ옌‌销브ꌌ뼌렌뼌锌쨌舌ꄌꠌ섌騌뼌ꐌꘌ눌뼌‌簀㐀簀ഀഀ ಧರಣಿಪತಿ ಯಮಸೂನು ತಮ್ಮಂ ਍ꘀ뼌뀌섌‌렀뤌뼌ꐌ눌뼌ꘌ뼌뀌옌ꘌ촌ꘌ섌‌글섌ꠌ뼌ꨌꠌഌഀ ಚರಣಕಾನತನಾಗಿ ಕೈಮುಗಿದಿರಲು ಧರ್ಮಜನ ਍销뀌옌ꘌ섌‌눀브눌뼌렌뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌뼌렌뼌‌렀ഌഀ ತ್ಕರುಣದಲಿ ಮುನಿ ನುಡಿದನೆಲೆ ನೃಪ ਍렀뼌뀌뼌‌ꘀ뀌뼌ꘌ촌뀌ꐌ옌‌ꠀ뼌눌ꘌ섌‌ꨀ뀌뼌뤌뀌딌뤌섌ꘌ섌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㔀簀ഀഀ ದೇವಋಷಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಕರುಣಾ ਍관브딌딌옌긌촌긌눌촌눌뼌뀌눌섌‌ꠀ긌霌뼌ഌഀ ನ್ನಾವ ಕಷ್ಟದ ಬಳಕೆದೋರದು ನಿಮ್ಮ ದರುಶನದಿ ਍ꨀ브딌ꠌ뀌섌‌ꠀ브딌브ꘌ옌딌옌긌霌뼌ഌഀ ನ್ನಾವ ಬುದ್ಧಿಯನರುಹುವಿರಿಯದ ਍ꠀ쀌딌섌‌ꨀ윌댌옌ꠌ옌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌글섌ꠌ뼌ꠌ브ꔌꠌ뼌舌ꐌ옌舌ꘌ‌簀㘀簀ഀഀ ಧಾರುಣಿಯೊಳರಸುಗಳು ನಾಲ್ವರು ਍관숌뀌뼌‌렀ꐌ촌꼌딌촌뀌ꐌ뀌섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ಧೀರ ರಾಮ ಯುಧಿಷ್ಠಿರ ಹರಿಶ್ಚಂದ್ರರಿವರೆಂದು ਍렀브뀌섌ꐌ뼌ꘌ옌‌鰀霌딌옌눌촌눌‌ꠀ뼌긌촌긌ꠌ섌ഌഀ ದಾರನಿದರೊಳು ರಘುಪತಿಯು ಗುಣ ਍뤀브뀌‌꜀뀌촌긌딌‌ꨀ브눌뼌렌뼌ꘌ‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌옌‌딀촌뀌뼌뤌뼌꼌뀌뼌霌옌‌簀㜀簀ഀഀ ಎನಲು ರಾಮಚರಿತ್ರೆಯನು ನೀ ਍딀옌ꠌ霌옌‌ꨀ윌댌뼌ꘌꄌ브눌뼌렌섌딌옌ꠌ옌ꠌ옌ഌഀ ಮನದೊಳಗೆ ತಾ ನಸುನಗುತ ಶಾಂಡಿಲ್ಯನು ಯುಧಿಷ್ಠಿರಗೆ ਍蔀ꠌ섌ꠌ꼌ꘌ쨌댌브ꘌ뀌뼌렌뼌‌뀀頌섌ꠌ舌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㌀㜀ഀഀ ದನನ ಚರಿತೆಯನರುಹಿ ಭೂಪನ ਍글ꠌ렌뼌ꠌ눌촌눌뼌뀌섌딌舌ꐌ옌‌딀뼌렌촌ꐌ뀌뼌렌뼌ꘌ‌글뤌브锌ꔌ옌꼌‌簀㠀簀ഀഀ ಕೇಳು ಕುಂತೀತನಯ ಗಂಗಾ ਍销숌눌ꘌ섌ꐌ촌ꐌ뀌‌관브霌ꘌ눌뼌‌딀뼌ഌഀ ಶಾಲ ವಿಭವದೊಳೆಸೆವಯೋಧ್ಯಾನಗರವಾ ಪುರವ ਍ꨀ브눌뼌렌섌딌‌ꘀ뼌ꠌ锌뀌‌销섌눌브ꠌ촌딌꼌ഌഀ ಶೀಲ ದಶರಥನಾ ಮಹೀಲೋ ਍눀눌쬌騌ꠌ옌‌销찌렌눌촌꼌옌‌ꘀ윌딌뼌‌렀섌긌뼌ꐌ촌뀌옌‌销젌锌옌꼌뀌섌‌簀㤀簀ഀഀ ದಶರಥಗೆ ಕೌಸಲೆಗೆ ಜನಿಸಿದ ਍뀀렌뼌锌‌需섌ꌌꠌ뼌꜌뼌‌뀀브긌ꠌ쌌ꨌꠌ브ഌഀ ಅಸುರೆ ತಾಟಕಿಯೊರಸಿ ಮಾರೀಚನ ಸುಬಾಹುವನು ਍销섌렌섌뀌뼌ꘌ뀌뼌ꘌ브‌글섌ꠌ뼌긌섌阌딌‌뀀ഌഀ ಕ್ಷಿಸಿಯಹಲ್ಯಾ ಶಾಪವನು ಖಂಡ್ರಿಸಿ ਍蔀렌긌ꠌꠌ섌鰌ꠌ섌‌글섌ꠌ뼌ꨌ‌렀뤌뼌ꐌ브‌글뼌ꔌ뼌댌옌霌젌ꘌ뼌ꘌꠌ섌‌簀㄀ 簀ഀഀ ಹರನ ಧನುವೇರಿಸಿದ ಸೀತೆಯ ਍딀뀌긌섌뤌숌뀌촌ꐌꘌ뼌‌딀뀌뼌렌뼌‌ꐀ긌촌긌舌ഌഀ ದಿರು ನಿಜಾಂಗನೆ ಸಹಿತ ಮಿಥಿಳಾಪುರವ ಹೊರವಂಟ ਍가뀌섌딌‌글브뀌촌霌브舌ꐌ뀌ꘌ뼌‌销舌ꄌꠌ섌ഌഀ ಪರಶುರಾಮನ ಗೆಲಿದಯೋಧ್ಯಾ ਍ꨀ섌뀌딌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌‌뀀브鰌ꐌ윌鰌ꘌ뼌‌렀섌뀌뀌섌‌ꠀ눌뼌ꘌ브ꄌ옌‌簀㄀㄀簀ഀഀ ಕೇಳು ಧರ್ಮಜ ನಿಮ್ಮವೋಲ್ ವಿಪಿ ਍ꠀ브눌꼌ꘌ‌렀뼌뀌뼌‌렀舌괌딌뼌렌옌‌鰀ꠌഌഀ ಪಾಲ ರಾಮನು ಪಿತೃವಚನ ಪಾಲನೆಯ ನೇಮದಲಿ ਍가브눌锌뼌꼌ꠌ쨌ꄌ霌쨌舌ꄌ섌‌렀ꐌ촌꼌딌ഌഀ ਍㌀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಪಾಲಿಸುತ ಲಕ್ಷ್ಮಣನ ಕೂಡೆ ನಿ ਍鰀브눌꼌딌‌뤀쨌뀌딌舌鼌섌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌‌頀쬌뀌‌销브ꠌꠌ딌‌簀㄀㈀簀ഀഀ ಭರತನನು ಸಂತೈಸಿ ಕಾಕಾ ਍렀섌뀌ꠌ‌ꨀ촌뀌브ꌌ딌‌销브꼌촌ꘌ섌‌ꘀ브ꠌ딌ഌഀ ತರುಣಿ ನಾಸಿಕವರಿದು ಮಾಯಾಮೃಗವ ಸಂಹರಿಸಿ ਍렀뀌렌뼌鰌브锌촌뜌뼌꼌ꠌ霌눌뼌‌글브뀌촌霌브舌ഌഀ ತರದಿ ಕಂಡ ಜಟಾಯುವನು ಮನ ਍글뀌섌霌뼌‌딀쌌ꐌ촌ꐌ브舌ꐌ딌ꠌ섌‌ꐀ뼌댌뼌ꘌ딌ꠌ눌촌눌뼌‌需ꐌ霌쨌댌뼌렌뼌‌簀㄀㌀簀ഀഀ ಅಲ್ಲಿ ಶೋಕೋದ್ರೇಕದಲಿ ಕರ ਍ꨀ눌촌눌딌ꘌ‌销ꘌꨌ뼌ꠌ눌뼌‌言뀌촌긌뼌댌옌ഌഀ ವಲ್ಲಭನನೊಡಗೊಂಡು ಕಿಷ್ಕಿಂಧಾದ್ರಿಗೈತಂದು ਍蔀눌촌눌뼌‌렀舌괌브뜌뼌렌뼌ꘌ‌뀀딌뼌렌섌ꐌഌഀ ನಲ್ಲಿ ವಾಲಿಯ ಮಡುಹಿ ವಾನರ ਍뀀옌눌촌눌뀌ꠌ섌‌销젌锌쨌舌ꄌ섌‌ꠀꄌ옌ꘌꠌ섌‌글섌舌ꘌ옌‌ꘀ锌촌뜌뼌ꌌ锌옌‌簀㄀㐀簀ഀഀ ವಾರುಧಿಯ ಬಂಧಿಸಿದ ಸೇನಾ ਍관브뀌ꘌ눌뼌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ섌‌눀舌锌옌꼌ഌഀ ಸೇರಿ ಮುತ್ತಿಗೆವಿಡಿದು ರಾವಣ ಕುಂಭಕರ್ಣರನು ਍관숌뀌뼌갌브ꌌꘌ쨌댌쨌뀌렌뼌‌ꘀ브ꠌ딌ഌഀ ವೀರರನು ಪರಿಹರಿಸಿ ರಘುನೃಪ ਍딀브뀌ꌌꠌ섌‌ꨀ鼌촌鼌딌ꠌ섌‌销鼌촌鼌뼌ꘌꠌ브‌딀뼌괌쀌뜌ꌌ霌옌‌簀㄀㔀簀ഀഀ ಧರಣಿಸುತೆಯನು ಕರೆಸಿ ದೇವಾ ਍렀섌뀌뀌섌눌뼌꼌눌섌‌딀뼌괌쀌뜌ꌌ霌옌‌딀뼌ഌഀ ಸ್ತರಿಸಿ ಪೇಳಿದ ಪುರಕೆ ಪಯಣವ ಮಾಡು ನೀನೆನಲು ਍销뀌옌렌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ뼌鰌긌舌ꐌ촌뀌뼌‌销뀌뼌‌뀀ꔌഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㌀㤀ഀഀ ತುರಗ ಪಾಯ್ದಳವಾಕ್ಷಣವೆ ਍ꠀ옌뀌옌ꘌ섌ꘌ霌ꌌ뼌ꐌ‌딀쀌뀌ꘌ브ꠌ딌‌렀윌ꠌ옌‌ꠀ뼌긌뼌뜌ꘌ눌뼌‌簀㄀㘀簀ഀഀ ಹರುಷದಲಿ ತರಿಸಿದ ಕುಬೇರನ ਍딀뀌‌뀀ꔌ딌‌글윌댌젌렌뼌‌ꘀ윌딌뀌ഌഀ ಸಿರಿಪದಾಂಬುಜಕರ್ಪಿಸಲು ಶ್ರೀರಾಮ ನಸುನಗುತ ਍销뀌옌렌뼌‌눀锌촌뜌촌긌ꌌꘌ윌딌ꠌꠌ섌‌ꠀ뼌鰌ഌഀ ತರುಣಿ ಸಹಿತೇರಿದ ವರೂಥವ ਍ꐀ뀌ꌌ뼌렌섌ꐌ‌뤀ꠌ섌긌舌ꐌ‌鰀브舌갌딌뀌젌ꘌ뼌ꐌ쨌霌촌霌뼌ꠌ눌뼌‌簀㄀㜀簀ഀഀ ಅಂಗದನು ನಳ ನೀಲ ಶತಬಲಿ ਍ꐀ섌舌霌‌딀뼌锌촌뀌긌‌렀섌뜌윌ꌌꠌ브‌ꨀ촌눌ഌഀ ವಂಗ ಗವಯ ಗವಾಕ್ಷ ಮೊದಲಾದಖಿಳ ವಾನರರು ਍렀舌霌ꄌ뼌렌뼌‌ꠀ옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌글뤌브렌긌ഌഀ ರಂಗವೀರರು ಮೋಹಿಸಿದ ರಘು ਍ꨀ섌舌霌딌ꠌ‌뀀ꔌꘌ쨌ꄌꠌ옌‌ꠀꄌ옌ꘌ섌ꘌ섌‌글섌舌ꘌ옌‌렀舌ꘌꌌ뼌렌뼌‌簀㄀㠀簀ഀഀ ಧಾರುಣೀಪತಿ ಕೇಳು ಲಂಕೆಯ ਍딀쀌뀌ꘌ브ꠌ딌‌관鼌뀌섌‌ꨀ섌뀌鰌ꠌഌഀ ಪೌರಜನ ಸಹಿತಾ ವಿಭೀಷಣನೊಡನೆ ಮೇಳೈಸಿ ਍관숌뀌뼌갌눌딌젌ꐌ뀌섌ꐌ눌뼌뀌옌‌뀀ꌌഌഀ ಭೇರಿ ದಂಧಣಧಣರೆನಲು ಮಿಗೆ ਍騀쀌뀌뼌ꘌ딌섌‌销뤌댌옌霌댌섌‌ꘀ뼌锌촌ꨌ브눌锌뀌‌가옌ꘌ뀌뼌렌뼌ꐌ섌‌簀㄀㤀簀ഀഀ ತಡೆಯದೈತಂದುಭಯಬಲ ಸಂ ਍需ꄌ뼌렌뼌‌가뀌섌ꐌ뼌뀌옌‌글섌舌ꘌ옌‌렀윌ꐌ섌딌ഌഀ ಮಡದಿಗೆಲ್ಲವ ತೋರಿಸುತ ನೆರೆ ಕಡಲ ದಾಂಟಿದರು ਍ꠀꄌ옌ꘌ섌‌뀀브긌윌똌촌딌뀌ꘌ‌가댌뼌꼌눌뼌ഌഀ ਍㐀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಮೃಡನ ಪೂಜಿಸಿ ಭಕ್ತಿಭಾವದ ਍렀ꄌ霌뀌ꘌ뼌‌딀브눌촌긌쀌锌뼌꼌브똌촌뀌긌锌젌ꘌ뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌簀㈀ 簀ഀഀ ಅಲ್ಲಿ ನೆರೆದ ಮಹಾಮುನೀಶ್ವರ ਍뀀옌눌촌눌뀌ꠌ섌‌렀ꐌ촌锌뀌뼌렌뼌‌鰀브ꠌ锌뼌ഌഀ ವಲ್ಲಭನು ನಡೆತಂದನಾ ಮುಚುಕುಂದನಾಶ್ರಮಕೆ ਍렀ꄌ뼌눌ꘌ섌ꠌ촌ꠌꐌ‌가눌렌긌윌ꐌꘌ뼌ഌഀ ಕಡಲ ಕಂಡನು ಪಂಚನದಿಯೊಳ್ ਍가뼌ꄌꘌ옌‌ꨀ눌촌눌젌렌뼌뀌섌딌‌꬀눌‌딀렌촌ꐌ섌霌댌‌렀舌괌촌뀌긌ꘌ뼌‌簀㈀㄀簀ഀഀ ಆ ಮಹಾವನದೊಳಗೆ ಸುಭಟ ਍렀촌ꐌ쬌긌딌뼌댌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌ꨀ브댌옌꼌ꘌ‌렀舌ഌഀ ಗ್ರಾಮದಿದಿರಲಿ ಗುಡಿಗುಡಾರಂಗಳು ವಿರಾಜಿಸಿತು ਍뀀브긌ꌌ쀌꼌锌‌뀀騌ꠌ옌꼌눌뼌‌렀섌ഌഀ ತ್ರಾಮನೋಲಗದಂತೆ ರಘುಕುಲ ਍뀀브긌ꠌ젌ꘌ뼌뀌옌‌가舌ꘌ섌‌销舌ꄌ뀌섌‌렀锌눌‌글섌ꠌ뼌딌뀌뀌섌‌簀㈀㈀簀ഀഀ ಕೌಶಿಕನು ಜಮದಗ್ನಿ ಜನ್ಹು ಪ ਍뀀브똌뀌ꠌ섌‌鰀브갌브눌뼌‌관쌌霌섌‌ꘀ숌ഌഀ ರ್ವಾಸ ಗೌತಮನಾದಿಯಾದ ಸಮಸ್ತ ಮುನಿವರರು ਍관브렌섌뀌ꘌ‌ꐀ윌鰌ꘌ눌뼌‌ꐀ긌촌긌‌ꠀ뼌ഌഀ ವಾಸವನು ಹೊರವಂಟು ಬಂದರು ਍ꘀ브똌뀌ꔌ뼌꼌ꠌ섌‌销舌ꄌ섌‌뤀뀌렌뼌ꘌ뀌锌촌뜌ꐌ옌꼌‌ꐀ댌뼌ꘌ섌‌簀㈀㌀簀ഀഀ ರಾಮ ದಶರಥ ತನಯ ರಘುಕುಲ ਍렀쬌긌‌렀ꠌ쌌ꐌ‌렀ꠌ브긌ꠌ브뤌딌ഌഀ ಭೀಮ ಸುಜನ ಪ್ರೇಮ ಜಗದಭಿರಾಮ ನಿಸ್ಸೀಮ ਍ꐀ브긌뀌렌ꘌ댌‌ꠀ꼌ꠌ‌ꘀ윌딌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ 㐀㄀ഀഀ ಪ್ರೇಮ ಸುರಕುಲ ಮೌಳಿವಂದಿತ ਍ꨀ촌뀌윌긌ꘌ뼌舌ꘌ눌뼌‌ꨀ브눌뼌렌옌ꠌ촌ꠌ섌ꐌ눌딌뀌섌‌ꨀ쨌霌댌뼌ꘌ뀌섌‌簀㈀㐀簀ഀഀ ದೇವಿ ಜಾನಕಿ ಸಹಿತ ವನದಲಿ ਍ꠀ쀌딌섌‌销뜌촌鼌딌‌가댌렌뼌‌관锌촌ꐌ뀌ഌഀ ಕಾವ ಹದನನು ನೆನೆದು ವಾನರ ಬಲಸಮೇತದಲಿ ਍뀀브딌ꌌꠌ‌렀舌뤌뀌뼌렌뼌‌눀舌锌옌꼌ഌഀ ನಾ ವಿಭೀಷಣಗಿತ್ತು ನಮ್ಮನು ਍ꘀ윌딌‌ꨀ브눌뼌렌옌‌가舌ꘌ꼌옌舌ꘌ섌ꨌ騌뀌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌簀㈀㔀簀ഀഀ ಸಾರಹೃದಯರು ನೀವು ನಮಗುಪ ਍騀브뀌딌윌锌뼌ꘌ섌‌ꠀ뼌긌촌긌ꄌ뼌꼌‌销뀌섌ഌഀ ಣಾರಸವೆ ಸಲಹುವುದು ನಮ್ಮನು ಸಾಕದಂತಿರಲಿ ਍蘀뀌뼌霌섌舌鼌뼌ꘌ섌‌ꠀ뼌긌촌긌‌ꘀ뀌섌똌ꠌഌഀ ಸೇರಿತೆಮಗಿಂದಿನಲಿಯೆಂದುಪ ਍騀브뀌ꘌ뼌舌‌렀ꐌ촌锌뀌뼌렌뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌글섌ꠌ뼌딌뀌뀌‌簀㈀㘀簀ഀഀ ಎಡದ ಕಡೆಯಲಿ ಕಪಿಕುಲೇಂದ್ರನ ਍需ꄌꌌ‌가눌ꘌ눌뼌‌뀀브딌ꌌ브ꠌ섌鰌ഌഀ ಸಡಗರದಿ ಮುನಿನಿಕರವಿದಿರಲಿ ಹಿಂದೆ ವಾನರರು ਍글ꄌꘌ뼌‌눀锌촌뜌촌긌ꌌ‌ꘀ윌딌뀌뼌뀌촌딌뀌섌ഌഀ ಬಿಡದೆ ಚಿಮ್ಮಲು ಚಾಮರಂಗಳ ਍ꨀ쨌ꄌ딌뼌ꨌꐌ뼌‌똀촌뀌쀌뀌브긌‌렀뼌舌뤌브렌ꠌꘌ뼌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ꘌ‌簀㈀㜀簀ഀഀ ಅಲ್ಲಿ ನೆರೆದ ಮಹಾಮುನೀಶ್ವರ ਍뀀옌눌촌눌‌ꐀ뀌뼌렌뼌ꘌ뀌阌뼌댌‌딀렌촌ꐌ섌딌ഌഀ ಬೆಲ್ಲ ಸಕ್ಕರೆ ಜೇನುತುಪ್ಪ ರಸಾಯನಂಗಳಲಿ ਍관섌눌촌눌딌뼌렌뼌‌뀀騌뼌렌뼌ꘌ‌렀섌괌锌촌뜌霌ഌഀ ਍㐀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಳೆಲ್ಲವನು ತುಂಬಿದರು ಹೆಡಗೆಗ ਍대눌촌눌뼌‌鰀쬌ꄌ뼌렌뼌‌뤀쨌뀌뼌렌뼌‌ꐀ舌ꘌ뀌섌‌뀀브긌ꠌ쬌눌霌锌옌‌簀㈀㠀簀ഀഀ ತಂದು ಶಿಷ್ಯರು ಭಕ್ಷಗಳ ಮುದ ਍ꘀ뼌舌ꘌ‌렀섌뀌뼌꼌눌섌‌ꠀ쬌ꄌ뼌‌ꠀ렌섌ꠌ霌옌ഌഀ ಯಿಂದ ರಘುಕುಲಸಾರ್ವಭೌಮನು ಕರಸಿ ನಿಜಬಲಕೆ ਍蔀舌ꘌ섌‌销쨌ꄌ뼌렌눌섌‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꘌ뀌섌‌뀀섌騌뼌ഌഀ ಯಿಂದ ಸವಿದರು ಭೋಜ್ಯಗಳನಾ ਍ꠀ舌ꘌꘌ눌뼌‌销쨌舌ꄌ브ꄌ뼌ꘌ뀌섌‌딀브ꠌ뀌뀌섌‌글섌ꠌ뼌딌뀌뀌‌簀㈀㤀簀ഀഀ ಅನಿಲಸುತ ಬಾರೆಂದು ರಘುನಂ ਍ꘀꠌꠌ섌‌销뀌섌ꌌꘌ쨌댌뼌딌뀌‌뀀섌騌뼌꼌옌舌ഌഀ ತೆನಲು ಕರಗಳ ಮುಗಿದು ಬಿನ್ನೈಸಿದನು ರಘುಪತಿಗೆ ਍蜀ꠌ锌섌눌브ꠌ촌딌꼌ꐌ뼌눌锌‌騀뼌ꐌ촌ꐌ젌ഌഀ ಸೆನಗೆ ಸವಿಯಹುದಿನ್ನು ಧಾನ್ಯದ ਍ꐀꠌ섌딌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌갌윌锌섌‌ꘀ윌딌뀌섌‌ꐀ뀌뼌렌뼌‌ꠀ쀌딌옌舌ꘌ‌簀㌀ 簀ഀഀ ಎನಲು ರಾಮನೃಪಾಲ ಗೌತಮ ਍글섌ꠌ뼌꼌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌뼌‌가윌锌섌‌렀눌옌‌ꐀ뀌뼌ഌഀ ಸೆನಲು ಧಾನ್ಯವನೊಡನೆಯಾಲೋಚಿಸಿದರೀ ಹದನ ਍글ꠌꠌ눌뼌ꘌ섌‌ꐀ舌ꐌ긌촌긌‌똀뼌뜌촌꼌뀌ഌഀ ವಿನಯದಿಂದಲಿ ಕರೆಸಿ ತಾರೆಂ ਍ꘀ옌ꠌ눌섌‌글옌뀌옌ꘌ뀌섌‌ꐀ댌섌딌ꘌ딌뀌ꠌ섌‌ꐀ舌ꘌ섌‌렀괌옌꼌쨌댌霌옌‌簀㌀㄀簀ഀഀ ನರೆದಲೆಗನಿದು ನೆಲ್ಲು ಹಾರಕ ਍가뀌霌섌‌鰀쬌댌딌섌‌销舌갌섌‌렀브긌옌꼌섌ഌഀ ಉರುತರದ ನವಣೆಯಿದು ನವಧಾನ್ಯವೆಂದೆನಲು ਍글옌뀌옌딌‌뀀브똌뼌꼌‌销舌ꄌ섌‌蜀ꘌ뀌쨌댌섌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㐀㌀ഀഀ ಪರಮಸಾರದ ಹೃದಯನಾರೆಂ ਍ꘀ뀌렌뼌‌销윌댌뼌ꘌꠌ눌촌눌뼌뀌섌ꐌ뼌뤌‌글뤌브긌섌ꠌ쀌똌촌딌뀌뀌‌簀㌀㈀簀ഀഀ ಕೆಲರು ಗೋದಿಯ ಸಾಮೆಯನು ಕೆಲ ਍销옌눌뀌섌‌ꠀ딌ꌌ옌꼌‌销舌갌섌‌鰀쬌댌딌ഌഀ ಕೆಲವು ಹಾರಕವೆಂದು ಕೆಲವರು ನೆಲ್ಲನತಿಶಯವ ਍销옌눌뀌섌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌꠌ섌‌ꨀꐌ뼌锌뀌뼌ഌഀ ಸಲದ ನೋಡಿದ ನೃಪತಿಯದರೊಳು ਍뤀눌딌섌‌글ꐌ딌윌锌쨌舌ꘌꠌ윌‌ꨀ윌댌옌ꠌ눌섌‌需찌ꐌ긌ꠌ섌‌簀㌀㌀簀ഀഀ ದಾಶರಥಿ ಚಿತ್ತೈಸು ನಮ್ಮಯ ਍ꘀ윌똌锌ꐌ뼌똌꼌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ윌ഌഀ ವಾಸಿಯುಳ್ಳವನೀತ ಮಿಕ್ಕಿನ ಧಾನ್ಯವೇಕೆನಲು ਍눀윌렌ꠌ브ꄌ뼌ꘌ옌‌글섌ꠌ뼌ꨌ‌需찌ꐌ긌ഌഀ ದೋಷರಹಿತನು ಪಕ್ಷಪಾತವ ਍ꠀ쀌렌섌‌ꨀ뀌뼌꼌눌뼌‌글브ꄌ섌딌뀌옌‌똀뼌딌꼌옌舌ꘌꠌ브‌딀촌뀌뼌뤌뼌霌‌簀㌀㐀簀ഀഀ ಎಲ್ಲ ಧರ್ಮದ ಸಾರವನು ನೀವ್ ਍가눌촌눌뼌뀌뀌뼌꼌뼌뀌옌‌踀눌촌눌뀌ꠌ섌‌ꠀ쀌ഌഀ ವಿಲ್ಲಿ ನುಡಿವ ಉಪೇಕ್ಷೆಯುಂಟೇ ಸಾಕದಂತಿರಲಿ ਍ꠀ옌눌촌눌섌‌ꠀ브ꠌ뼌뀌옌‌需쬌ꘌ뼌‌글쨌ꘌ눌브ഌഀ ದೆಲ್ಲ ಧಾನ್ಯಗಳಿರಲು ಇದರಲಿ ਍가눌촌눌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ옌舌갌섌ꘌ뼌ꘌ브딌‌글ꐌ딌옌舌ꘌ‌簀㌀㔀簀ഀഀ ಏನೆಲವೊ ನರೆದಲೆಗ ನೀನು ಸ ਍글브ꠌꠌ윌‌踀ꠌ霌뼌눌촌눌뼌‌ꠀ긌촌긌ꠌ섌ഌഀ ದಾನವಾಂತಕೆ ಬಲ್ಲನಿಬ್ಬರ ಹೆಚ್ಚು ಕುಂದುಗಳ ਍鰀브ꠌ锌쀌‌ꨀꐌ뼌‌렀ꠌ뼌뤌ꘌ눌뼌‌销섌눌ഌഀ ਍㐀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಹೀನ ನೀನು ಪ್ರತಿಷ್ಠ ಸುಡು ಮತಿ ਍뤀쀌ꠌ‌ꠀ쀌ꠌ옌舌ꘌ옌ꠌ섌ꐌ‌阀ꐌ뼌꼌눌뼌‌가젌ꘌ섌‌관舌霌뼌렌뼌ꘌ‌簀㌀㘀簀ഀഀ ಲೋಕದಲಧಿಕ ಭೋಜನವಿದೆಂ ਍ꘀ브锌옌딌브댌뀌섌‌가섌꜌뀌섌‌鰀뀌옌ꘌ섌‌ꠀ뼌ഌഀ ರಾಕರಿಸಿ ಬಿಡಲಂತು ನೀ ಶೂದ್ರಾನ್ನವಾದೆಯಲ ਍ꠀ브锌ꠌ뼌댌꼌뀌섌‌렀브锌촌뜌뼌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌딀뼌ഌഀ ವೇಕಿಗಳು ಮೆಚ್ಚುವರೆ ಬಾಹಿರ ਍렀브锌섌‌ꠀꄌ옌‌ꠀ쀌ꠌ브딌‌글브ꠌ촌꼌ꠌ섌‌销ꄌ옌霌옌‌ꐀ쨌눌霌옌舌ꘌ‌簀㌀㜀簀ഀഀ ಕ್ಷಿತಿಯಮರರುಪನಯನದಲಿ ಸು ਍딀촌뀌ꐌ‌렀섌괌쬌鰌ꠌ‌ꨀ뀌긌‌글舌ꐌ촌뀌브ഌഀ ಕ್ಷತೆಗಳಲಿ ಶುಭಶೋಭನದಲಾರತಿಗೆ ಹಿರಿಯರಲಿ ਍销촌뀌ꐌ섌霌댌옌ꄌ옌꼌쨌댌霌뀌긌ꠌ옌꼌눌뼌ഌഀ ಪ್ರತಿದಿನವು ರಂಜಿಸುತ ದೇವರಿ ਍需ꐌ뼌똌꼌ꘌ‌ꠀ젌딌윌ꘌ촌꼌‌ꐀ브ꠌ뤌옌舌ꠌ옌舌ꘌꠌ브‌딀촌뀌뼌뤌뼌霌‌簀㌀㠀簀ഀഀ ಜನಪರಿಗೆ ಶಿಶುಗಳಿಗೆ ಬಾಂಧವ ਍鰀ꠌ뀌옌ꄌ옌霌옌‌가촌뀌뤌촌긌뀌‌렀긌브뀌브ഌഀ ಧನೆಗೆ ವಿದ್ಯಾರಂಭ ಕಾಲಕೆ ಸಕಲ ಭೂಸುರರ ਍글ꠌ옌霌댌눌뼌‌뤀뀌뼌ꘌ뼌딌렌ꘌ찌ꨌ브ഌഀ ಸನೆಗಳಲಿ ತಾ ಯೋಗ್ಯನಹುದೆಂ ਍ꘀ옌ꠌ뼌렌뼌锌쨌舌갌옌ꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ꼌쬌霌촌꼌ꠌ섌‌관촌뀌뜌촌鼌‌ꐀ쨌눌霌옌舌ꘌ‌簀㌀㤀簀ഀഀ ಹೊಸ ಮನೆಯ ಪುಣ್ಯಾರ್ಚನೆಗೆ ಮಿಗೆ ਍꼀옌렌옌딌‌글ꘌ섌긌锌촌锌댌뼌霌옌‌렀윌렌옌霌옌ഌഀ ವಸುಮತೀಶರ ಗರುಡಿಯಲಿ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರದರ್ಚನೆಗೆ ਍踀렌옌딌‌딀뼌ꨌ촌뀌뀌‌꬀브눌ꘌ눌뼌‌뀀舌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㐀㔀ഀഀ ಜಿಸುವ ಗಂಧಾಕ್ಷತೆಯಹೆನು ಭಾ ਍딀뼌렌눌섌‌눀쬌锌ꘌ쨌댌브뀌섌‌렀뀌뼌꼌뼌舌ꐌ옌舌ꘌꠌ브‌딀촌뀌뼌뤌뼌霌‌簀㐀 簀ഀഀ ಧರಣಿಯಮರರು ಮಂತ್ರ ತಂತ್ರೋ ਍騀촌騌뀌ꌌ옌꼌눌뼌‌뤀렌촌ꐌ브舌갌섌鰌ꘌ뼌‌글뼌霌옌ഌഀ ಹರಸಿ ಕೊಡಲಕ್ಷತೆಯ ಮಂಡೆಯೊಳಾಂತ ಮಹಿಮರಿಗೆ ਍ꘀ섌뀌뼌ꐌ‌ꘀ섌茌阌‌딀뼌ꠌ브똌‌글舌霌댌ഌഀ ಕರವಹುದು ತಾನೀವೆ ಸಂತತ ਍렀뼌뀌뼌꼌‌렀舌ꨌꐌ촌ꐌ브꼌섌딌ꠌ섌‌销윌댌옌舌ꘌꠌ브‌딀촌뀌뼌뤌뼌霌‌簀㐀㄀簀ഀഀ ಪರಿಮಳದ ಚಂದನದ ತರುವಿಗೆ ਍렀뀌뼌꼌옌‌鈀ꌌ霌뼌ꘌ‌销브뜌촌ꀌ‌需쬌딌ꘌ섌ഌഀ ಕರೆದ ಹಾಲಿಗೆ ಕುರಿಯ ಹಾಲಂತರವೆ ಭಾವಿಸಲು ਍ꨀ뀌긌‌렀브뤌렌뼌‌딀쀌뀌‌뤀ꠌ섌긌霌옌ഌഀ ಮರದ ಮೇಲಣ ಕಪಿಯು ತಾನಂ ਍ꐀ뀌딌옌‌頀ꄌ‌ꠀ쀌ꠌ옌ꠌ霌옌‌렀뀌뼌꼌윌‌관촌뀌뜌촌鼌‌ꐀ쨌눌霌옌舌ꘌ‌簀㐀㈀簀ഀഀ ಸುರನದಿಗೆ ತಾ ಸರಿಯೆ ಕಾಡೊಳು ਍뤀뀌뼌딌‌뤀댌촌댌ꘌ‌ꠀ쀌뀌섌‌ꐀ브‌需뀌섌ꄌꠌഌഀ ಮರಿಗೆ ಹದ್ದಂತರವೆ ಹಂಸಗೆ ಬಕನು ಹೋಲವುದೆ ਍렀뀌렌‌글뀌뼌‌销쬌霌뼌눌옌霌옌‌딀브꼌렌ഌഀ ನಣಕಿಸುವ ತೆರನಾಯ್ತು ಸಾಕಿ ਍ꠀ촌ꠌ뀌옌ꘌ눌옌霌‌ꠀ쀌ꠌ브딌‌글브ꠌ촌꼌ꠌ섌‌销ꄌ옌霌옌‌ꐀ쨌눌霌옌舌ꘌ‌簀㐀㌀簀ഀഀ ನುಡಿಯ ಕೇಳುತ ಕನಲಿ ಕಂಗಳು ਍销뼌ꄌ뼌긌렌霌뼌‌阀ꐌ뼌霌쨌舌ꄌ섌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ಸಿಡಿಲ ಘರ್ಜನೆಯಂತೆ ಸಭೆಯಲಿ ಜರೆದನಾ ವ್ರಿಹಿಯ ਍ꠀ섌ꄌ뼌霌옌‌뤀윌렌ꘌ‌관舌ꄌ‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌댌섌ഌഀ ਍㐀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಕೊಡುವರೇ ಮಾರುತ್ತರವ ಕಡು ਍鰀ꄌꠌ눌브‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌ꄌꠌ옌‌글브ꐌ윌锌옌舌ꘌ‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌‌簀㐀㐀簀ഀഀ ಸತ್ಯಹೀನನು ಬಡವರನು ಕ ਍ꌀ촌ꌌ옌ꐌ촌ꐌ뼌‌ꠀ쬌ꄌ옌‌꜀ꠌ브ꈌ촌꼌뀌ꠌ섌‌가옌舌ഌഀ ಬತ್ತಿ ನಡೆವ ಅಪೇಕ್ಷೆ ನಿನ್ನದು ಹೇಳಲೇನದನು ਍뤀옌ꐌ촌ꐌ‌가브ꌌ舌ꐌ뼌꼌뀌섌‌뀀쬌霌뼌霌옌ഌഀ ಪತ್ಯ ನೀನಹೆ ಹೆಣದ ಬಾಯಿಗೆ ਍ꐀ섌ꐌ촌ꐌ섌‌ꠀ쀌ꠌ뤌옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌鰀ꠌ촌긌‌ꠀ뼌뀌뀌촌ꔌ锌뀌딌옌舌ꘌ‌簀㐀㔀簀ഀഀ ಸತ್ತದಿನದಾರಭ್ಯ ಮನುಜರು ਍글ꐌ촌ꐌ옌‌销뀌촌긌딌‌뤀쨌ꐌ촌ꐌ섌‌ꨀ뼌舌ꄌ딌ഌഀ ನಿತ್ತು ತಪ್ಪದೆ ಮತ್ತೆ ವಾಯಸಕುಲವ ಕರೆಕರೆದು ਍ꐀ섌ꐌ촌ꐌꠌ뼌ꄌ섌딌뀌섌‌踀댌촌댌섌‌ꘀ뀌촌괌옌霌옌ഌഀ ತೆತ್ತಿಗನು ನೀನಾದೆ ಕೀರ್ತಿಯ ਍뤀쨌ꐌ촌ꐌ섌锌쨌舌ꄌ옌‌ꘀ섌뀌브ꐌ촌긌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ쨌댌섌‌글브ꐌꘌ윌锌옌舌ꘌ‌簀㐀㘀簀ഀഀ ಮಳೆದೆಗೆದು ಬೆಳೆಯಡಗಿ ಕ್ಷಾಮದ ਍딀뼌눌꼌锌브눌ꘌ쨌댌ꠌ촌ꠌ딌뼌눌촌눌ꘌ옌ഌഀ ಅಳಿವ ಪ್ರಾಣಿಗಳಾದರಿಸಿ ಸಲಹುವೆನು ಜಗವರಿಯೆ ਍踀눌딌쨌‌ꠀ쀌ꠌ옌눌촌눌뼌뤌옌꼌쨌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ꼌ഌഀ ಬಳಗವದು ತಾನೆಲ್ಲಿಹುದು ಈ ਍뤀눌딌섌‌뤀섌눌섌‌꜀브ꠌ촌꼌霌댌옌ꠌ霌옌‌렀뀌뼌ꘌ쨌뀌옌꼌옌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㐀㜀簀ഀഀ ಬಲ್ಲಿದರು ಬರೆ ಬಡವರಲಿ ನಿ ਍ꠀ촌ꠌ눌촌눌뼌꼌섌舌鼌섌‌褀ꨌ윌锌촌뜌옌‌ꠀ긌촌긌눌뼌ഌഀ ಸಲ್ಲದೀ ಪರಿ ಪಕ್ಷಪಾತವದಿಲ್ಲ ಭಾವಿಸಲು ਍가눌촌눌뼌ꘌ뀌섌‌가ꄌ딌뀌섌霌댌옌ꠌ촌ꠌꘌ옌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㐀㜀ഀഀ ಎಲ್ಲರನು ರಕ್ಷಿಸುವೆ ನಿರ್ದಯ ਍ꠀ눌촌눌‌ꐀ브‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ舌ꐌ옌‌踀눌옌‌销섌鼌뼌눌브ꐌ촌긌‌뤀쬌霌옌舌ꘌ‌簀㐀㠀簀ഀഀ ನಾನೆಲೈ ಲೋಕದಲಿ ನಿರ್ದಯನು ಬಳಿ ਍销윌ꠌ눌젌‌렀ꘌ촌꜌뀌촌긌ꘌ눌뼌‌글꜌섌ഌഀ ಪಾನವಾದೆಯಲಾ ದುರಾತ್ಮಕ ನಿನ್ನ ಸೇವಿಸಿದ ਍ꘀ브ꠌ딌뀌섌‌글브ꠌ딌‌销뼌뀌브ꐌ뀌섌ഌഀ ಜ್ಞಾನವಳಿದು ವಿಕಾರದಲಿ ಮತಿ ਍뤀쀌ꠌ뀌브ꘌ뀌섌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌需섌ꌌ딌윌ꠌ옌舌ꘌꠌ브‌딀촌뀌뼌뤌뼌霌‌簀㐀㤀簀ഀഀ ಆಡಬಹುದತಿಶಯವ ನೀ ಕೊಂ ਍ꄀ브ꄌ뼌‌销쨌舌갌뀌옌‌렀브锌섌‌렀鰌촌鰌ꠌഌഀ ರಾಡಿದರೆ ಪತಿಕರಿಸೆ ಲಜ್ಜೆಗೆ ಸಿರವ ಬಾಗುವರು ਍ꠀ쬌ꄌ뼌뀌젌‌렀괌옌꼌딌뀌섌‌ꘀ섌뀌촌긌ꐌ뼌ഌഀ ಗೇಡಿ ಇವನಾಡುವದ ನಾವಿ ਍ꠀ촌ꠌ브ꄌ뼌ꘌ뀌옌‌뤀섌뀌섌댌뼌눌촌눌‌똀뼌딌똌뼌딌꼌옌舌ꘌ‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌‌簀㔀 簀ഀഀ ಸತ್ತವರ ಪ್ರತಿಬಿಂಬರೂಪನು ਍가뼌ꐌ촌ꐌ뀌뼌렌뼌‌ꨀ뼌ꐌ쌌ꠌ브긌霌댌‌ꠀ뼌ꠌഌഀ ಗಿತ್ತು ಮೂವರ ಪೆಸರಿನಲಿ ಕರೆಕರೆದು ದರ್ಭೆಯಲಿ ਍ꠀ옌ꐌ촌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌가ꄌ뼌‌가ꄌ뼌ꘌ섌‌销ꄌ옌꼌눌뼌ഌഀ ತುತ್ತನಿಡುವರು ಪಶುಗಳಿಗೆ ನೀ ਍ꠀ옌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ옌꼌옌눌브‌ꐀꠌ섌딌‌렀섌ꄌ갌윌锌옌舌ꘌ‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌‌簀㔀㄀簀ഀഀ ಏನಿಹಿರಿ ಹಿರಿಕಿರಿದ ನುಡಿಯದೆ ਍글찌ꠌꘌ쀌锌촌뜌뼌ꐌ뀌브ꘌ뼌뀌눌‌销舌ഌഀ ಡೆನು ಮುರಿದಾಡುವಿರಸಾಧ್ಯವೊ ಸಾಧ್ಯವೋ ನಿಮಗೆ ਍蠀‌ꠀꨌ섌舌렌锌ꠌ눌뼌‌ꠀ뼌뀌舌ꐌ뀌ഌഀ ਍㐀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ವೇನು ಕಾರಣ ವಾದವಿದು ನಮ ਍需윌ꠌ섌‌가섌ꘌ촌꜌뼌꼌ꠌ뀌섌뤌섌딌뼌뀌뼌‌ꨀ윌댌옌舌ꘌ‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌‌簀㔀㈀簀ഀഀ ಮಸೆದುದಿತ್ತಂಡಕ್ಕೆ ಮತ್ಸರ ਍ꨀ뼌렌섌ꌌ‌가눌뀌ꐌ뼌‌ꠀ뼌뜌촌ꀌ섌뀌뀌섌‌딀브ഌഀ ದಿಸಲು ಕಂಡನು ನೃಪತಿ ಮನದಲಿ ನೋಡಿ ನಸುನಗುತ ਍뤀뼌렌섌ꌌ뀌뼌딌ꘌ뼌뀌‌글ꐌ촌렌뀌딌‌글브ഌഀ ಣಿಸುವ ಹದನೇನೆನುತ ಯೋಚಿಸಿ ਍ꘀ렌섌뀌‌글섌ꠌ뼌ꨌ뀌‌ꠀ쬌ꄌ옌‌需찌ꐌ긌‌글섌ꠌ뼌ꨌꠌ뼌舌ꐌ옌舌ꘌ‌簀㔀㌀簀ഀഀ ಅರಸುಗಳು ನಾವೆಲ್ಲ ಭೂಮೀ ਍렀섌뀌뀌섌‌ꠀ옌뀌ꘌ뼌뤌‌ꘀ브ꠌ딌뀌섌‌딀브ഌഀ ನರರು ನಮಗೀ ನ್ಯಾಯವನು ಪರಿಹರಿಸಲಳವಲ್ಲ ਍销뀌렌섌딌옌딌섌‌뤀뀌뼌뤌뀌딌뼌뀌舌騌브ഌഀ ದ್ಯರನಯೋಧ್ಯೆಗೆ ಅವರ ಗುಣವಾ ਍꜀뀌뼌렌뼌‌ꨀ윌댌촌딌뀌섌‌ꠀ꼌ꘌ쨌댌옌舌ꘌꠌ섌‌뀀브긌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌簀㔀㐀簀ഀഀ ಪರಮ ಧಾನ್ಯದೊಳಿಬ್ಬರೇ ಇವರಿರಲಿ ਍렀옌뀌옌꼌쨌댌霌브뀌섌‌ꐀ뼌舌霌댌섌ഌഀ ಹಿರಿದು ಕಿರಿದೆಂಬಿವರ ಪೌರುಷವರಿಯಬಹುದಿನ್ನು ਍ꨀ섌뀌锌옌‌需긌ꠌ뼌렌뼌‌ꠀ브딌섌‌ꠀ뼌긌촌긌ꠌ섌ഌഀ ಕರೆಸುವೆವು ಕೇಳೆನುತಯೋಧ್ಯಾ ਍ꨀ섌뀌뼌霌옌‌ꨀ꼌ꌌ딌‌글브ꄌ뤌윌댌뼌ꘌꠌ브‌딀뼌괌쀌뜌ꌌ霌옌‌簀㔀㔀簀ഀഀ ಸೆರೆಗೆ ನಮ್ಮನು ನೂಕಿ ದೇವರು ਍렀뼌뀌뼌꼌‌글ꘌꘌ눌뼌‌销댌옌ꘌ뀌옌긌촌긌ꠌ섌ഌഀ ಮರದು ಸಲಹುವರಾರು ನಿಮ್ಮಯ ಕರುಣ ಹೊರತಾಗಿ ਍꜀뀌옌꼌쨌댌뼌ꠌ촌ꠌꨌ锌쀌뀌촌ꐌ뼌‌ꠀ브뀌뼌꼌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㐀㤀ഀഀ ಸೆರಗ ಹಿಡಿವುದೆ ಲೇಸೆನುತ ತವೆ ਍销뀌긌섌霌뼌ꘌ섌‌ꐀ눌옌霌섌ꐌ촌ꐌ뼌‌ꨀ윌댌뼌ꘌꠌ브霌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌‌簀㔀㘀簀ഀഀ ಆಗಲದಕೇನೆಂದು ಕರುಣಾ ਍렀브霌뀌ꠌ섌‌가쀌댌촌锌쨌鼌촌鼌ꠌ딌뀌ꠌ섌ഌഀ ಯೋಗಿಗಳ ವಶಮಾಡಿ ಗೌತಮಮುನಿಯನುಪಚರಿಸಿ ਍뀀브霌‌글뼌霌옌‌글섌ꠌ뼌딌뀌뀌ꠌ눌촌눌뼌‌렀ഌഀ ರಾಗದಿಂದಲೆ ಕಳುಹಿ ಬಳಿಕಾ ਍꼀브霌렌舌뀌锌촌뜌锌ꠌ섌‌딀쀌댌옌꼌딌뼌ꐌ촌ꐌꠌꠌ뼌갌뀌뼌霌옌‌簀㔀㜀簀ഀഀ ಹರದುದಾಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ವ್ಯೋಮದಿ ਍렀섌뀌뀌섌‌글뼌霌옌‌销쨌舌ꄌ브ꄌ옌‌관숌렌섌뀌ഌഀ ವರರು ಕಳುಹಿಸಿಕೊಂಡು ಹೊಕ್ಕರು ತಮ್ಮ ಮಂದಿರವ ਍뤀뀌섌뜌‌ꐀ霌촌霌뼌ꐌ섌‌ꐀ브딌뀌옌霌옌‌글섌阌ഌഀ ವರಳಿದವು ನೈದಿಲೆಗೆ ತಾರಕೆ ਍ꠀ옌뀌옌ꘌ섌딌브锌브똌ꘌ눌뼌‌蔀렌촌ꐌ브舌갌섌꜌뼌霌옌‌蜀ꠌꠌ뼌댌뼌ꘌ‌簀㔀㠀簀ഀഀ ನೆಗಳಿದವು ಬೊಂಬಾಳದೀವಿಗೆ ਍鴀霌鴌霌뼌ꨌ‌ꠀ딌뀌ꐌ촌ꠌꘌ쨌ꄌ섌霌옌꼌ഌഀ ಹೊಗರೊಗುವ ಕೈದುಗಳ ಸುಭಟರು ಮುಂದೆ ಸಂದಣಿಸೆ ਍ꠀ옌霌뤌뼌‌销뀌霌댌‌ꨀ브ꀌ锌뀌섌‌가뼌뀌섌ഌഀ ದುಗಳ ಹೊಗಳಲು ಚೀರಿದವು ಕಹ ਍대옌霌댌섌‌뀀괌렌ꘌ뼌‌가舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌꼌뀌긌ꠌ옌꼌‌簀㔀㤀簀ഀഀ ಗಗನಮಣಿ ದಿಗುತಟವ ಸಾರಲು ਍뤀쨌霌뀌쨌霌섌딌‌가눌섌‌销브딌댌딌섌‌렀눌옌ഌഀ ಜಗವ ಮುಸುಕಲು ಜನರು ನಿದ್ರಾಂಗನೆಯ ಕೇಳಿಯಲಿ ਍ꘀ쌌霌섌꼌섌霌댌ꠌ옌딌옌‌가뼌霌뼌ꘌ뼌뀌눌섌‌글ꠌഌഀ ਍㔀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ವಿಗತಿವಡೆದಿರೆ ಧರೆಗೆ ದಿನಮಣಿ ਍글쨌霌딌‌ꐀ쬌뀌섌딌옌ꠌ옌ꠌ섌ꐌ‌ꨀ숌뀌촌딌브騌눌锌옌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ‌簀㘀 簀ഀഀ ಅರಸುನುಪ್ಪವಡಿಸಿದ ಪೂರ್ವದ ਍ꐀ뀌ꌌ뼌霌頌촌뀌촌꼌딌‌销쨌鼌촌鼌섌‌관숌렌섌뀌ഌഀ ವರರ ಮಂತ್ರಾಕ್ಷತೆಯ ಕೈಕೊಂಡನನುಜನೊಡಗೂಡಿ ਍뤀뀌섌뜌‌글뼌霌옌‌ꨀ브ꀌ锌뀌‌렀舌ꘌꌌ뼌ഌഀ ನೆರೆಯೆ ಮುನಿಕುಲದೊಡನೆ ನಿಜಮಂ ਍ꘀ뼌뀌딌‌뤀쨌뀌딌舌鼌딌ꠌ뼌ꨌꐌ뼌꼌쬌눌霌锌옌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ‌簀㘀㄀簀ഀഀ ಕರೆಸಿದನು ರಾವಣನ ತಮ್ಮನ ਍ꐀ뀌ꌌ뼌렌섌ꐌ‌ꠀ댌‌ꠀ쀌눌‌鰀브舌갌딌ഌഀ ಶರಭ ಶತಬಲಿಯಾದಿ ಮುಖ್ಯ ಸಮಸ್ತ ವಾನರರ ਍뤀뀌섌뜌‌글뼌霌옌‌렀ꐌ촌锌뀌뼌렌뼌‌글섌舌ꘌ锌옌ഌഀ ತೆರಳಬೇಕೆನೆ ವೀರಸುಭಟರು ਍ꠀ옌뀌옌ꘌ섌뀌섌갌뼌‌销젌ꘌ섌霌댌‌鰀ꄌ뼌ꘌ霌촌霌댌옌꼌뀌젌ꘌ뼌ꘌ뀌섌‌簀㘀㈀簀ഀഀ ಹೊಡೆವ ತಮ್ಮಟೆ ಭೇರಿ ಡಮರುಗ ਍需뼌ꄌ뼌霌뼌ꄌ뼌‌ꄀ찌ꄌ옌‌ꄀ뼌舌ꄌ뼌긌‌ꈀ锌촌锌옌ഌഀ ನುಡಿವ ಶಂಖ ಮೃದಂಗ ಘನನಿಸ್ಸಾಳ ಮೊದಲಾದ ਍가ꄌ뼌딌‌ꠀ브ꠌ브‌딀브ꘌ촌꼌뀌딌‌관쬌ഌഀ ರಿಡಲು ಜಯರವದೊಡನೆ ರಘುನೃಪ ਍글ꄌꘌ뼌‌렀뤌뼌ꐌ윌뀌뼌ꘌꠌ섌‌꜀ꠌꨌꠌ‌ꘀ뼌딌촌꼌‌글ꌌ뼌뀌ꔌ딌‌簀㘀㌀簀ഀഀ ಒಡನೆ ಏರಿದನೂರ್ಮಿಳಾಪತಿ ਍가뼌ꄌꘌ옌‌騀뼌긌촌긌섌딌‌騀브긌뀌딌‌렀브ഌഀ ಲಿಡುತ ನಡೆದುದು ಸಕಲದಳ ಸುಗ್ರೀವನಾಜ್ಞೆಯಲಿ ਍销ꄌ섌긌ꠌꘌ‌뀀锌촌锌렌뀌섌‌輀뀌뼌ꘌഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㔀㄀ഀഀ ರೊಡನೆ ಕರಿ ರಥ ತುರಗವನು ಪಡೆ ਍销ꄌ눌‌鰀눌‌글쨌뀌옌딌舌ꐌ옌‌글쨌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌가눌鰌눌꜌뼌‌簀㘀㐀簀ഀഀ ಕಳೆದು ಬಂದರು ಪಂಚನಂದಿಯ ਍가댌뼌꼌눌쨌ꨌ촌ꨌ섌딌‌ꨀ舌騌ꠌꘌ뼌霌댌ഌഀ ಹೊಳೆಯ ದಾಂಟುತ ಕಂಡು ಕಿಷ್ಕಿಂಧಾದ್ರಿಗೈತಂದು ਍눀눌ꠌ옌‌렀쀌ꐌ브ꘌ윌딌뼌‌뀀딌뼌鰌ꠌഌഀ ಲಲನೆಯರ ತಾ ಕರಸಿ ತನ್ನೊಡ ਍ꠀ쨌눌뼌ꘌ섌‌가뀌갌윌锌옌ꠌ눌섌‌가舌ꘌ뀌섌‌ꘀ윌딌뼌꼌뀌ꠌ젌ꘌ뼌‌簀㘀㔀簀ഀഀ ಹೊಲಬುದಪ್ಪದೆ ಸಕಲ ನಾಯಕ ਍ꘀ댌렌뤌뼌ꐌ‌글섌舌갌鼌촌鼌옌꼌눌뼌‌글섌ꠌ뼌ഌഀ ಕುಲದ ದರುಶನವಾಗಲಾಶೀರ್ವಾದವನು ಕೊಂಡು ਍가댌뼌딌뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌가뀌옌‌鰀ꠌ뀌‌ꨀ브ꨌ딌ഌഀ ಕಳೆದು ಸಲಹುವ ತುಂಗಭದ್ರೆಯ ਍销댌옌ꘌ섌갌舌ꘌ뀌섌‌글섌舌ꘌ옌‌관브뀌ꘌ촌딌브鰌ꠌ브똌촌뀌긌锌옌‌簀㘀㘀簀ഀഀ ಇಳಿದುದಾ ಬನದೊಳಗೆ ಪಾಳಯ ਍가댌렌뼌갌뼌鼌촌鼌섌ꘌ섌‌글숌뀌섌‌꼀쬌鰌ꠌഌഀ ದಳತೆಯಲಿ ಕಪಿಸೇನೆಯಾ ಮಧ್ಯದಲಿ ನೃಪಭವನ ਍뤀댌ꘌ뼌‌销옌舌ꨌ뼌ꠌ‌ꠀ쀌눌딌뀌촌ꌌꘌഌഀ ಚಳೆಯಪಟ್ಟೆಯ ಗುಡಿ ಗುಡಾರದಿ ਍뤀쨌댌옌딌‌뀀ꐌ촌ꠌ霌댌뼌舌ꘌ‌销눌똌ꘌ‌렀브눌섌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ꐌ섌‌簀㘀㜀簀ഀഀ ಅರಮನೆಯ ಬಲವಂಕದಲಿ ನಿಜ ਍똀뀌ꌌꠌ뀌긌ꠌ옌‌딀브긌괌브霌ꘌ뼌ഌഀ ತರಣಿಸುತ ಸುಗ್ರೀವನಂಗದ ಜಾಂಬವಾದಿಗಳ ਍딀뀌‌관딌ꠌ딌옌렌옌ꘌ뼌뀌눌섌‌글윌눌섌ഌഀ ਍㔀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಪ್ಪರಿಗೆಗಳ ರಂಜಿಸಿ ಕವಾಟದಿ ਍글옌뀌옌ꘌ섌ꘌ霌촌霌ꘌ‌딀쀌뀌‌뀀브긌ꠌ‌ꨀ브댌촌꼌‌가ꠌꘌ쨌댌霌옌‌簀㘀㠀簀ഀഀ ಹೊರವಳಯದಲಿ ದಾನವರ ಬಲ ਍똀뀌꜌뼌‌가뼌鼌촌鼌섌ꘌ섌‌가댌렌뼌‌렀섌ꐌ촌ꐌ눌섌ഌഀ ಕರಿ ತುರಗ ರಥ ಪಾಯ್ದಳವು ಸಂದಣಿಸಿ ನಿಂದಿರಲು ਍글쨌뀌옌딌‌뀀괌렌딌‌销舌ꄌ섌‌렀섌뀌긌섌ꠌ뼌ഌഀ ವರರಿದೇನೋಯೆನುತ ನಿಜಮಂ ਍ꘀ뼌뀌딌‌뤀쨌뀌딌舌鼌눌촌눌뼌‌销윌댌촌ꘌ뀌섌‌뀀브긌ꠌꐌ뼌똌꼌딌‌簀㘀㤀簀ഀഀ ಉರಗಮಾಲಿ ಮತಂಗ ಗಾರ್ಗ್ಯಾಂ ਍需뼌뀌렌‌需브눌딌‌销ꌌ촌딌‌鰀꼌긌섌ꠌ뼌ഌഀ ಪರಶುರಾಮ ಪರಾಶ ಕೌಶಿಕ ದಾಲ್ಬ್ಯ ಮೊದಲಾದ ਍딀뀌긌섌ꠌ뼌霌댌쨌ꄌꠌ젌ꘌ뼌‌가舌ꘌꠌ섌ഌഀ ಭರದಿ ಭಾರದ್ವಾಜ ಮುನಿ ರಘು ਍딀뀌ꠌ‌销브ꌌ뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ섌‌뤀뀌렌뼌ꘌ뀌ꐌ섌댌‌딀뼌괌딌ꘌ눌뼌‌簀㜀 簀ഀഀ ಬಂದ ಮುನಿಗವನೀಶ ವಂದಿಸಿ ਍ꠀ뼌舌ꘌ섌‌销뀌霌댌‌글섌霌뼌ꘌ섌‌딀뼌ꠌ꼌ꘌ쨌ഌഀ ಳೆಂದ ನಿಮ್ಮ ಸದಾಗ್ನಿಹೋತ್ರ ಸುಯಾಗ ಕರ್ಮಗಳು ਍렀舌ꘌ‌鰀ꨌ‌ꐀꨌ霌댌섌‌렀섌뀌锌촌뜌뼌ꐌഌഀ ದಿಂದ ಮೆರೆವುದೆ ದಾನವರ ಭಯ ਍ꘀ뼌舌ꘌ‌ꘀ섌뀌촌頌鼌딌뼌눌촌눌눌브‌글섌ꠌ뼌ꠌ브ꔌ‌뤀윌댌옌舌ꘌ‌簀㜀㄀簀ഀഀ ದಶರಥಾತ್ಮಜ ನೀನು ಲಂಕೆಯೊ ਍대렌섌뀌‌딀쀌뀌뀌섌‌销섌舌괌锌뀌촌ꌌꠌ섌ഌഀ ದಶಶಿರನು ಮೊದಲಾದ ದುರ್ಜನರೆಲ್ಲರನು ಮಡುಹಿ ਍蔀렌섌뀌뀌ꠌ섌鰌霌옌꼌騌눌‌ꨀꘌ딌뼌꼌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㔀㌀ഀഀ ನೊಸೆದು ಸಲಹಿದೆ ನಮ್ಮ ಕರುಣಾ ਍뀀렌ꘌ뼌‌ꨀ브눌뼌렌옌‌가舌ꘌ옌꼌옌舌ꘌ섌ꨌ騌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌簀㜀㈀簀ഀഀ ಕಮಲ ಸಂಭವನಿತ್ತ ವರದಲಿ ਍销섌긌ꐌ뼌‌ꘀ브ꠌ딌뀌ꐌ섌댌‌가눌ꘌ뼌舌ഌഀ ದುರುಳ ಕಂಟಕರಾಗಿ ಮಡಿದರು ನಿನ್ನ ಬಾಣದಲಿ ਍ꐀ긌ꘌ‌需舌鼌눌ꠌ쨌ꄌ옌ꘌ섌‌글숌ꄌ섌딌ഌഀ ದ್ಯುಮಣಿಯಂದದಿ ನೀವು ಜನಿಸಿರ ਍눀옌긌霌옌‌ꘀꠌ섌鰌브꜌긌뀌‌관꼌딌윌ꠌ옌舌ꘌꠌ브‌글섌ꠌ뼌ꨌ‌簀㜀㌀簀ഀഀ ಅರಸ ಕೇಳ್ದಾ ಮುನಿಯ ವಚನದ ਍销뀌섌ꌌ뀌렌‌꜀브뀌옌꼌눌뼌‌蔀舌ꐌ茌ഌഀ ಕರಣ ನನೆದುಪಚರಿಸಿ ಕುಳ್ಳಿರಿಸಿದನು ಮುನಿವರರ ਍글뀌섌ꐌ렌섌ꐌꠌꠌ섌‌销뀌옌ꘌ섌‌ꐀ딌锌ꘌ뼌ഌഀ ಭರತನನು ಸಂತೈಸು ಹೋಗೆಂ ਍ꘀ섌뀌섌ꐌ뀌ꘌ‌ꨀ촌뀌윌긌ꘌ눌뼌‌销댌섌뤌뼌렌눌옌뀌霌뼌‌뤀쨌뀌딌舌鼌‌簀㜀㐀簀ഀഀ ಹರಿವ ಗಂಗಾನದಿಯ ದಾಂಟುತ ਍관뀌ꘌ뼌‌销舌ꄌꠌ섌‌똀쌌舌霌갌윌뀌쀌ഌഀ ಪುರುವ ಹೊಕ್ಕನು ಗುಹನ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡೆನುಚಿತದಲಿ ਍글뀌섌ꐌ‌가뼌ꠌ촌ꠌ젌렌뼌ꘌꠌ섌‌뀀頌섌ꠌ쌌ꨌഌഀ ವರನು ಪೇಳಿದ ಬುದ್ಧಿಯನು ವಿ ਍렀촌ꐌ뀌뼌렌옌‌ꠀ뼌뜌꜌브꜌뼌ꨌꐌ뼌‌销윌댌촌ꘌꐌ뼌똌꼌ꘌ‌뤀뀌섌뜌ꘌ눌뼌‌簀㜀㔀簀ഀഀ ಅನಿಲಸುತ ಬಾ ಮಗನೆ ರಘುನಂ ਍ꘀꠌ霌옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ딌쨌눌브ꨌ촌ꐌ뀌브뀌쀌ഌഀ ದನುಜ ಮನುಜ ಭುಜಂಗರೊಳುಂಟೆ ನಿನ್ನ ಹೋಲುವರು ਍뤀ꠌ섌긌‌ꠀ舌ꘌ쀌霌촌뀌브긌ꘌ눌뼌‌관뀌ഌഀ ਍㔀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ತನಿಹನಗ್ರಜನಗಲ್ದ ಖೇದದ ਍글ꠌꘌ‌ꨀ뀌뼌ꐌ브ꨌ딌ꠌ섌‌글브ꌌ뼌렌섌‌가윌霌‌뤀쬌霌옌舌ꘌ‌簀㜀㘀簀ഀഀ ಹರುಷಮಿಗೆ ಜನಪದದ ಪರಿಯಂ ਍ꐀ뀌ꘌ뼌‌가舌ꘌꠌ뼌눌鰌ꠌ‌销댌섌뤌뼌렌뼌ഌഀ ಮರಳಿದನು ಗುಹನಿತ್ತ ಮಾರುತಿ ಮುಂದೆ ಪಥವಿಡಿದು ਍가뀌섌ꐌ‌글브뀌촌霌브舌ꐌ뀌ꘌ뼌‌销브ꠌꠌഌഀ ಗಿರಿ ಶಿಖರಗಳ ಕಳೆದು ಬರೆ ವಿ ਍렀촌ꐌ뀌ꘌ‌ꠀ舌ꘌ쀌霌촌뀌브긌딌ꠌ섌‌销舌ꄌ눌촌눌뼌‌글ꠌꠌ눌뼌ꘌ섌‌簀㜀㜀簀ഀഀ ಬಂದು ಭರತನ ಕಂಡು ನಮಿಸಿದ ਍ꄀ옌舌ꘌ‌ꠀ쀌ꠌ브뀌뼌눌촌눌뼌霌뼌舌ꘌ젌ഌഀ ತಂದ ಕಾರಣವೇನು ನಿನ್ನಭಿಧಾನವೇನೆನಲು ਍ꠀ뼌舌ꘌ섌‌销젌霌댌‌글섌霌뼌ꘌ섌‌ꠀ렌섌ꠌ霌옌ഌഀ ಯಿಂದ ನುಡಿದನು ಹನುಮ ತಾ ರಘು ਍ꠀ舌ꘌꠌꠌ‌렀윌딌锌ꠌ섌‌销댌섌뤌뼌ꘌ‌ꘀ윌딌‌ꠀ뼌긌촌긌ꄌ뼌霌옌‌簀㜀㠀簀ഀഀ ರಾವಣನ ಸಂಹರಿಸಿ ಲಂಕೆಯ ਍ꠀ브‌딀뼌괌쀌뜌ꌌ霌뼌ꐌ촌ꐌ섌‌렀쀌ꐌ브ഌഀ ದೇವಿ ಲಕ್ಷ್ಮಣ ಸಹಿತ ಭಾರದ್ವಾಜನಾಶ್ರಮಕೆ ਍ꘀ윌딌‌가舌ꘌꠌ섌‌렀锌눌‌딀뼌괌딌ꘌ뼌ഌഀ ನೀವು ಚಿತ್ತದೊಳವಧರಿಸಿಯೆನೆ ਍ꨀ브딌긌브ꠌ뼌꼌‌ꠀ섌ꐌ뼌렌뼌‌ꐀ锌촌锌젌렌뼌ꘌꠌ섌‌관뀌ꐌ윌舌ꘌ촌뀌‌簀㜀㤀簀ഀഀ ಹರುಷ ಹೆಚ್ಚಿದ ಮನದಿ ತಮ್ಮನ ਍销뀌옌ꘌ섌‌똀ꐌ촌뀌섌頌촌ꠌꠌꠌ꼌쬌꜌촌꼌브ഌഀ ಪುರಿಗೆ ಕಳುಹಿದ ಜನನಿಯರಿಗೀ ವಾರ್ತೆಯೆಲ್ಲವನು ਍蔀뀌섌뤌뼌‌가브꼌옌ꠌ눌霌촌뀌鰌ꠌ‌렀뼌뀌뼌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㔀㔀ഀഀ ಚರಣಕಭಿಮುಖನಾಗಿ ವಂದಿಸಿ ਍뤀뀌섌뜌긌뼌霌옌‌뤀쨌뀌딌舌鼌섌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ꼌쬌꜌촌꼌ꨌ섌뀌딌뀌딌‌簀㠀 簀ഀഀ ಚೀರಿದವು ಕಹಳೆಗಳು ತಮ್ಮಟೆ ਍관윌뀌뼌‌똀舌阌‌ꠀ뼌ꠌ브ꘌ‌뤀갌촌갌뼌ꐌ섌ഌഀ ಸಾರಿತಂದಿನ ದಿವಸದಲಿ ಶತ್ರುಘ್ನ ಬಂದನೆನೆ ਍蘀뀌ꐌ뼌꼌‌ꐀ댌뼌霌옌霌댌‌렀舌ꘌꌌ뼌ഌഀ ಕೇರಿ ಕೇರಿಯೊಳೈದಿದವು ಕೈ ਍딀브뀌뼌霌댌‌需ꄌꌌꘌ눌뼌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌‌뀀브鰌‌글舌ꘌ뼌뀌딌‌簀㠀㄀簀ഀഀ ಜನನಿಯರು ಮೂವರಿಗೆ ನಮಿಸಿದ ਍ꐀꠌ섌鰌ꠌꠌ섌‌ꐀ锌촌锌젌렌뼌‌ꨀ윌댌뼌ꘌഌഀ ನಿನಕುಲಾನ್ವಯ ಬಂದ ಭಾರದ್ವಾಜನಾಶ್ರಮಕೆ ਍踀ꠌ눌섌‌뤀뀌섌뜌브ꠌ舌ꘌ긌꼌뀌렌ഌഀ ಹೊನಲಿನೊಳಗೋಲಾಡಿದರು ಮುಖ ਍딀ꠌ鰌딌뀌댌뼌ꐌ섌‌鰀ꠌꠌ뼌꼌뀌뼌霌딌ꠌ쀌똌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㠀㈀簀ഀഀ ಕರೆಸಿದನು ಶತ್ರುಘ್ನ ಮಂತ್ರೀ ਍똀촌딌뀌‌렀섌긌舌ꐌꠌ‌销숌ꄌ옌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ತರುಣಿಕುಲ ರಾಜೇಂದ್ರನಣ್ಣನ ಬರವ ಕೇಳಿದೆವು ਍ꨀ섌뀌딌‌똀쌌舌霌뀌뼌렌눌촌눌뼌‌销뀌뼌‌뀀ꔌഌഀ ತುರಗ ಮೇಳೈಸಿರಲಿ ಮೋದದ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌뀌섌‌렀舌ꘌꌌ뼌렌뼌‌ꠀꄌ옌꼌눌뼌‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌ꘀ뀌섌똌ꠌ锌옌‌簀㠀㌀簀ഀഀ ಎಂದು ಮಂತ್ರಿಯೊಳರುಹಿ ತಾ ನಿಜ ਍글舌ꘌ뼌뀌锌옌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ섌‌ꨀ꼌ꌌ딌ഌഀ ನಂದು ಮಾಡಿದ ಜನನಿ ಕೌಸಲದೇವಿ ಮೊದಲಾದ ਍蜀舌ꘌ섌딌ꘌꠌ옌꼌뀌윌뀌섌ꐌ뼌뀌촌ꘌ뀌섌ഌഀ ਍㔀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಅಂದಣವ ಸೊಸೆಯರು ವರೂಥದಿ ਍뤀뼌舌ꘌ섌긌섌舌ꘌ뼌鼌촌鼌ꌌ뼌렌뼌‌ꠀꄌ옌ꘌ섌ꘌ섌‌렀ꐌ뼌꼌뀌쨌霌촌霌뼌ꠌ눌뼌‌簀㠀㐀簀ഀഀ ಪುರಜನವ ಸಂತೈಸಿ ಭೂಸುರ ਍딀뀌뀌‌글舌ꐌ촌뀌브锌촌뜌ꐌ옌꼌‌销젌锌쨌舌ഌഀ ಡರಸ ರಾಮ ಶ್ರೀ ಪದಾಬ್ಜವ ನೆನೆದು ಮನದೊಳಗೆ ਍ꐀ뀌뼌렌뼌‌글브눌촌꼌브舌갌뀌‌렀섌霌舌꜌딌ഌഀ ಕರೆಸಿಕೊಟ್ಟನು ರಾಜವರ್ಗಕೆ ਍뤀뀌섌뜌ꘌ눌뼌‌똀ꐌ촌뀌섌頌촌ꠌꠌ윌뀌뼌ꘌ‌ꘀ뼌딌촌꼌긌ꌌ뼌‌뀀ꔌ딌‌簀㠀㔀簀ഀഀ ವಿವಿಧ ವಾದ್ಯ ಧ್ವನಿಯ ಕಹಳಾ ਍뀀딌ꘌ‌렀ꠌ촌ꠌ옌꼌쨌댌젌ꘌ뼌갌뤌‌ꠀ쌌ꨌഌഀ ನಿವಹದಲಿ ಚತುರಂಗ ಸೇನೆಯ ಪದದ ಕೆಂಧೂಳಿ ਍관섌딌ꠌ딌브锌브똌딌ꠌ섌‌글섌렌섌锌뼌ꘌഌഀ ಡವನಿ ನೆಗ್ಗಲು ಬಲವು ಬಲು ಭಾ ਍뀀딌ꌌ옌꼌눌뼌‌뤀쨌뀌딌舌鼌ꠌ브‌똀ꐌ촌뀌섌頌촌ꠌꠌ쨌눌딌뼌ꠌ눌뼌‌簀㠀㘀簀ഀഀ ಸತ್ತಿಗೆಯ ಸಾಲುಗಳ ಬೀಸುವ ਍가뼌ꐌ촌ꐌ뀌ꘌ‌騀찌뀌뼌霌댌‌뀀ꔌꘌ눌뼌ഌഀ ತೆತ್ತಿಸಿದ ಸೂನಗಿಯ ಸೀಗುರಿ ಗುಡಿ ಪತಾಕೆಗಳ ਍글ꐌ촌ꐌ옌‌需鰌頌鼌옌‌ꐀ섌뀌霌‌销브눌브ഌഀ ಳೊತ್ತರಿಸಿ ಬರೆ ಕಮಠ ಕೂರ್ಮರ ਍ꠀ옌ꐌ촌ꐌ뼌‌ꠀ옌霌촌霌눌섌‌ꠀꄌ옌ꘌ섌ꘌ霌ꌌ뼌ꐌ‌렀윌ꠌ옌‌딀뤌뼌눌ꘌ눌뼌‌簀㠀㜀簀ഀഀ ಪುರವ ಕಳೆದರು ಮುಂದೆ ಯಮುನಾ ਍딀뀌ꠌꘌ뼌꼌ꠌ섌ꐌ촌ꐌ뀌뼌렌옌‌ꨀ꼌ꌌꘌ뼌ഌഀ ಮೆರೆವ ನಂದೀಗ್ರಾಮವನು ಕಂಡಲ್ಲಿಗೈತಂದು ਍관뀌ꐌꠌ쨌ꄌ霌쨌舌ꄌ눌촌눌뼌‌뤀ꠌ섌긌ꠌഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㔀㜀ഀഀ ಕರುಣದಲಿ ಸತ್ಕರಿಸಿ ಮುಂದಕೆ ਍ꐀ옌뀌댌뼌ꘌ뀌섌‌销찌렌눌촌꼌뀌브긌ꠌ‌销브ꌌ촌갌‌ꐀ딌锌ꘌ눌뼌‌簀㠀㠀簀ഀഀ ಇತ್ತ ಕೇಳೈ ಪಾಂಡವಾಗ್ರಜ ਍렀ꐌ촌딌‌需섌ꌌꠌ뼌꜌뼌‌뀀브긌騌舌ꘌ촌뀌ꠌ섌ഌഀ ವತ್ತರಿಸಿಬರೆ ಕಂಡು ನಲಿಯುತ ಜಾನಕಿಯ ಕರೆದು ਍蜀ꐌ촌ꐌ‌ꠀ쬌ꄌ옌눌옌‌ꘀ윌딌뼌‌관뀌ꐌꠌഌഀ ಶತ್ರುಹರ ಶತ್ರುಘ್ನರಿವರು ಸ ਍글렌촌ꐌ‌가눌렌뤌뼌ꐌ뼌ꘌ뼌뀌섌‌가뀌섌ꐌ뼌ꘌ옌‌ꠀ쬌ꄌ섌‌ꠀ쀌ꠌ옌舌ꘌ‌簀㠀㤀簀ഀഀ ಎಂದು ತೋರಿಸಿ ಮನದ ಹರುಷದಿ ਍글뼌舌ꘌ섌‌눀锌촌뜌촌긌ꌌꠌ쨌ꄌꠌ옌‌렀ꐌ뼌렌뤌뼌ഌഀ ತಂದು ರಥವೇರಿದನು ರಾಮನೃಪಾಲನಾಕ್ಷಣಕೆ ਍글섌舌ꘌ옌‌ꠀ옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌가ꠌꘌ쨌댌霌옌‌글섌ꘌഌഀ ದಿಂದ ಪಾಠಕರುಗ್ಘಡಿಸೆ ನಲ ਍딀뼌舌ꘌ‌글섌ꠌ뼌锌섌눌ꘌ쨌ꄌꠌ옌‌ꐀ옌뀌댌뼌ꘌꠌ브‌글뤌쀌ꨌ브눌‌簀㤀 簀ഀഀ ತಲ್ಲಣಿಸಿ ದಶದಿಕ್ಕುಗಳ ಬಲ ਍딀옌눌촌눌‌ꠀ옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌딀브ꠌ뀌브꜌뼌ꨌഌഀ ರಲ್ಲಿ ಸುಗ್ರೀವನ ವರೂಥದ ಬಳಿಯೆ ಸಂದೆಣಿಸೆ ਍ꠀ뼌눌촌눌ꘌ젌ꘌ뼌ꘌ뀌브‌딀뼌괌쀌뜌ꌌഌഀ ನಲ್ಲಿ ದಾನವಸೇನೆ ಕೈದುಗ ਍需댌눌촌눌뼌‌뤀쨌뀌딌舌鼌ꠌ섌‌딀ꠌ브눌꼌ꘌ뼌舌ꘌ눌뼌ꘌ뼌뀌브霌뼌‌簀㤀㄀簀ഀഀ ದೂರದಲಿ ಮಣಿರಥದೊಳಗೆ ರಘು ਍딀쀌뀌뀌뼌갌촌갌뀌섌‌销舌ꄌ섌‌가뀌옌‌뤀쨌舌ഌഀ ದೇರನಿಳಿದರು ಭರತ ಶತ್ರುಘ್ನರು ಸರಾಗದಲಿ ਍꜀브뀌섌ꌌ뼌霌옌‌글젌꼌뼌锌촌锌뼌ꘌ뀌섌‌ꨀ뀌뼌ഌഀ ਍㔀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ವಾರವೆಲ್ಲವು ನೊಸಲಕೈಗಳ ਍관숌뀌뼌‌렀舌ꐌ쬌뜌ꘌ‌렀긌섌ꘌ촌뀌ꘌ쨌댌브댌뼌ꐌ舌ꘌ뼌ꠌ눌뼌‌簀㤀㈀簀ഀഀ ಇಳಿದು ರಥವನು ನೃಪತಿ ಸೀತಾ ਍눀눌ꠌ옌‌눀锌촌뜌촌긌ꌌ렌뤌뼌ꐌ‌ꐀ브‌销찌ഌഀ ಸಲೆ ಸುಮಿತ್ರಾದೇವಿ ಕೈಕೆಯ ಚರಣಕಭಿನಮಿಸಿ ਍ꐀ쨌눌霌뼌ꘌ렌섌‌가舌ꘌ舌ꐌ옌‌ꐀꠌ꼌뀌ഌഀ ಚೆಲುವನೀಕ್ಷಿಸಿ ಜನನಿಯರು ಕಂ ਍需댌눌뼌‌鰀눌ꐌ섌舌갌뼌‌ꠀ옌뀌옌‌가뼌霌뼌꼌ꨌ촌ꨌ뼌ꘌ뀌섌‌ꠀ舌ꘌꠌ뀌‌簀㤀㌀簀ഀഀ ವಿಮಲಮತಿ ಶತ್ರುಘ್ನ ಭರತರು ਍ꠀ긌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌뀀頌섌ꨌꐌ뼌霌옌‌눀锌촌뜌촌긌ꌌഌഀ ನಮಿಸಿದನು ಭರತಂಗೆ ಭರತಾನುಜನ ಸಂತೈಸೆ ਍렀긌ꐌ옌꼌눌뼌‌렀섌霌촌뀌쀌딌‌鰀브舌갌딌ഌഀ ರಮಿತ ಬಲವನು ಜನನಿಯ ಚರಣ ਍销긌눌딌ꠌ섌‌销브ꌌ뼌렌뼌ꘌ‌렀섌锌뀌ꘌ쨌댌숌뀌촌긌뼌댌브뀌긌ꌌ‌簀㤀㐀簀ഀഀ ವರವಿಭೀಷಣ ದೇವ ಬಂದನು ਍관뀌ꐌ‌똀ꐌ촌뀌섌頌촌ꠌ뀌뼌霌옌‌딀舌ꘌ뼌렌뼌ഌഀ ಕರದ ಪುಷ್ಪಾಂಜಲಿಯ ಬಿನ್ನೈಸಿದನು ವಿನಯದಲಿ ਍蔀뀌렌ꠌꠌ섌鰌뀌섌‌ꠀ쀌딌섌‌ꠀ뼌긌촌긌꼌ഌഀ ಚರಣ ದರುಶನವಾಯ್ತು ನಮಗೇ ਍ꠀ뀌뼌ꘌ섌‌눀쬌锌ꘌ쨌댌옌舌ꘌ섌‌销쨌舌ꄌ브ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌글ꠌꘌꌌ뼌꼌옌‌簀㤀㔀簀ഀഀ ಜನಕಸುತೆ ಹರುಷದಲಿ ಸುಗ್ರೀ ਍딀ꠌ‌렀ꐌ뼌꼌뀌쨌ꄌꠌ뼌뀌촌ꘌ섌‌글브딌ꠌഌഀ ವನಿತೆಯರಿಗಭಿನಮಿಸೆ ಸೊಸೆಯಳ ತೆಗೆದು ತಕ್ಕೈಸಿ ਍가ꠌꘌ쨌댌霌옌‌가눌섌ꠌ쨌舌ꘌ눌브‌글브ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㔀㤀ഀഀ ನಿನಿಯೆ ಬಾರೌ ತಾಯೆ ಬಾರೆಂ ਍ꘀ옌ꠌ섌ꐌ‌销舌갌ꠌ뼌ꘌ쨌ꄌ옌ꘌ섌‌눀브눌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌글뤌브렌ꐌ뼌꼌‌簀㤀㘀簀ഀഀ ತರಿಸಿ ಮಣಿಭೂಷಣ ದುಕೂಲವ ਍꜀뀌ꌌ뼌‌ꐀꠌ섌鰌옌霌옌‌ꐀ쨌ꄌ뼌렌뼌‌관뀌ꐌꠌ섌ഌഀ ತರುಣಿಸುತ ಜಾಂಬವ ವಿಭೀಷಣರುಗಳ ಸತ್ಕರಿಸಿ ਍ꨀ섌뀌锌옌‌ꨀ꼌ꌌ딌‌글브ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌ꄀ舌ഌഀ ಗುರದ ಸನ್ನೆಯೊಳಂದು ಹೊರವಂ ਍鼀뀌섌‌글뤌브舌갌섌꜌뼌‌ꐀ옌뀌댌섌딌舌ꐌ옌‌렀긌섌ꘌ촌뀌‌頀쬌뜌ꘌ눌뼌‌簀㤀㜀簀ഀഀ ಮಸಗಿದುದು ಕೆಂಧೂಳಿ ಗಗನವ ਍글섌렌섌锌뼌ꘌ뀌옌‌뀀딌뼌‌꜀브ꐌ섌霌섌舌ꘌ뼌ꘌഌഀ ಪಸರಿಸಿತದೆಣ್ದೆಸೆಯನೀಂಟಿತು ಸಪ್ತ ಸಾಗರವ ਍褀렌섌뀌섌‌ꐀ옌霌옌갌霌옌꼌브꼌촌ꐌ섌‌销숌뀌섌긌ഌഀ ನಸಿದನಹಿಪತಿ ಬಲದ ಭಾರದಿ ਍가옌렌섌霌옌‌가뼌ꄌ옌‌需뼌뀌뼌‌딀브ꘌ촌꼌ꐌꐌ뼌‌頀뀌촌鰌뼌렌뼌ꐌ섌‌글숌鰌霌딌‌簀㤀㠀簀ഀഀ ಅರಸ ಕೇಳಿಲ್ಲಿಂದಯೋಧ್ಯಾ ਍ꨀ섌뀌뼌霌옌‌가舌ꘌꠌ섌‌뀀브긌‌ꠀ쌌ꨌꐌഌഀ ನ್ನರಸಿ ಲಕ್ಷ್ಮಣ ಭರತ ಶತ್ರುಘ್ನಾದಿ ಬಾಂಧವರ ਍ꨀ뀌섌ꀌ딌ꌌ옌꼌눌뼌‌뀀브鰌ꐌ윌鰌ꘌ뼌ഌഀ ಸುರರು ದುಂದುಭಿ ಮೊಳಗೆ ನಿಜಮಂ ਍ꘀ뼌뀌ꘌ‌가브霌뼌눌‌가댌뼌꼌‌ꠀ뼌舌ꘌꠌ섌‌글섌ꠌ뼌ꨌ뀌쨌霌촌霌뼌ꠌ눌뼌‌簀㤀㤀簀ഀഀ ಅನಿಮಿಷರು ಸಂದಣಿಸೆ ಅಭ್ರದಿ ਍뤀ꠌ섌긌ꠌ브锌촌뜌ꌌ‌가舌ꘌ섌‌销젌눌브ഌഀ ಗಿನಲಿ ಪಾಯವಧಾನ ಚಿತ್ತವಧಾನವೆಚ್ಚರಿಕೆ ਍踀ꠌ눌섌‌뀀ꔌꘌ뼌舌ꘌ뼌댌뼌ꘌ섌‌뀀頌섌‌ꠀ舌ഌഀ ਍㘀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ದನನು ಹೊಕ್ಕನು ರಾಜಭವನವ ਍ꐀꠌꐌꠌ霌옌‌ꨀ섌뀌鰌ꠌ뀌섌‌销브ꌌ뼌锌옌霌쨌鼌촌鼌섌‌ꠀ긌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌簀㄀  簀ഀഀ ಗುರು ವಸಿಷ್ಠನ ಮತದಿ ತಮ್ಮಂ ਍ꘀ뼌뀌섌‌렀뤌뼌ꐌ‌글鰌촌鰌ꠌ딌‌글브ꄌ뼌ꘌഌഀ ನರಸ ದಿವ್ಯಸುಗಂಧ ಮಾಲ್ಯಾಂಬರ ಸುಭೂಷಣವ ਍꜀뀌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌ꠀ브눌촌딌뀌섌‌销섌긌브뀌뀌섌ഌഀ ಹರುಷಮಿಗೆ ನಿಜಜನನಿಯರು ಮೂ ਍딀뀌뼌霌옌‌딀舌ꘌ뼌렌뼌‌글옌뀌옌ꘌ뀌霌촌霌ꘌ‌뀀브鰌ꐌ윌鰌ꘌ눌뼌‌簀㄀ ㄀簀ഀഀ ಓಲಗಕೆ ನಡೆತಂದು ರಾಮನೃ ਍ꨀ브눌ꠌꠌ섌鰌뀌섌‌렀뤌뼌ꐌ‌글舌ꐌ촌뀌쀌ഌഀ ಜಾಲ ಬಾಂಧವ ಸಹಿತ ತಿರೆಯ ಸಮಸ್ತ ಧರಣಿಪರು ਍錀눌霌ꘌ뼌‌글섌ꠌ뼌‌글섌阌촌꼌뀌옌눌촌눌뀌섌ഌഀ ಲೀಲೆಯಿಂ ಕುಳ್ಳಿರೆ ಸುಮಂತ್ರನು ਍销섌눌霌섌뀌섌딌뼌霌옌‌ꠀ긌뼌렌뼌꼌브댌쬌騌뼌렌뼌ꘌꠌ쀌‌뤀ꘌꠌ‌簀㄀ ㈀簀ഀഀ ವರನೃಪಾಲಗೆ ರಾಜಪಟ್ಟವ ਍꜀뀌뼌렌갌뤌섌ꘌ윌‌鰀쀌꼌꼌옌ꠌ옌‌관숌ഌഀ ಸುರರ ಬರಹೇಳೆನುತ ತರಿಸಿದರಖಿಳ ವಸ್ತುಗಳ ਍ꐀ뀌뼌렌뼌‌销딌댌딌ꠌ섌괌꼌뀌뼌霌옌‌销뀌ഌഀ ಕರೆಸಿ ಕೊಡಿಸಿದನಾ ಸುಮಂತನು ਍ꨀ섌뀌딌‌렀눌옌‌똀쌌舌霌뀌뼌렌옌‌ꨀ뀌뼌騌브뀌뀌뼌霌옌‌ꠀ윌긌뼌렌뼌ꘌ‌簀㄀ ㌀簀ഀഀ ವಾರಣದ ಬೀದಿಗಳ ಘನ ಶೃಂ ਍需브뀌ꘌ뼌舌‌ꠀ딌뀌ꐌ촌ꠌ‌鰀눌촌눌뼌꼌ഌഀ ತೋರಣದ ಮಂಟಪದ ಸಿರಿಯಲಿ ಮೇಲು ಕಟ್ಟುಗಳ ਍销브뀌댌뼌꼌‌销섌舌锌섌긌ꘌ‌ꠀ딌‌ꨀഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㘀㄀ഀഀ ನ್ನೀರ ಚಳೆಯದ ಕತ್ತುರಿಯ ಮತ ਍렀브뀌댌뼌꼌‌뀀騌ꠌ옌꼌눌뼌‌똀쌌舌霌뀌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌ꨀ鼌촌鼌ꌌ딌‌簀㄀ 㐀簀ഀഀ ಬರೆಸಿದರು ವಾಲೆಗಳ ದಿಕ್ಕಿನ ਍蔀뀌렌섌霌댌‌가뀌뤌윌댌뼌‌글섌ꠌ뼌‌글섌ഌഀ ಖ್ಯರನು ಬಂದರು ಅವನಿಪಾಲಕರತುಳ ಬಲಸಹಿತ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌뀌섌‌똀쌌舌霌뀌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌ꨀ뀌뼌ഌഀ ಪರಿಯ ದಿವ್ಯದುಕೂಲ ವಸ್ತ್ರಾ ਍관뀌ꌌ‌관숌뜌뼌ꐌ뀌브霌뼌‌ꨀ뼌ꄌ뼌ꘌ뀌섌‌销눌똌锌ꠌ촌ꠌꄌ뼌꼌‌簀㄀ 㔀簀ഀഀ ಹರುಷದಲಿ ತಂತಮ್ಮ ಕೈಯಲಿ ਍ꨀ뀌긌‌ꨀ섌ꌌ촌꼌렌섌딌렌촌ꐌ섌霌댌‌ꐀ舌ഌഀ ದಿರಿಸಿದರು ಹರುಷದಲಿ ನೆರೆದುದು ಬಹುಳ ಸಂಖ್ಯೆಯಲಿ ਍똀뀌ꘌ뼌‌글윌뀌섌‌ꘀ뼌霌舌ꐌꘌ딌ꠌ쀌ഌഀ ಶ್ವರರು ಯಾಚಕ ಪಂಡಿತರು ಕವಿ ਍딀뀌뀌섌‌需브꼌锌‌글눌촌눌‌ꘀ젌딌鰌촌鸌뀌섌‌렀섌ꠌ뀌촌ꐌ锌뀌섌‌簀㄀ 㘀簀ഀഀ ಬಂದರತಿ ಬೇಗದಲಿ ವರತೃಣ ਍가뼌舌ꘌ섌‌글섌ꠌ뼌‌ꘀ긌ꠌ브阌촌꼌‌렀ꠌ锌‌렀ഌഀ ನಂದ ಶೌನಕ ಸೂತ ಶತಮುಖ ಸುಮತಿ ಜಾಬಾಲಿ ਍렀舌ꘌ‌ꘀ브눌촌괌촌꼌‌글뀌쀌騌옌‌눀쬌霌브ഌഀ ನಂದ ಸುರುಗುರು ರೋಮಜನು ಮುಚು ਍销섌舌ꘌ‌ꠀ브뀌ꘌ뀌阌뼌댌‌ꐀꨌ렌뼌霌댌젌ꘌ뼌ꐌ쨌霌촌霌뼌ꠌ눌뼌‌簀㄀ 㜀簀ഀഀ ಅತ್ರಿ ಭಾರದ್ವಾಜ ವಿಶ್ವಾ ਍글뼌ꐌ촌뀌‌需찌ꐌ긌‌딀브긌ꘌ윌딌ꠌഌഀ ಗಸ್ತ್ಯ ಕಣ್ವಾಂಗಿರಸ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯ ಮೈತ್ರೇಯ ਍렀ꐌ촌꼌ꐌꨌ‌销찌舌ꄌ뼌ꠌ촌꼌‌销찌똌뼌锌ഌഀ ਍㘀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಪುತ್ರ ಶುಕ ವಾಲ್ಮೀಕಿಯಾ ಮುನಿ ਍ꨀ쬌ꐌ촌ꐌ긌뀌섌‌렀舌ꘌꌌ뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌뀀頌섌ꠌ쌌ꨌꠌ‌렀괌옌꼌쨌댌霌옌‌簀㄀ 㠀簀ഀഀ ಚ್ಯವನ ಜನ್ಹು ಮೃಕಂಡು ಮುನಿಗಾ ਍눀딌‌똀ꐌ브ꠌ舌ꘌ젌锌‌ꠀ브뀌ꘌഌഀ ಶ್ರವತಿ ಕಶ್ಯಪ ಕಪಿಲ ಶೌನಕ ಶನಕ ಜಮದಗ್ನಿ ਍ꨀ딌ꠌ‌관锌촌뜌ꌌ‌需브霌촌뀌촌꼌謌뜌뼌‌관브ഌഀ ರ್ಗವ ಸನತ್ಸುತ ನಂದ ಜಯಮುನಿ ਍ꠀ뼌딌뤌ꘌ쨌ꄌꠌ젌ꐌ舌ꘌꠌ브‌ꘀ숌뀌촌딌브렌ꠌ쨌눌딌뼌ꠌ눌뼌‌簀㄀ 㤀簀ഀഀ ಚೋಳ ಗುಜ್ಜರ ದ್ರವಿಡ ವಂಗ ವ ਍뀀브댌‌騀쬌鼌锌‌렀뼌舌꜌섌‌똀뼌갌‌ꠀ윌ഌഀ ಪಾಳ ಪಾಂಡ್ಯ ಮರಾಟ ಸಿಂಹಳ ಹೂಣ ಸವ್ವೀರ ਍눀브댌‌글霌꜌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌‌뀀섌ꐌ섌‌글눌옌ഌഀ ಯಾಳ ನಿಷಧ ಕಳಿಂಗ ವರ ಪಾಂ ਍騀브댌‌가뤌섌ꘌ윌똌브꜌뼌ꨌꐌ뼌霌댌섌‌가舌ꘌ뀌쨌霌촌霌뼌ꠌ눌뼌‌簀㄀㄀ 簀ഀഀ ಮಾಳವಾಂಧ್ರಾಕರುಷವರ ನೇ ਍ꨀ브댌‌가뀌촌갌뀌‌글ꐌ촌렌촌꼌ꠌ쌌ꨌ‌가舌ഌഀ ಗಾಳಮಾಂಧ್ರ ಮರಾಟ ಕೋಸಲ ಕೊಡಗ ಕರ್ನಾಟ ਍需찌댌‌销섌舌ꐌ댌‌销쌌锌뀌ꨌꐌ뼌‌가ഌഀ ಲ್ಲಾಳ ಕೊಂಕಣ ಚೀನ ಕೈಕಯ ਍뀀브댌‌글윌댌ꘌ뼌‌가舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌뀌섌‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌딀뀌렌괌옌꼌‌簀㄀㄀㄀簀ഀഀ ಕೇರಳಾಧಿಪ ಬಾಹ್ಲಿಕನು ಹ ਍글촌긌쀌뀌‌騀젌ꘌ촌꼌‌销섌뀌섌똌촌딌ꨌꐌ뼌‌需브舌ഌഀ ಧಾರ ಸಂಬಳ ತುಳುವ ನೃಪ ಕಾಶ್ಮೀರ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ਍렀숌뀌렌윌ꠌ‌ꠀ딌‌ꨀ촌뀌騌윌ꠌ‌렀섌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㘀㌀ഀഀ ಪಾರಿಯಾತ್ರ ಕರೂಷಚಿಥ ವರ ਍관숌뀌긌ꌌ뀌젌ꐌ舌ꘌ뀌ꐌ섌댌‌글ꠌ쬌ꠌ섌뀌브霌ꘌ눌뼌‌簀㄀㄀㈀簀ഀഀ ಅಕುಟಿಲನೆ ಕೇಳ್ ಪಾಂಡವಾಗ್ರಜ ਍글섌锌섌뀌딌ꘌꠌ옌꼌뀌섌ꐌ촌렌딌ꘌ뼌‌鰀브ഌഀ ನಕಿಯಲಂಕರಿಸಿದರು ಮಾಲ್ಯಾಂಬರದಿ ಸಿರಿಮುಡಿಯ ਍렀锌눌‌딀젌괌딌ꘌ뼌舌ꘌ옌‌딀젌긌브ഌഀ ನಿಕರು ಕೈವಾರಿಸಲು ಗಗನ ਍렀阌뼌꼌뀌‌ꠀꄌ섌딌옌‌글쌌霌브锌촌뜌뼌‌가舌ꘌ댌섌‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌需ꘌ촌ꘌ섌霌옌霌옌‌簀㄀㄀㌀簀ഀഀ ಭರತ ಭಾರಿಯ ಸತ್ತಿಗೆಯ ಚಾ ਍글뀌딌‌눀锌촌뜌촌긌ꌌ‌ꘀ윌딌‌騀뼌긌촌긌눌섌ഌഀ ಧರಿಸಿದನು ಶತ್ರುಘ್ನ ಗಿಂಡಿಯ ಹೆಗಲ ಹಡಪದಲಿ ਍글뀌섌ꐌ렌섌ꐌ‌렀윌딌뼌렌눌섌‌騀뀌ꌌꘌ뼌ഌഀ ಗುರು ವಸಿಷ್ಠನ ಸಮ್ಮುಖದಿ ರಘು ਍딀뀌ꠌ섌‌ꠀ뼌鰌렌ꐌ뼌‌렀뤌뼌ꐌ‌렀뼌舌뤌브렌ꠌꘌ뼌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ꘌ‌簀㄀㄀㐀簀ഀഀ ವರ ವಿಭೀಷಣ ಜಾಂಬವಂತರು ਍ꐀ뀌ꌌ뼌렌섌ꐌ‌ꠀ댌‌ꠀ쀌눌ꠌ舌霌ꘌഌഀ ಶರಭ ಶತಬಲಿ ಗವಯ ವೀರಗವಾಕ್ಷ ಮೊದಲಾದ ਍꜀섌뀌딌뼌鰌꼌뀌옌ꄌ딌舌锌ꘌ눌뼌‌ꠀ뼌舌ഌഀ ದಿರಲು ಬಲದಲಿ ಸಿದ್ಧ ವಿದ್ಯಾ ਍꜀뀌뀌섌‌ꠀ옌뀌옌ꘌ뀌ꠌ윌锌‌딀뼌ꘌ촌딌브舌렌뀌섌‌销딌쀌똌촌딌뀌뀌섌‌簀㄀㄀㔀簀ഀഀ ಮೇಲು ಮಣಿಗಳ ರತ್ನಕಾಂತಿಯ ਍글찌댌뼌霌댌‌글ꠌ촌ꠌ옌꼌뀌섌‌글舌ꐌ촌뀌쀌ഌഀ ಜಾಲ ಸಹಿತಿದಿರಿನಲಿ ನಿಂದುದು ಮಕುಟವರ್ಧನರು ਍錀눌霌ꘌ뼌‌글뼌霌옌‌딀브뀌렌ꐌ뼌꼌뀌섌ഌഀ ਍㘀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಓಲಗಿಸೆ ರಘುನೃಪನನಾಗಳೆ ਍ꐀ브댌옌‌글ꘌ촌ꘌ댌옌‌관윌뀌뼌‌ꄀ옌舌锌‌ꠀ뼌ꠌ브ꘌ‌뀀舌鰌뼌렌뼌ꐌ섌‌簀㄀㄀㘀簀ഀഀ ಅಲ್ಲಿ ನೆರೆದ ಮುನೀಶರೆಲ್ಲರು ਍가눌촌눌‌관숌렌섌뀌ꠌ뼌딌뤌‌글舌ꐌ촌뀌뼌霌ഌഀ ಳಲ್ಲಿ ಸುಮುಹೂರ್ತದಲಿ ಪಟ್ಟವ ಕಟ್ಟಿದರು ನೃಪಗೆ ਍렀눌촌눌눌뼌ꐌ‌렀ꐌ촌锌쀌뀌촌ꐌ뼌딌꜌섌‌ꨀ뀌ഌഀ ನಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದೆ ಬಂದು ಸೀತಾ ਍딀눌촌눌괌ꠌ‌ꨀ쨌舌ꘌ뼌ꘌ댌섌‌销섌舌ꐌ쀌렌숌ꠌ섌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㄀㄀㜀簀ഀഀ ಗುರು ವಸಿಷ್ಠ ಮುನೀಂದ್ರ ಭೂಮೀ ਍렀섌뀌뀌쨌ꄌꠌ옌‌ꐀ브‌가舌ꘌ섌‌뀀브긌ꠌഌഀ ಹರಸಿ ಮಂತ್ರಾಕ್ಷತೆಯ ತಳೆದರು ದೇವನಂಗದಲಿ ਍렀섌뀌뀌섌‌ꘀ섌舌ꘌ섌괌뼌‌글쨌댌霌옌‌뤀숌딌뼌ꠌഌഀ ಸರಿಯ ಸುರಿದರು ನಿರ್ಜರರು ಧರೆ ਍꼀뀌렌섌霌댌섌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌글섌꼌뼌霌댌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ뀌딌ꠌ뼌ꨌ霌옌‌簀㄀㄀㠀簀ഀഀ ಮುನಿಸತಿಯರೊಡನೈದಿ ಭೂಸುರ ਍딀ꠌ뼌ꐌ옌꼌뀌섌‌똀쬌괌ꠌꘌ‌꜀딌댌딌ഌഀ ವಿನಯದಲಿ ಪಾಡಿದರು ಜಯಜಯ ರವ ನಿನಾದದಲಿ ਍销ꠌ锌‌뀀ꐌ촌ꠌꘌ‌ꠀ숌ꨌ섌뀌ꘌ‌销브ഌഀ ಮಿನಿಯರೊಯ್ಯಾರದಲಿ ರಘುನಂ ਍ꘀꠌꠌ‌뤀뀌렌섌ꐌ눌옌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ뀌섌‌ꠀ딌뀌ꐌ촌ꠌꘌ브뀌ꐌ뼌꼌‌簀㄀㄀㤀簀ഀഀ ಆರು ಹೊಗಳುವಡರಿದು ಸಭೆಯಲಿ ਍렀브뀌‌렀舌霌쀌ꐌꘌ‌딀뼌ꠌ쬌ꘌꘌ뼌ഌഀ ವಾರಕಾಂತಾಜನದಲೊಪ್ಪುವ ಕೇಳಮೇಳವದ ਍騀브뀌섌‌需쀌ꐌ‌ꠀ쌌ꐌ촌꼌霌댌‌렀윌딌브ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㘀㔀ഀഀ ಗಾರಿಕೆಯನೇನೆಂಬೆನೈ ಜಂ ਍관브뀌뼌꼌쬌눌霌ꘌ舌ꐌ옌‌글옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌꼌브렌촌ꔌ브ꠌ‌簀㄀㈀ 簀ഀഀ ಕರೆದು ಯಾಚಕ ಪಂಡಿತ ಭೂ ਍렀섌뀌뀌‌需브꼌锌‌글눌촌눌뀌ꠌ섌‌销딌뼌ഌഀ ವರರಿಗಿತ್ತನು ಧೇನು ಕನಕಾಂಬರ ಸುವಸ್ತುಗಳ ਍蔀뀌렌섌霌댌뼌霌브ꘌ뀌뼌렌뼌‌销쨌鼌촌鼌ꠌ섌ഌഀ ಕರಿತುರಗ ರಥ ದಿವ್ಯ ಹೇಮಾಂ ਍가뀌‌렀섌딌렌촌ꐌ섌霌댌뼌舌ꘌ‌销댌섌뤌뼌ꘌꠌ브‌딀렌뼌뜌촌ꀌ긌섌ꠌ뼌‌簀㄀㈀㄀簀ഀഀ ಕೊಟ್ಟ ಸುಮುಹೂರ್ತದೊಳಗಾಗ ವ ਍똀뼌뜌촌ꀌ‌需섌뀌섌딌뼌舌霌옌뀌霌뼌‌뀀頌섌딌뀌ഌഀ ನೆಟ್ಟನೈತಂದಲ್ಲಿ ಹೊಕ್ಕನು ರಾಜಮಂದಿರವ ਍렀쌌뜌촌鼌뼌霌꜌뼌ꨌꠌ‌销쀌뀌촌ꐌ뼌딌꜌섌‌頀ꠌഌഀ ನಿಷ್ಠೆಯಲಿ ಧಾವಳ್ಯ ವಸನವ ਍ꠀ섌鼌촌鼌섌‌ꠀ눌뼌ꘌ브ꄌ뼌ꘌ댌섌‌ꐀ촌뀌뼌鰌霌ꘌ‌鰀ꠌꘌ‌鰀뼌뤌촌딌옌꼌눌뼌‌簀㄀㈀㈀簀ഀഀ ಅರಸ ಕೇಳ್ಮರುದಿವಸದಲಿ ರಘು ਍딀뀌ꠌ섌‌ꐀꠌ촌ꠌ쬌눌霌锌옌‌ꠀ쌌ꨌ뀌ꠌ섌ഌഀ ಕರೆಸಿದನು ನಿಜಮಂತ್ರಿ ಬಾಂಧವಜಾಲ ವರ್ಗವನು ਍ꐀ뀌ꌌ뼌렌섌ꐌ‌鰀브舌갌딌‌딀뼌괌쀌뜌ꌌഌഀ ರಿರದೆ ಬಂದರು ಕೈಮುಗಿದು ಕು ਍대촌댌뼌뀌눌섌‌ꨀ뀌뼌ꐌ쬌뜌ꘌ눌뼌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌뀀브긌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌簀㄀㈀㌀簀ഀഀ ಕೇಳು ಲಕ್ಷ್ಮಣ ಕೇಳು ಜಾಂಬವ ਍销윌댌섌‌ꠀ댌‌ꠀ쀌눌브ꘌ뼌‌렀섌괌鼌뀌옌ഌഀ ಕೇಳಿರೈ ನರೆದಲೆಗವ್ರಿಹಿಯರು ಸೆರೆಯೊಳಿರ್ದವರ ਍销브눌‌렀딌옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꘀ뼌딌렌딌뼌舌ꘌ뼌霌옌ഌഀ ਍㘀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಏಳು ತಿಂಗಳು ಕಳೆದವವದಿರ ਍ꨀ브눌뼌렌눌섌‌가윌锌ꠌ뼌눌렌섌ꐌ‌ꠀ쀌‌销뀌옌ꘌ섌‌ꐀ브뀌옌舌ꘌ‌簀㄀㈀㐀簀ഀഀ ಹೈ ಹಸಾದವೆನುತ್ತ ವಂದಿಸೆ ਍가브뤌섌갌눌ꘌ霌촌霌댌뼌锌옌‌글뼌霌옌‌ꠀ뼌ഌഀ ರ್ವಾಹದಲಿ ಹೊರವಂಟನತಿ ವೇಗದಲಿ ಪಥವಿಡಿದು ਍렀브뤌렌딌ꠌ윌ꠌ옌舌갌옌‌딀鰌촌뀌ꘌഌഀ ದೇಹನಲ್ಲಾ ಹನುಮ ತನ್ನ ಮ ਍ꠀ쬌뤌뀌ꘌ‌謀뜌뼌霌댌ꠌ섌‌销舌ꄌꠌ섌‌ꨀ舌騌ꠌ舌ꘌ뼌꼌눌뼌‌簀㄀㈀㔀簀ഀഀ ಅವರ ಪಾದಾಂಬುಜಕೆ ವಂದಿಸಿ ਍ꨀ딌ꠌ렌섌ꐌ‌가뼌ꠌ촌ꠌ젌렌뼌ꘌꠌ섌‌뀀브ഌഀ ಘವ ನೃಪಾಲನು ಕಳುಹೆ ಬಂದೆನು ನಿಮ್ಮ ದರುಶನಕೆ ਍蔀딌꜌뼌‌렀딌옌ꘌ섌ꘌ섌‌렀옌뀌옌긌ꠌ옌꼌쨌댌뼌ഌഀ ರ್ದವರನೊಡಗೊಂಡೀಕ್ಷಣವೆ ನೀ ਍딀딌ꠌ뼌ꨌꠌ‌렀舌긌섌阌锌옌‌騀뼌ꐌ촌ꐌ젌렌옌舌ꘌ섌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ‌簀㄀㈀㘀簀ഀഀ ಹನುಮನಾಡಿದ ನುಡಿಗೆ ಗೌತಮ ਍글섌ꠌ뼌ꨌ‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ옌ꘌ촌ꘌ섌‌가ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ಘನತಪೋಬಲ ಮಹಿಮರನು ಕರಸಿದನತುಳವೇಗದಲಿ ਍글ꠌꘌ뼌‌뤀뀌섌뜌뼌ꐌꠌ브霌뼌‌글섌ꠌ뼌‌렀옌뀌옌ഌഀ ಮನೆಯ ಪ್ರತಿವಾದಿಗಳನೊಡಗೊಂ ਍ꄀꠌ섌ꨌ긌뼌ꐌ‌需섌ꌌꠌ뼌눌꼌‌글섌ꠌ뼌‌뤀쨌뀌딌舌鼌ꠌ브똌촌뀌긌딌‌簀㄀㈀㜀簀ഀഀ ಬಂದನತಿ ಹರುಷದಲಿ ಮುನಿಕುಲ ਍딀쌌舌ꘌꘌ쨌ꄌꠌ젌ꐌ뀌눌섌‌뀀頌섌锌섌눌ഌഀ ನಂದು ಬಿಜಯಂಗೈಸೆ ತಂದನು ರಾಜಮಂದಿರಕೆ ਍가舌ꘌ뀌윌‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌딌브ꘌ뼌霌댌섌‌销뀌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㘀㜀ഀഀ ತಂದಿರೇ ನೀವೆನುತ ಮುನಿಕುಲ ਍딀쌌舌ꘌ딌ꠌ섌‌렀ꐌ촌锌뀌뼌렌뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌需찌ꐌ긌ꠌ‌簀㄀㈀㠀簀ഀഀ ಇವರ ವ್ಯವಹಾರವನು ಪರಿಹರಿ ਍렀섌딌‌딀뼌騌브뀌딌‌글브ꄌ뼌‌글ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ರವಿಕುಲಾನ್ವಯ ರಾಮ ನೆನೆದನು ಹೃದಯ ಶುದ್ಧಿಯಲಿ ਍똀뼌딌ꠌ‌꜀촌꼌브ꠌ뼌렌눌브锌촌뜌ꌌ딌옌‌ꐀ촌뀌젌ഌഀ ಭುವನಕರ್ತರು ಇಂದ್ರ ಮೊದಲಾ ਍ꘀ딌뀌섌‌가舌ꘌ뀌꼌쬌꜌촌꼌ꨌ섌뀌꜌브긌ꠌ쬌눌霌锌옌‌簀㄀㈀㤀簀ഀഀ ವಸುಗಳಮರರು ಭುಜಂಗಾಮರ ਍뀀렌섌뀌‌销뼌ꠌ촌ꠌ뀌‌꼀锌촌뜌‌뀀브锌촌뜌렌ഌഀ ಶಶಿ ರವಿಗಳಾದಿತ್ಯ ವಿದ್ಯಾಧರರು ಗುಹ್ಯಕರು ਍딀렌섌꜌옌꼌긌뀌뀌섌‌销촌뜌ꐌ촌뀌뼌꼌뀌섌‌鰀쬌ഌഀ ಯಿಸರು ವೈಶ್ಯ ಚತುರ್ಥರುನ್ನತ ਍销섌똌눌‌딀뼌ꘌ촌꼌브꜌뼌锌뀌섌‌ꠀ옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌렀괌옌꼌쨌댌霌옌‌簀㄀㌀ 簀ഀഀ ಇಂತೆಸೆವನಾ ಸಭೆಯೊಳಗೆ ಮತಿ ਍딀舌ꐌ‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌꜀브ꠌ촌꼌딌뀌촌霌ꘌഌഀ ಸಂತತಿಯ ಬರಹೇಳಿಯೆನೆ ಸೆರೆಮನೆಯೊಳಿರ್ದವರು ਍ꠀ뼌舌ꐌ섌‌销뀌霌댌‌글섌霌뼌ꘌ섌‌꜀뀌ꌌ쀌ഌഀ ಕಾಂತ ರಘುವರನೀ ಸುಬುದ್ಧಿಯ ਍ꠀ옌舌ꐌ섌‌ꠀ긌霌뀌섌뤌섌딌뼌뀌뼌꼌ꘌ‌ꨀ윌댌옌舌ꘌ‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌‌簀㄀㌀㄀簀ഀഀ ಎನಲು ರಾಮನೃಪಾಲ ನೋಡಿದ ਍頀ꠌ‌ꐀꨌ쬌긌뤌뼌긌뀌뼌霌옌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ಮನವ ವಂಚಿಸಲಾಗದೀ ಧರ್ಮವನು ನೆರೆ ತಿಳಿದು ਍蔀ꠌ섌ꠌ꼌ꘌ뼌‌ꨀ윌댌옌ꠌ옌‌글섌ꠌ쀌舌ꘌ촌뀌뀌섌ഌഀ ਍㘀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಅನಿಮಿಷರನೀಕ್ಷಿಸಿದರಲ್ಲಿಯ ਍頀ꠌ‌글뤌브렌괌옌꼌쨌댌霌옌‌관브뀌촌霌딌‌뀀브긌ꠌ뼌舌ꐌ옌舌ꘌ‌簀㄀㌀㈀簀ഀഀ ಆರು ನುಡಿಯರೆ ನೀವು ಹಿರಿಯರು ਍글쀌뀌뼌렌섌딌뀌브뀌뼌딌뀌쨌댌霌옌‌需섌ꌌഌഀ ಸಾರನಾವನು ಪೇಳೆನಲು ಜಂಭಾರಿ ನಸುನಗುತ ਍렀브뀌뤌쌌ꘌ꼌ꠌ섌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌‌ꠀ뼌ഌഀ ಸ್ಸಾರನೀ ವ್ರಿಹಿಯೆನಲು ಗುಣನಿಧಿ ਍글브뀌섌ꐌ브ꐌ촌긌鰌‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌렀ꠌ촌ꠌ옌꼌눌뼌‌ꠀ브뀌ꘌꠌ‌簀㄀㌀㌀簀ഀഀ ಅಹುದು ಸುರಪನ ಮಾತು ನಿಶ್ಚಯ ਍딀뤌섌ꘌ섌‌ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ옌‌렀긌뀌촌ꔌꠌ섌ഌഀ ಬಹಳ ಬಲಯುತ ಸೆರೆಗೆ ತಳ್ಳಲು ಕಾಂತಿಗೆಡಲಿಲ್ಲ ਍렀뤌鰌딌뼌ꘌ섌‌ꨀ뀌ꨌ锌촌뜌딌브ꘌꄌ옌ഌഀ ವ್ರಿಹಿ ಕರಗಿ ಕಂದಿದನು ಸೆರೆಯಲಿ ਍딀뼌뤌뼌ꐌ딌ꘌ섌‌销윌댌옌舌ꘌ섌‌ꠀ브뀌ꘌ‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌ‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌簀㄀㌀㐀簀ഀഀ ಎಲ್ಲ ನವಧಾನ್ಯದಲಿ ಈತನೆ ਍가눌촌눌뼌ꘌꠌ섌‌뤀섌렌뼌꼌눌촌눌‌가ꄌ딌뀌ഌഀ ಬಲ್ಲಿದನಾರೈದು ಸಲಹುವನಿವಗೆ ಸರಿಯುಂಟೆ ਍ꠀ옌눌촌눌뼌ꠌ눌뼌‌需섌ꌌ딌윌ꠌ섌‌관브霌촌꼌ꘌ뼌ഌഀ ಬಲ್ಲಿದರ ಪತಿಕರಿಸುವನು ಅವ ਍ꠀ눌촌눌뼌‌렀브뀌딌‌销브ꌌ옌꼌옌舌ꘌꠌ섌‌销ꨌ뼌눌긌섌ꠌ뼌‌ꠀ霌섌ꐌ‌簀㄀㌀㔀簀ഀഀ ಸುರಮುನಿಗಳಿಂತೆನಲು ಭೂಸುರ ਍딀뀌뀌섌‌렀舌ꐌ쬌뜌뼌렌눌섌‌렀괌뼌锌뀌섌ഌഀ ನರೆದಲೆಗ ನೀ ಬಾರೆನುತ ರಾಮನೃಪಾಲ ನೆರೆಮೆಚ್ಚಿ ਍销뀌옌ꘌ섌锌쨌鼌촌鼌ꠌ섌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌ꠀ브긌딌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㘀㤀ഀഀ ಧರೆಗೆ ರಾಘವನೆಂಬ ಪೆಸರಾ ਍꼀촌ꐌ뼌뀌ꘌ옌‌딀촌뀌뼌뤌뼌‌ꠀ브騌뼌ꘌꠌ섌‌렀괌옌꼌눌뼌‌똀뼌뀌딌‌가브霌뼌렌뼌ꘌ‌簀㄀㌀㘀簀ഀഀ ಹರುಷದೋರಿದ ಮನದಿ ನಲಿವುತ ਍ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ꠌ젌ꐌ舌ꘌ섌‌뀀브긌ꠌഌഀ ಸಿರಿಚರಣಕಭಿನಮಿಸೆ ದೇವಾಸುರರು ಕೊಂಡಾಡೆ ਍뤀뀌렌뼌‌글섌ꐌ촌ꐌ뼌ꠌ‌렀윌렌옌꼌ꠌ섌‌관숌ഌഀ ಸುರರು ಮಂತ್ರಾಕ್ಷತೆಯನಿತ್ತುಪ ਍騀뀌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌뀀브霌뼌꼌ꠌ섌‌ꨀ쨌霌댌뼌ꘌ뀌눌촌눌뼌‌글섌ꠌ뼌딌뀌뀌섌‌簀㄀㌀㜀簀ഀഀ ಸರಸಿಜೋದ್ಭವ ಮೆಚ್ಚಿಕೊಟ್ಟನು ਍销뀌锌긌舌ꄌ눌‌ꨀ브ꐌ촌뀌옌꼌ꠌ섌‌똀舌ഌഀ ಕರ ತ್ರಿಶೂಲವನಿತ್ತ ಕೊಟ್ಟನು ಕಾಲ ದಂಡವನು ਍ꠀ브뀌ꘌꠌ섌‌騀锌촌뀌딌ꠌ섌‌销쨌鼌촌鼌ꠌ섌ഌഀ ಉರುತರದ ಕೂರಿಗೆಯ ವಾಸವ ਍ꠀ섌뀌霌ꨌꐌ뼌‌딀브렌섌霌뼌霌댌뼌ꐌ촌ꐌ뀌섌‌ꠀ윌ꌌ섌‌ꨀ브똌霌댌‌簀㄀㌀㠀簀ഀഀ ಧನದನಿತ್ತನು ಯಂತ್ರರಕ್ಷೆಯ ਍가ꠌꘌ쨌댌뼌뤌‌글숌눌뼌锌옌꼌‌글舌ꐌ촌뀌딌ഌഀ ವಿನಯದಿಂದ ವಿಭೂತಿಯನು ವರಕಾಲಭೈರವನು ਍蜀ꠌ똌똌뼌霌댌브ꘌ뀌뼌렌뼌‌销쨌鼌촌鼌뀌섌ഌഀ ಘನತರದ ಜಲ್ಲರಿಯ ವರುಣನು ਍销ꠌ锌긌ꌌ뼌ꠌ뼌뀌촌긌뼌ꐌꘌ‌销뀌霌딌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ섌‌글ꠌ딌쨌눌뼌ꘌ섌‌簀㄀㌀㤀簀ഀഀ ಕರೆಸಿದಳು ಶರ್ವಾಣಿ ತನ್ನಯ ਍글뀌섌댌섌‌가댌霌딌ꠌ옌눌촌눌‌ꠀ쀌딌쀌ഌഀ ಧರಣಿಯಲಿ ಸತಿರೂಪತಾಳ್ದಗಣಿತದ ಮನೆಗಳಲಿ ਍뤀섌뀌섌댌섌霌옌ꄌ뼌렌ꘌ옌‌렀뀌촌딌괌숌ꐌ브ഌഀ ਍㜀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ತ್ಮರಿಗೆ ಪಕ್ವಾನ್ನವನು ನೀಡೆಂ ਍ꘀ섌뀌섌ꐌ뀌ꘌ‌ꨀ촌뀌윌긌ꘌ눌뼌‌销댌섌뤌뼌ꘌ댌霌鰌옌‌销뀌섌ꌌꘌ눌뼌‌簀㄀㐀 簀ഀഀ ಈ ತೆರದಿ ದೇವಾಸುರರು ನವ ਍ꠀ쀌ꐌ뼌긌브뀌촌霌ꘌ뼌‌销뀌옌ꘌ섌‌딀뀌霌댌ഌഀ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದಾದರಿಸಿ ಕೊಟ್ಟರನೇಕ ವಿಭವದಲಿ ਍관숌ꐌ댌ꘌ‌鰀ꠌ뀌쨌ꄌꠌ옌‌ꠀ쀌‌ꨀ촌뀌ഌഀ ಖ್ಯಾತನಾಗೆನೆ ನರೆದಲೆಗ ನೆರೆ ਍딀브ꐌꠌ브ꘌꠌ섌‌글ꐌ촌뀌촌꼌ꘌ눌뼌‌ꠀ뀌ꠌ브ꔌ‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㄀㐀㄀簀ഀഀ ಇನಕುಲೇಂದ್ರನ ಪದಕೆ ವಂದಿಸಿ ਍뤀ꠌ섌긌‌가뼌ꠌ촌ꠌ젌렌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ쀌딌브ഌഀ ತನಿಗೆ ನಾಮಾಂಕಿತವನಿತ್ತಿರಿ ನಿಮ್ಮನಗಲುವೆನೆ ਍踀ꠌ霌옌‌뤀ꘌꠌ옌舌ꐌ옌ꠌ눌섌‌ꠀ렌섌ꠌ霌옌ഌഀ ಮಿನುಗೆ ನುಡಿದನು ರಾಮನಿದ್ದೆಡೆ ਍ꠀ뼌ꠌ霌옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ괌뼌꜌브ꠌ딌브霌눌뼌‌뤀ꠌ섌긌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㄀㐀㈀簀ഀഀ ಸೇವಕನ ಹಿಂದುಳಿದು ದೇವರು ਍ꠀ쀌딌섌‌글섌舌ꘌꄌ뼌꼌뼌ꄌ눌섌‌ꠀ뼌긌촌긌ꘌഌഀ ದಾವ ಗುಣವೆನೆ ಹನುಮನಾಡಿದ ನುಡಿಗೆ ನಸುನಗುತ ਍ꠀ브딌섌‌鰀ꠌꠌꘌ뼌‌글섌舌ꘌ섌‌销눌뤌ꘌഌഀ ಠಾವಿನಲಿ ನಾ ಮುಂದೆ ನಡೆಯೆಂ ਍ꘀ쀌‌딀뼌騌브뀌딌‌ꐀ뼌댌섌뤌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ뀌ꠌ브ꔌꠌꠌ뼌눌鰌霌옌‌簀㄀㐀㌀簀ഀഀ ಭಾನುವಂಶಜನಾ ವಿಭೀಷಣ ਍ꠀ브ꠌꠌ딌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌눌섌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ഌഀ ತಾ ನರೇಂದ್ರನ ಸನ್ನೆಯಲಿ ನಿಷ್ಠವಕವನ ಕರೆದು ਍ꘀ브ꠌ딌윌똌촌딌뀌ꠌ브‌렀ꐌ뼌霌옌‌렀섌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㜀㄀ഀഀ ಮ್ಮಾನದಿಂ ಕೊಡಲೀರ್ವರು ನವ ਍꜀브ꠌ촌꼌ꘌ눌뼌‌딀뼌阌촌꼌브ꐌ뀌브ꘌ뀌섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㄀㐀㐀簀ഀഀ ಹರಿಹರ ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ದೇವಾ ਍렀섌뀌뀌섌‌글뤌브긌섌ꠌ쀌똌촌딌뀌뀌섌‌딀브ⴌഀഀ ನರರು ಕೊಂಡಾಡಿದರು ರಘುಕಲ ಸಾರ್ವಭೌಮಕನ ਍렀섌뀌뀌섌‌ꘀ섌舌ꘌ섌괌뼌‌글쨌댌霌옌‌글눌촌눌뼌霌옌ഌഀ ಯರಳ ಮಳೆಗರೆದವು ವಿಮಾನದಿ ਍ꨀ섌뀌锌옌‌ꐀ옌뀌댌뼌ꘌ뀌눌촌눌뼌‌뤀뀌ꘌ섌ꘌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌꼌브렌촌ꔌ브ꠌ‌簀㄀㐀㔀簀ഀഀ ಇಂತು ಸಭೆಯಲಿ ಮಾನಭಂಗವ ਍ꘀ옌舌ꐌ섌‌가舌ꘌ섌ꘌ섌‌ꐀꠌ霌옌ꠌ섌ꐌ눌ꐌ뼌ഌഀ ಚಿಂತೆಯಲಿ ಕಡುನೊಂದು ತಲೆಗುತ್ತಿದನು ನೀರೊಳಗೆ ਍蜀舌ꐌ섌‌ꨀ뀌뼌ꐌ브ꨌꘌ눌뼌‌눀锌촌뜌촌긌쀌ഌഀ ಕಾಂತ ಶಿವಶಿವಯೆನುತಲಿರೆ ಭೂ ਍销브舌ꐌ‌ꘀ똌뀌ꔌ뀌브긌ꠌ브ꔌꠌ섌‌销뀌옌ꘌ섌‌눀브눌뼌렌뼌ꘌ‌簀㄀㐀㘀簀ഀഀ ಮರುಳೆ ಬಾರೈ ವ್ರಿಹಿಯೆ ಮನದಲಿ ਍销쨌뀌霌뼌‌騀뼌舌ꐌ뼌렌눌윌锌옌‌ꠀ브딌쀌ഌഀ ನರೆದಲೆಗನತಿಶಯವ ಮಾಡಿದೆವೆಂದು ಕನಲಿದೆಯ ਍꜀뀌옌霌옌‌뤀쨌ꘌ촌ꘌ뼌ꘌ‌销촌뜌브긌锌브눌ꘌ뼌ഌഀ ಕರುಣದಿಂ ನಡೆತಂದು ಲೋಕವ ਍뤀쨌뀌옌딌ꠌꘌ섌‌销브뀌ꌌ딌옌‌ꨀꐌ뼌锌뀌뼌렌뼌ꘌ옌딌섌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㄀㐀㜀簀ഀഀ ದೀನರಲಿ ದಾರಿದ್ರ ಜನದಲಿ ਍ꠀ쀌ꠌ섌‌ꠀ뼌뀌촌ꘌ꼌ꠌ옌舌ꘌ옌딌눌촌눌ꘌ옌ഌഀ ಹೀನಗಳೆದವರಲ್ಲ ನಿನ್ನನು ನಾವು ಸಭೆಯೊಳಗೆ ਍글브ꠌ섌뜌ꠌ섌‌ꠀ긌촌긌옌ꄌ옌霌옌‌ꠀ쀌‌렀섌뀌ഌഀ ਍㜀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಧೇನುವಿನ ಸಮ ನಿನ್ನ ಚಿತ್ತದಿ ਍뤀브ꠌ뼌ꘌ쬌뀌눌ꘌ윌锌옌‌가뼌ꄌ섌‌가뼌ꄌ섌‌騀뼌舌ꐌ옌‌꼀브锌옌舌ꘌ‌簀㄀㐀㠀簀ഀഀ ದೇವರಿಗೆ ಪರಮಾನ್ನ ನೀ ಮನು ਍鰀브딌댌뼌霌옌‌ꨀ锌촌딌브ꠌ촌ꠌ딌쀌ꐌꠌ섌ഌഀ ನೀವು ಧರೆಯೊಳಗಿಬ್ಬರತಿ ಹಿತದಲಿ ನೀವಿಹುದು ਍ꠀ브딌섌‌销쨌鼌촌鼌옌딌섌‌딀뀌딌‌렀눌촌눌섌딌섌ഌഀ ದಾವ ಕಾಲದಲಿನ್ನು ನೀವೇ ਍ꨀ브딌ꠌ뀌섌‌ꨀ뀌긌‌렀섌阌뼌꼌옌舌ꘌ섌ꨌ騌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌簀㄀㐀㤀簀ഀഀ ನಲವು ಹಿಂಗಿದ ವ್ರಿಹಿಯ ರಾಗಿಯು ਍鰀눌딌‌뤀렌촌ꐌꘌ쨌댌쨌뀌렌뼌‌蜀舌ꘌ촌뀌ꠌഌഀ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹುವೆ ನಿನ್ನ ಸಂಶಯವೇಕೆ ಚಿತ್ತದಲಿ ਍销눌뼌ꐌꠌ딌‌销젌锌쨌舌ꄌ섌‌렀ꐌ촌꼌ꘌഌഀ ಹೊಲಬುದಪ್ಪದೆ ಚೋಳದೇಶವ ਍ꠀ쨌눌뼌ꘌ섌‌ꠀ쀌‌렀눌뤌옌舌ꘌ섌‌ꠀ윌긌딌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ섌‌销댌섌뤌뼌렌뼌ꘌ‌簀㄀㔀 簀ഀഀ ಪಾಂಡವಾಗ್ರಜ ಕೇಳಿದೈ ಮಾ ਍뀀촌ꐌ브舌ꄌ‌딀舌똌鰌‌ꘀ브똌뀌ꔌ뼌꼌브ഌഀ ಖಂಡಲನ ಮತವಿಡಿದು ಕರಸಿದನುತುಳ ಧಾನ್ಯವನು ਍需舌ꄌ섌霌눌뼌霌댌섌‌ꠀ쀌딌섌‌꜀뀌ꌌ쀌ഌഀ ಮಂಡಲದೊಳಾದರಿಸಿ ದೇವರ ਍ꠀ舌ꄌ눌옌ꘌ섌‌렀눌뤌옌舌ꘌ섌‌ꠀ윌긌딌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ섌‌销댌섌뤌뼌렌뼌ꘌ‌簀㄀㔀㄀簀ഀഀ ತಪಸಿಗಳನಾದರಿಸಿ ದೇಶಾ ਍꜀뼌ꨌ뀌‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌뼌‌꜀뀌ꌌ뼌꼌긌뀌뀌ഌഀ ನುಪಚರಿಸಿ ವಿದ್ವಾಂಸ ಕವಿಜನ ಮಲ್ಲಗಾಯಕರ ਍蔀ꨌ뀌뼌긌뼌ꐌ‌꼀브騌锌뀌‌销댌섌뤌뼌렌뼌ഌഀ ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀऀ㜀㌀ഀഀ ತಪನತನಯನ ಸತಿಯರಿಗೆ ರಘು ਍ꠀ쌌ꨌꐌ뼌锌쨌ꄌ뼌렌뼌ꘌꠌ阌뼌댌‌ꘀ뼌딌촌꼌브舌갌뀌‌렀섌괌숌뜌ꌌ딌‌簀㄀㔀㈀簀ഀഀ ಪಾಂಡವಾಗ್ರಜ ಕೇಳು ಘನ ಕೋ ਍ꘀ舌ꄌ‌ꘀ쀌锌촌뜌브騌브뀌촌꼌‌ꠀ쀌‌관숌ഌഀ ಮಂಡಲದೊಳತಿ ಕೀರ್ತಿವಡೆದನು ಸತ್ಯಧರ್ಮದಲಿ ਍騀舌ꄌ‌딀뼌锌촌뀌긌‌뀀브긌ꠌ쌌ꨌ‌글브ഌഀ ರ್ತಾಂಡಸುತ ಮೊದಲಾದ ವಾನರ ਍ꐀ舌ꄌ딌ꠌ섌‌销댌섌뤌뼌렌뼌‌렀섌딌렌촌ꐌ섌딌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ섌‌렀ꐌ촌锌뀌뼌렌뼌‌簀㄀㔀㌀簀ഀഀ ಕರುಣದಿಂದ ವಿಭೀಷಣನ ಪತಿ ਍销뀌뼌렌뼌‌销뀌뼌뀌ꔌ‌ꐀ섌뀌霌‌딀렌촌ꐌ촌뀌브ഌഀ ಭರಣವಿತ್ತುಪಚರಿಸಿ ಕಳುಹಿದನಾಗಳಸುರರನು ਍需섌뀌섌‌딀렌뼌뜌촌ꀌꠌ‌글ꐌꘌ뼌‌ꐀ긌촌긌舌ഌഀ ದಿರು ಸಹಿತ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವಾಳಿದ ਍딀뀌ꘌꠌ霌ꨌꐌ뼌꼌브ꘌ뼌锌윌똌딌뀌브꼌‌딀뼌괌딌ꘌ눌뼌‌簀㄀㔀㐀簀ഀഀ ವ್ಯೋಮಕೇಶ ವಿರಿಂಚಿ ವಾಸವ ਍ꐀ브긌뀌렌ꘌ댌ꠌ꼌ꠌ뀌뼌딌뀌섌‌글ഌഀ ಹಾ ಮಹಿಮರೀ ವ್ರಿಹಿಯ ನರೆದಲೆಗರ ವಿವಾದವನು ਍뀀브긌‌렀괌옌꼌눌뼌‌ꐀ쀌뀌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌렀섌ഌഀ ತ್ರಾಮನೋಲಗದಲ್ಲಿ ಕೇಳ್ದೆವು ਍뀀브긌꜌브ꠌ촌꼌ꘌ‌销ꔌ옌꼌ꠌ괌뼌딌뀌촌ꌌ뼌렌뼌ꘌ옌‌ꠀ뼌ꠌ霌옌舌ꘌ‌簀㄀㔀㔀簀ഀഀ ಆಲಿಸಿದೆನೆಲೆ ಮುನಿಪ ನೀವಿದ ਍ꨀ윌댌옌‌销윌댌촌ꘌ옌ꠌ섌‌글윌눌옌‌렀鰌촌鰌ꠌഌഀ ಜಾಲ ತಣಿಯಿತು ಸಕಲ ಕರ್ಣಾಮೃತದಿ ರಂಜಿಸಿತು ਍뤀윌댌눌윌ꠌꘌ‌글ꠌꘌ‌가윌렌뀌ഌഀ ਍㜀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಬೀಳುಕೊಂಡುದು ಹರುಷ ಚಿತ್ತದೆ ਍ꘀ브댌뼌‌뤀뀌뼌꼌뼌ꐌ촌ꐌ옌ꠌ섌ꐌ‌글섌ꠌ뼌ꨌꘌ锌옌뀌霌뼌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ‌簀㄀㔀㘀簀ഀഀ ಅರಸ ನೀ ಮನವೊಲಿದು ಕೇಳದ ਍騀뀌뼌ꐌ옌‌ꐀ브ꠌ쨌舌ꘌ뼌눌촌눌‌눀쬌锌ꘌ뼌ഌഀ ಪರಮ ಪುಣ್ಯದ ರಾಮಕಥೆಯಿದ ಕೇಳ್ದೆ ನೀನಿಂದು ਍销쨌뀌ꐌ옌꼌섌舌鼌윌‌蜀뜌촌鼌괌쬌霌딌ഌഀ ಹರಿಕೊಡುವ ನಿಮಗಿನ್ನುಯೆನುತುಪ ਍騀뀌뼌렌뼌‌销댌섌뤌뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ섌‌글섌ꠌ뼌‌뤀쨌뀌딌舌鼌ꠌ브똌촌뀌긌锌옌‌簀㄀㔀㜀簀ഀഀ ಶರಧಿಶಯನ ಮುಕುಂದ ಸಚರಾ ਍騀뀌괌뀌뼌ꐌ‌ꠀ뼌뀌촌霌섌ꌌ‌ꠀ뼌뀌브긌꼌ഌഀ ಸುರ ನರೋರಗವಂದ್ಯ ವರಪುರದಾದಿಕೇಶವನ ਍騀뀌ꌌꘌ舌锌뼌ꐌ긌브霌뼌‌ꨀ윌댌뼌ꘌഌഀ ಪರಮಧಾನ್ಯದ ಚರಿತೆ ಸಂತತ ਍꜀뀌옌꼌쨌댌뼌舌ꐌ쨌ꨌ촌ꨌ뼌뤌섌ꘌ섌‌蘀騌舌ꘌ촌뀌브뀌촌锌‌ꨀ뀌뼌꼌舌ꐌ‌簀㄀㔀㠀簀ഀഀ ``ಮಂಗಳಂ'' ਍⨀ ⨀ ⨀ ⨀ഀഀ ਍㜀㔀ഀഀ ನಳ ಚರಿತ್ರೆ ਍뀀브꼌뀌쨌댌霌霌촌霌댌옌꼌ꠌ브‌销찌舌ഌഀ ತೇಯನಿಗೆ ರೋಮಶ ಮಹಾಮುನಿ ਍뀀브꼌‌딀뼌렌촌ꐌ뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ댌괌숌딌뀌ꠌ‌騀뀌뼌ꐌ옌꼌ꠌ섌ഌഀ ಶ್ರೀಯರಸ ವರಪುರದ ಚೆನ್ನಿಗ ਍뀀브꼌ꠌ舌锌뼌ꐌ긌브霌뼌‌ꨀ윌댌섌딌옌ഌഀ ಪ್ರೀಯದಿಂದಾಲಿಸುವ ಸುಜನರಿಗೀ ಮಹಾಕಥೆಯ | ਍ഀഀ 77 ਍鈀舌ꘌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ഌഀ ಶ್ರೀರಮಣ ಸರಸಿಜದಳಾಕ್ಷ ಮು ਍뀀브뀌뼌‌렀騌뀌브騌뀌괌뀌뼌ꐌ‌ꘀ섌뀌뼌ഌഀ ತಾರಿ ನಿತ್ಯಾನಂದ ನಿರ್ಜರನಿಕರ ದಾತಾರ ਍딀브뀌뼌鰌브舌갌锌‌딀뀌霌섌ꌌ브똌촌뀌꼌ഌഀ ಮಾರಪಿತ ವೇದಾಂತನುತ ಸಾ ਍销브뀌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌ꨀ브눌뼌렌섌‌鰀霌锌옌‌글舌霌댌딌‌簀㄀簀ഀഀ ಶರಧಿಶಯನ ಮುಕುಂದ ಕಂಸಾ ਍렀섌뀌‌글ꔌꠌ‌렀섌뀌긌찌댌뼌딌舌ꘌ뼌ꐌഌഀ ಗಿರಿಧರಾಚ್ಯುತ ವೇಣುನಾದ ವಿನೋದ ಭವದೂರ ਍렀뀌렌뼌鰌쬌ꘌ촌괌딌ꠌ섌ꐌ‌ꘀ꼌브렌브ഌഀ ಗರ ಮುರಾಂತಕ ದೇವ ವರಪುರ ਍ꘀ뀌렌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌ꨀ브눌뼌렌섌‌렀锌눌‌렀鰌촌鰌ꠌ뀌‌簀㈀簀ഀഀ ಉರಗರಿಪುಕೇತನ ವಿಭೀಷಣ ਍딀뀌ꘌ‌뤀뀌뼌‌렀ꘌ촌괌锌촌ꐌꨌ쬌뜌ꌌഌഀ ದುರಿತ ಕುಲಗಿರಿ ವಜ್ರ ನರಕಾಂತಕ ಮಹಾಮಹಿಮ ਍ꨀ뀌긌ꨌ섌뀌섌뜌‌꼀똌쬌ꘌ옌꼌브ꐌ촌긌鰌ഌഀ ದುರಿತ ದುಃಖವಿನಾಶ ವರಪುರ ਍ꘀ뀌렌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌ꨀ브눌뼌렌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌꠌ딌뀌ꐌ‌簀㌀簀ഀഀ ಕರಿವದನ ಹೇರಂಬ ಲಂಬೋ ਍ꘀ뀌‌需ꌌ브꜌뼌ꨌ‌글쬌ꘌ锌ꨌ촌뀌뼌꼌ഌഀ ಪರಶು ಪಾಶಾಂಕುಶ ಕರಾಂಕಿತದಿಂದ ರಂಜಿಸುವ ਍렀섌뀌ꠌ뀌쬌뀌霌‌ꠀ긌뼌ꐌ‌需찌뀌쀌ഌഀ ਍㜀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ವರ ಕುಮಾರಕ ವಿದ್ಯೆವಾರಿಧಿ ਍딀뀌ꘌ‌需ꌌꨌꐌ뼌‌ꨀ브눌뼌렌옌ꠌ촌ꠌ꼌‌글ꐌ뼌霌옌‌글舌霌댌딌‌簀㐀簀ഀഀ ನಾರಿ ನಳಿನದಳಾಕ್ಷಿ ವರ ಜಂ ਍관브뀌뼌ꠌ섌ꐌ옌‌騀ꐌ섌뀌브ꠌꠌ‌ꨀ촌뀌뼌꼌옌ഌഀ ಭೂರಿ ಶುಭಗುಣಭರಿತೆ ಭಕ್ತಾಶ್ರಿತಜನಾಧಾರೆ ਍ꠀ쀌뀌옌‌ꠀ뼌霌긌딌뼌騌브뀌옌‌頀ꠌ똌쌌舌ഌഀ ಗಾರೆ ಭಕ್ತರಿಗುರದೆ ಕೊಡುವ ಉ ਍ꘀ브뀌옌‌똀브뀌ꘌ옌‌ꠀ눌뼌ꘌ쨌눌뼌ꘌ섌‌ꠀ옌눌렌옌ꠌ촌ꠌ‌鰀뼌뤌촌딌옌꼌눌뼌‌簀㔀簀ഀഀ ರಾಯರೊಳಗಗ್ಗಳೆಯನಾ ಕೌಂ ਍ꐀ윌꼌ꠌ뼌霌옌‌뀀쬌긌똌‌글뤌브긌섌ꠌ뼌ഌഀ ರಾಯ ವಿಸ್ತರಿಸಿದನು ನಳಭೂವರನ ಚರಿತೆಯನು ਍똀촌뀌쀌꼌뀌렌‌딀뀌ꨌ섌뀌ꘌ‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌ഌഀ ರಾಯನಂಕಿತಮಾಗಿ ಪೇಳುವೆ ਍ꨀ촌뀌쀌꼌ꘌ뼌舌ꘌ브눌뼌렌섌딌‌렀섌鰌ꠌ뀌뼌霌쀌‌글뤌브锌ꔌ옌꼌‌簀㘀簀ഀഀ ಪರಮ ಪುಣ್ಯಚರಿತ್ರೆಯಿದನಾ ਍ꘀ뀌뼌렌뼌‌销윌댌섌딌‌ꠀ뀌뀌‌鰀ꠌ촌긌브舌ഌഀ ತರದ ಘನ ದುಷ್ಕರ್ಮ ದುಃಖವಿನಾಶವಾಗುವುದು ਍销뀌뼌‌ꐀ섌뀌霌‌뀀ꔌꠌ뼌騌꼌‌뀀브鰌촌꼌ꘌഌഀ ಸಿರಿಯ ಸಂಪದವಾಯುವನು ಮುರ ਍뤀뀌ꠌ섌‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌뼌‌销쨌ꄌ섌딌‌렀섌鰌ꠌ뀌뼌霌뼌뜌촌鼌렌舌ꨌꘌ딌‌簀㜀簀ഀഀ ಜನಪ ಕುರುಭೂಪಾಲನೊಳು ಜೂ ਍鰀뼌ꠌ눌뼌‌뀀브鰌촌꼌딌‌렀쬌ꐌ섌‌꼀긌ꠌ舌ഌഀ ದನನು ತನ್ನನುಜಾತರೊಡನೆಯೆ ಸತ್ಯವನು ಬಿಡದೆ ਍딀ꠌ뼌ꐌ옌‌꜀찌긌촌꼌긌섌ꠌ쀌舌ꘌ촌뀌‌글舌ꐌ촌뀌쀌ഌഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 鈀舌ꘌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㜀㤀ഀഀ ಜನ ಸಹಿತ ನಡೆತಂದು ಕಾಮ್ಯಕ ਍딀ꠌꘌ쨌댌霌옌‌렀舌騌뀌뼌렌섌ꐌ뼌뀌촌ꘌꠌ섌‌ꐀ쀌뀌촌ꔌ꼌브ꐌ촌뀌옌꼌눌뼌‌簀㠀簀ഀഀ ಧರಣಿಪತಿ ಚಿಂತಿಸುವ ಹಲುಬಿದ ਍ꠀ뀌ꠌ‌뤀ꘌꠌ윌ꠌ옌舌ꘌ섌‌ꐀꨌꘌ눌뼌ഌഀ ಮರೆದು ಕಳೆದನೊ ನಮ್ಮನಿನಿಬರನೆನುತಲಿರಲಂದು ਍렀섌뀌ꨌ‌销댌섌뤌뼌ꘌ‌뀀쬌긌똌ꠌ섌‌글섌ꠌ뼌ഌഀ ವರನು ಗಡಣದೊಳೆಯ್ದಿ ರವಿಭಾ ਍렀섌뀌렌섌ꐌ윌鰌ꘌ쨌댌舌ꘌ섌‌销브긌촌꼌锌딌ꠌ锌옌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ‌簀㤀簀ഀഀ ಚ್ಯವನ ಗೌತಮ ಕಪಿಲ ಭೃಗು ಭಾ ਍뀀촌霌딌‌관뀌ꘌ촌딌브鰌브ꐌ촌뀌뼌‌销찌똌뼌锌ഌഀ ಪವನಭಕ್ಷಣ ವಾಮದೇವ ಮರೀಚಿ ಮೈತ್ರೇಯ ਍똀촌뀌딌ꐌ뼌‌销ꌌ촌딌브舌霌뼌뀌렌‌똀섌锌‌需브ഌഀ ಲವ ಪರಾಶರ ದಾಲ್ಭ್ಯ ವರಮುನಿ ਍ꠀ뼌딌뤌ꘌ쨌ꄌꠌ옌꼌촌ꐌ舌ꘌꠌ브‌뀀쬌긌똌‌글뤌브긌섌ꠌ뼌ꨌ‌簀㄀ 簀ഀഀ ಅರಸನನುಜರು ಸಹಿತ ಮುನಿಮು ਍阀촌꼌뀌ꠌ섌‌销舌ꄌ뼌ꘌ뼌뀌옌ꘌ촌ꘌ섌‌騀뀌ꌌꘌ쨌ഌഀ ಳೆರಗಿ ಬಿಜಯಂಗೆಯ್ಸಿ ತಂದನು ತಳಿರ ಮಂಟಪಕೆ ਍딀뀌‌글섌ꠌ쀌舌ꘌ촌뀌뀌뼌霌頌촌뀌촌꼌‌ꨀ브ꘌ촌꼌쬌ഌഀ ತ್ಕರದೊಳಪಚರಿಸುತ್ತ ದರ್ಭಾ ਍렀촌ꐌ뀌ꌌꘌ눌뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌관꼌괌뀌뼌ꐌ‌관锌촌ꐌ뼌꼌눌뼌‌簀㄀㄀簀ഀഀ ನೀವಘಾಡದ ದೇವಋಷಿಗಳು ਍ꨀ브딌ꠌ뀌섌‌글숌눌쬌锌锌ꐌ뼌‌렀舌ഌഀ ಭಾವನೀಯರು ಸತ್ಯಸಂಧರು ನಿರ್ಮಲಾತ್ಮಕರು ਍蘀딌ꠌ뀌뼌딌ꠌ섌‌ꠀ뼌긌촌긌‌글뤌뼌긌옌꼌ഌഀ ਍㠀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಭಾವಿಸುವಡೆನಗಳವೆ ನಿಮ್ಮ ಪ ਍ꘀ브딌눌舌갌ꠌ‌렀윌딌옌‌ꘀ쨌뀌锌뼌ꐌ섌‌꜀ꠌ촌꼌뀌브딌옌舌ꘌ‌簀㄀㈀簀ഀഀ ಧರಣಿಪತಿ ಸುಕ್ಷೇಮವೇ ನಿಜ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꠌ섌鰌브ꐌ‌ꐀꠌ꼌뀌섌ഌഀ ವರಸಚಿವ ಸಾಮಂತ ಧೌಮ್ಯಮುನೀಂದ್ರ ಮಂತ್ರಿಗಳು ਍ꨀ뀌뼌ꌌꐌ뀌옌‌ꨀ윌댌옌ꠌ눌섌‌ꠀ뼌긌촌긌꼌ഌഀ ಪರಮ ಕರುಣಾಮೃತವೆ ನಮ್ಮನು ਍뤀쨌뀌옌꼌섌ꐌ뼌뀌옌‌렀섌锌촌뜌윌긌‌가윌뀌뼌눌촌눌옌舌ꘌꠌ브‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌簀㄀㌀簀ഀഀ ಧಾರಿಣಿಯ ನೆರೆ ಸೋತು ಅನುಜರು ਍딀브뀌뼌鰌브ꠌꠌ옌‌렀뤌뼌ꐌ‌가舌ꘌ쀌ഌഀ ಘೋರ ಕಾನನದೊಳಗೆ ಗಿರಿ ಗಹ್ವರದ ಮಧ್ಯದಲಿ ਍렀윌뀌뼌‌뤀쌌ꐌ렌섌阌뀌브霌뼌‌가댌눌뼌ꘌഌഀ ರಾರು ಧರೆಯೊಳಗೆನ್ನವೊಲು ಭವ ਍ꘀ숌뀌‌글섌ꠌ뼌锌섌눌ꐌ뼌눌锌‌뤀윌댌옌舌ꘌ뀌렌‌가뼌렌섌렌섌꼌촌ꘌ‌簀㄀㐀簀ഀഀ ಎಲೆ ಮಹೀಪತಿ ನೀನಿನಿತು ಉ ਍글촌긌댌뼌렌눌윌锌뀌렌섌霌댌섌‌ꨀ숌뀌촌딌ꘌഌഀ ನಳ ಹರಿಶ್ಚಂದ್ರಾದಿ ರಾಘವ ನೃಪರು ಹಳುವದಲಿ ਍눀눌ꠌ옌꼌뀌‌ꐀ브딌霌눌뼌‌销뜌촌鼌딌ഌഀ ಬಳಸಿದರು ಅವರಂತೆ ನಿನಗುಪ ਍鼀댌霌댌섌舌鼌윌‌가뀌뼌ꘌ옌‌글ꠌꠌ쬌꼌ꘌ뼌뀌섌‌ꠀ쀌ꠌ옌舌ꘌ‌簀㄀㔀簀ഀഀ ಪರಮ ಋಷಿಗಳ ನೆರವಿಯೇ ಸಭೆ ਍뤀뀌뼌꼌‌销브뀌섌ꌌ촌꼌브舌갌섌꜌뼌꼌옌‌렀뼌뀌뼌ഌഀ ನರ ವೃಕೋದರ ಮಾದ್ರಿತನಯರು ನಿನಗೆ ಬಾಹುಬಲ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌윌‌관쬌霌젌锌‌렀舌ꨌഌഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 鈀舌ꘌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㠀㄀ഀഀ ತ್ತುರುತರದ ವನರಾಜ್ಯ ನಿನಗಿಂ ਍ꐀ뼌뀌눌섌‌렀뀌뼌꼌브뀌뀌렌‌騀뼌舌ꐌ뼌렌눌윌锌옌‌ꠀ쀌ꠌ옌舌ꘌ‌簀㄀㘀簀਍蘀ꘌꄌ옌눌옌‌글섌ꠌ뼌ꠌ브ꔌ‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ಮೇದಿನಿಯನುಳಿದವನಿಯಲಿ ತ ਍대쬌ꘌ뀌뼌꼌ꠌ옌舌ꐌ霌눌뼌ꘌꠌ섌‌ꐀ브ꠌ브뀌‌ꘀ옌렌옌꼌뼌舌ꘌഌഀ ಸಾಧಿಸಿದವನಿಯನು ಧರೆಯೆಂ ਍ꐀ브ꘌ섌ꘌ브‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ霌옌‌ꠀ쀌딌뼌ꘌഌഀ ನಾದರಸಿ ಪೇಳೆನಲು ನಗುತಿಂತೆಂದನಾ ಮುನಿಪ |17| ਍관숌ꐌ댌윌舌ꘌ촌뀌뀌쨌댌꜌뼌锌갌눌‌딀뼌ഌഀ ಖ್ಯಾತನಹ ನಳಚಕ್ರವರ್ತಿಯು ਍관숌ꐌ댌딌‌ꨀ브눌뼌렌뼌ꘌꠌ브ꐌꠌ‌딀뼌긌눌‌騀뀌뼌ꐌ옌꼌ꠌ섌ഌഀ ಸೂತಮುನಿ ಹೇಳಿದನು ಮೌನಿ ਍딀촌뀌브ꐌꘌ눌뼌꼌브霌렌촌ꐌ촌꼌긌섌ꠌ뼌‌렀舌ഌഀ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದರುಹಿದನು ರಘುನಂದನನೊಳೀ ಕಥೆಯ |18| ਍딀렌섌꜌옌ꨌꐌ뼌‌销윌댌쀌‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌꼌ഌഀ ನಿಷಧವೆಂತೆಂಬಾ ಮಹಾಪುರ ਍딀옌렌옌ꘌ섌ꘌ霌ꌌ뼌ꐌ‌需쬌ꨌ섌뀌‌ꨀ촌뀌브锌브뀌‌똀뼌阌뀌ꘌ눌뼌ഌഀ ಮಿಸುನಿ ರತ್ನಪ್ರಭೆಗಳಲಿ ರಂ ਍鰀뼌렌섌딌‌ꘀ윌딌브눌꼌霌댌뼌뀌촌ꘌ섌ꘌ섌ഌഀ ವಸುಧೆಗಚ್ಚರಿಯೆನಿಸಿತಾ ಪುರವರಸ ಕೇಳೆಂದ |19| ਍글섌뀌뼌긌섌뀌뼌ꘌ‌销쨌ꐌ촌ꐌ댌ꘌ‌렀브눌뼌ꠌഌഀ ಪರುಠವದ ಹುಲಿಮುಖದ ಬಾಗಿಲ ਍글뼌뀌섌ꨌ‌글ꌌ뼌딌촌뀌鰌ꘌ‌销딌브鼌ꘌ‌需舌꜌딌鼌촌鼌뼌霌옌꼌ഌഀ ಉರುತರದ ವೇದಿಕೆಯ ಹೇಮದ ਍ഀഀ 82 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍글옌뀌옌딌‌렀쬌ꨌ브ꠌ霌댌‌ꠀ옌눌옌꼌섌ഌഀ ಪ್ಪರಿಗೆಗಳ ಮೇಲೆಸೆವ ಕಲಶದ ಕಾಂತಿ ರಂಜಿಸಿತು |20| ਍글섌霌뼌눌‌ꐀ섌ꄌ섌锌섌딌‌ꐀ옌ꠌ옌霌댌브댌촌딌윌ഌഀ ರಿಗಳು ಪಾತಾಳಬರ ಖಾತಗ ਍대霌댌섌‌가댌렌뼌ꘌ‌销쬌鼌옌‌렀섌ꐌ촌ꐌ브딌뀌뼌렌뼌ꘌ섌ꠌ촌ꠌꐌꘌഌഀ ಗಗನವೀಧಿಯ ತಾರಕೆಯವೊಲ್ ਍렀쨌霌렌섌‌ꐀ쬌뀌섌딌‌销ꠌ촌ꠌꄌ뼌꼌‌렀브ഌഀ ಲುಗಳ ರತ್ನಪ್ರಭೆಗಳಲಿ ರಂಜಿಸಿದುದಾ ನಗರ |21| ਍뀀딌뼌똌똌뼌꼌‌딀쀌ꔌ뼌霌댌‌뤀윌긌ꘌഌഀ ವಿವಿಧ ಮಣಿಭಿತ್ತಿಗಳ ಕಾಂತಿಯು ਍ꘀ뼌딌딌ꠌꌌ옌ꘌ섌ꘌ섌‌뀀ꐌ촌ꠌꠌ뼌騌꼌ꘌ‌관ꘌ촌뀌괌딌ꠌ뼌锌옌꼌ഌഀ ಯುವತಿಯರ ಸಂಗೀತ ವೀಣಾ ਍뀀딌ꘌ‌뀀뤌뼌꼌눌뼌‌글ꠌ锌옌‌렀딌뼌ꘌ쬌ഌഀ ರುವ ಮಹಾರಚನೆಯಲಿ ಮೆರೆದುದು ನಿಷಧ ವರನಗರ |22| ਍딀렌섌꜌옌꼌긌뀌뀌섌‌销촌뜌ꐌ촌뀌뼌꼌뀌섌‌뀀舌ഌഀ ಜಿಸುವ ವೈಶ್ಯ ಚತುರ್ಥರುನ್ನತ ਍销섌똌눌딌뼌ꘌ촌꼌브꜌뼌锌뀌섌‌销딌뼌霌댌섌‌글눌촌눌霌브꼌锌뀌섌ഌഀ ಅಸಮ ರಥಿಕರು ಸಮರದಲಿ ಸಾ ਍뤀렌뀌섌‌销뀌뼌‌뀀ꔌ‌ꐀ섌뀌霌‌ꨀ브꼌촌ꘌ댌ഌഀ ವೆಸೆದುದಗಣಿತ ಚಾತುರಂಗದಿ ನಿಷಧ ವರನಗರ |23| ਍렀브눌‌가뼌눌촌딌‌销ꨌ뼌ꐌ촌ꔌ‌鰀舌갌섌‌ꐀഌഀ ಮಾಲ ದಾಡಿಮ ವಕುಳ ವಟ ಹಿಂ ਍ꐀ브눌‌销촌뀌긌섌锌‌销ꘌ舌갌‌销섌뀌딌锌‌销ꘌ댌뼌‌阀뀌촌鰌숌뀌ഌഀ ತಾಲ ಚಂದನ ಪನಸ ವರ ತ ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂದನೆಯ ಸಂಧಿ 83 ਍销촌锌쬌눌‌销윌ꐌ锌뼌‌销섌鼌鰌‌렀뀌댌‌ꘀഌഀ ಸಾಲತರುಗಳ ನಿಚಯದಿಂದುದ್ಯಾನ ರಂಜಿಸಿತು |24| ਍관숌뀌긌ꌌ‌销윌댌브‌ꨀ섌뀌브꜌뼌ꨌഌഀ ವೀರಸೇನ ನೃಪಾಲ ರಿಪುಸಂ ਍뤀브뀌ꠌ브ꐌꠌ‌ꐀꠌ꼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌ옌舌갌섌ꘌ괌뼌꜌브ꠌഌഀ ಭೂರಿ ವಿಕ್ರಮ ಪರಮಧರ್ಮ ವಿ ਍騀브뀌‌똀똌뼌锌섌눌긌찌댌뼌‌頀ꠌ霌舌ഌഀ ಭೀರ ಪಾಲಿಸುತಿರ್ದ ಸಪ್ತದ್ವೀಪವವನಿಪರ |25| ਍똀뀌꜌뼌‌글윌뀌섌‌ꘀ뼌霌舌ꐌꘌ딌ꠌ쀌ഌഀ ಶ್ವರರು ಕಪ್ಪವ ತೆರುವರಗಣಿತ ਍꜀섌뀌딌뼌鰌꼌‌ꘀ쬌뀌촌갌눌뀌섌‌글ꌌ뼌긌꼌‌글锌섌鼌딌뀌촌꜌ꠌ뀌섌ഌഀ ಚರಣಕಾನತರಾಗಿ ನಳಭೂ ਍딀뀌ꠌ‌관鰌뼌렌섌ꐌ눌뼌뀌촌ꘌ뀌긌뀌윌ഌഀ ಶ್ವರನ ಓಲಗದಂತೆ ಮೆರೆದುದು ನೃಪತಿಯಾಸ್ಥಾನ |26| ਍관숌긌뼌ꨌꐌ뼌‌销윌댌뼌ꐌ촌ꐌ눌섌ꐌ촌ꐌ뀌ഌഀ ಭೂಮಿಯಲಿ ಪಜ್ಜಳಿಸುತಿಹ ಸು ਍ꐀ촌뀌브긌ꨌ섌뀌ꘌ舌ꐌ옌렌옌ꘌ섌ꘌ눌촌눌뼌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌‌ꠀ霌뀌딌ꘌ섌ഌഀ ರಾಮಣೀಯಕ ರಚನೆಯಲಿ ನವ ਍뤀윌긌阌騌뼌ꐌ‌렀섌뀌ꐌ촌ꠌ‌렀찌꜌ഌഀ ಸ್ತೋಮಗಳ ಸಾಲಿನಲಿ ರಂಜಿಸುತಿರ್ದುದಾ ನಗರ |27| ਍蔀눌촌눌뼌霌꜌뼌ꨌꐌ뼌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ‌需섌ꌌഌഀ ದಲ್ಲಿ ನಯದಲಿ ವೀರ್ಯ ವಿತರಣ ਍ꘀ눌촌눌뼌‌騀브ꐌ섌뀌촌꼌ꘌ눌뼌‌렀찌괌브霌촌꼌ꘌ눌뼌‌꜀젌뀌촌꼌ꘌ눌뼌ഌഀ ಬಲ್ಲಿದನು ತಾನಾಗಿ ನಿಜಸುತ ਍ഀഀ 84 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍뀀뼌눌촌눌딌옌舌ꘌ섌긌촌긌댌뼌렌섌ꐌ뼌뀌옌‌글ꠌഌഀ ದಲ್ಲಿಗಾಕ್ಷಣ ಬಂದನಾ ದಮನಾಖ್ಯ ಮುನಿವರನು |28| ਍가舌ꘌ‌글섌ꠌ뼌霌딌ꠌ뼌ꨌꐌ뼌‌딀舌ꘌ뼌렌뼌ഌഀ ನಿಂದು ಕರಗಳ ಮುಗಿದು ವಿನಯದೊ ਍대옌舌ꘌ‌렀섌ꐌ렌舌ꐌ브ꠌ딌뼌눌촌눌ꘌ‌렀뼌뀌뼌꼌ꘌ윌锌옌舌ꘌ섌ഌഀ ನೊಂದು ನುಡಿಯಲು ಸುತರ ಪಡೆಯದ ਍ꐀ舌ꘌ옌霌뼌ꘌ섌‌렀舌ꐌ브ꨌ딌눌촌눌딌옌ഌഀ ಎಂದು ಮುನಿ ಕರುಣದಲಿ ಸಂತೈಸಿದನು ಜನಪತಿಯ |29| ਍꼀쬌霌ꘌ쌌뜌촌鼌뼌꼌쨌댌뀌뼌ꘌ섌‌글섌ꠌ뼌딌뀌ഌഀ ನಾಗ ನೃಪನೊಡನೆಂದ ಪುತ್ರಕ ਍꼀브霌딌ꠌ섌‌글브ꄌ뀌렌‌ꐀꨌ촌ꨌꘌ섌‌ꨀ섌ꐌ촌뀌눌브괌딌옌ꠌ옌ഌഀ ಆ ಗರುವ ಮುನಿ ಮಂತ್ರದಿಂದ ಸ ਍뀀브霌ꘌ눌뼌‌똀섌괌ꘌ뼌ꠌ‌렀섌눌霌촌ꠌꘌ뼌ഌഀ ಯಾಗವನು ಪೂರೈಸಿದನು ಸುರನರರು ತಣಿವಂತೆ |30| ਍蔀뀌렌‌销윌댌브‌꼀브霌렌긌ꠌ舌ഌഀ ತರದೊಳಾ ಮುನಿಮುಖ್ಯರನು ಸ ਍ꐀ촌锌뀌뼌렌뼌‌销댌섌뤌뼌ꘌꠌ딌뀌딌뀌ꠌ섌騌뼌ꐌ쬌ꨌ騌브뀌ꘌ눌뼌ഌഀ ತರುಣಿಗಾದುದು ಗರ್ಭ ಮಂಗಳ ਍销뀌‌렀섌눌霌촌ꠌ‌렀섌ꐌ브뀌옌꼌눌뼌‌ꠀ쌌ꨌഌഀ ನರಸಿ ಪಡೆದಳು ತನುಜೆಯೊರ್ವಳ ಲೋಕಸುಂದರಿಯ |31| ਍蔀긌뀌‌ꘀ섌舌ꘌ섌괌뼌‌글쨌댌霌눌뼌댌옌‌렀舌ഌഀ ಭ್ರಮಿಸೆ ಪುರಜನ ನಲಿಯೆ ನೃಪನಾ ਍렀긌꼌ꘌ눌뼌‌ꘀ긌ꠌ브阌촌꼌‌글섌ꠌ뼌霌괌뼌ꠌ긌뼌렌뼌‌ꠀ뼌鰌렌섌ꐌ옌霌옌ഌഀ ವಿಮಲನಾಮವ ಪಾಲಿಸೆನಲಾ ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂದನೆಯ ಸಂಧಿ 85 ਍销긌눌긌섌阌뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌옌舌ꘌ섌ഌഀ ತ್ತಮದ ಪೆಸರೆಂದರುಹಿ ಮುನಿ ಹೊರವಂಟನಾಶ್ರಮಕೆ |32| ਍ꠀ뼌뀌뼌霌섌뀌섌댌‌ꨀ딌댌브꜌뀌ꘌ‌销뀌뼌ഌഀ ಕರದ ತೋಳ್ಗಳ ಕಂಬುಕಂಠದ ਍ꐀ뀌댌ꠌ꼌ꠌꘌ‌렀舌ꨌ霌옌꼌‌ꠀ브렌뼌锌ꘌ‌ꨀ옌뀌옌ꠌ쨌렌눌ഌഀ ಹರಿಯ ಮಧ್ಯದ ಹಂಸಗಮನದ ਍需섌뀌섌锌섌騌ꘌ‌销뀌ꨌ눌촌눌딌ꘌ‌렀뀌ഌഀ ಸಿರುಹಮುಖಿ ನಲಿದಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು ರಾಜಭವನದಲಿ |33| ਍需섌ꌌꘌ쨌댌ꐌ뼌‌똀쀌눌ꘌ눌뼌‌글브ꐌ뼌ꠌഌഀ ಭಣಿತಿಯಲಿ ಗಾಂಭೀರ್ಯದಲಿ ವಿತ ਍뀀ꌌꘌ눌ꠌ섌ꨌ긌‌딀뼌ꘌ촌꼌옌꼌눌뼌‌需섌뀌섌‌ꘀ젌딌괌锌촌ꐌ뼌꼌눌뼌ഌഀ ಪ್ರಣುತಿಸಲು ಶರ್ವಾಣಿ ರತಿಯರಿ ਍需옌ꌌ옌꼌옌ꠌ뼌ꨌ‌렀섌舌ꘌ뀌뼌霌옌‌글뼌锌촌锌뼌ꠌഌഀ ಬಣಗು ಸತಿಯರು ಸರಿಯೆ ಲೋಕದೊಳೆಂದನಾ ಮುನಿಪ |34| ਍销윌댌섌‌ꨀ브舌ꄌ딌ꐌꠌ꼌‌관쀌긌ꠌ쌌ഌഀ ಪಾಲನೋಲಗದಲ್ಲಿ ಧರಣೀ ਍ꨀ브눌锌뀌‌騀뀌뼌ꐌꨌ촌뀌렌舌霌ꘌ쨌댌뼌뀌눌섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌഌഀ ಶೀಲವನು ಸೌಂದರ್ಯ ವಿಭವ ವಿ ਍똀브눌긌ꐌ뼌‌눀브딌ꌌ촌꼌‌뀀숌ꨌ섌‌需섌ഌഀ ಣಾಳಿಗಳ ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಕೊಂಡಾಡಿದರು ಕವಿಜನರು |35| ਍딀ꠌ鰌긌섌阌뼌꼌브‌딀브뀌촌ꐌ옌꼌옌눌촌눌딌ഌഀ ಮನವೊಲಿದು ಕೇಳಿದಳು ಹಿಗ್ಗುತ ਍ꠀ옌ꠌ옌ꘌ섌ꘌ舌ꐌ茌锌뀌ꌌ‌뤀옌騌촌騌뼌ꘌ‌騀뼌ꐌ촌ꐌ딌쌌ꐌ촌ꐌ뼌꼌눌뼌ഌഀ ನೆನೆದು ಬರೆದಳು ನಳನ ರೂಪವ ਍ഀഀ 86 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍ꠀꠌ섌ꠌ꼌ꘌ뼌‌騀뼌ꐌ촌뀌ꘌ눌뼌‌글뼌霌옌‌렀舌ഌഀ ಜನಿಸಿತವನಲಿ ಮೋಹವೆಲೆ ಧರಣೀಶ ಕೇಳೆಂದ |36| ਍蘀霌‌글ꘌꠌꠌ섌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌가눌딌ꠌ섌ഌഀ ಬೇಗದಲಿ ಜೋಡಿಸಲು ಖೋಯೆಂ ਍ꘀ브霌눌뀌렌舌騌옌霌댌섌‌蔀댌뼌딌뼌舌ꄌ섌霌댌섌‌ꠀ눌뼌ꘌ브ꄌ옌ഌഀ ಕೋಗಿಲೆಗಳೋಗೊಡಲು ಗಿಳಿಗಳು ਍销숌霌옌‌ꠀ딌뼌눌섌霌댌브ꄌ옌‌글ꠌ촌긌ꔌഌഀ ನಾಗ ಪೂಗಣೆಗಳನು ಸಂಧಿಸಿಯೆಚ್ಚನಂಗನೆಯ |37| ਍褀ꌌ촌ꌌ댌ꠌ촌ꠌ딌‌销브긌霌ꐌ촌ꐌ눌옌ഌഀ ಕಣ್ಣಿನಲಿ ಪೆರ್ಚಿದುದು ಸತಿಯರ ਍글ꠌ촌ꠌꌌ옌霌옌‌글젌霌쨌ꄌ댌섌‌가눌섌‌가윌렌뀌ꘌ뼌‌가댌눌섌딌댌섌ഌഀ ಬಣ್ಣಿಸಿಯೆ ಮಾತಾಡಲೊಲ್ಲಳು ਍가ꌌ촌ꌌ霌섌舌ꘌ뼌ꘌ‌ꘀ윌뤌ꘌ쨌댌霌옌댌ഌഀ ವೆಣ್ಣುಗಳ ಸೌಖ್ಯವನು ತೊರೆದಳು ಮದನನೆಸುಗೆಯಲಿ |38| ਍销옌댌ꘌ뼌꼌뀌섌‌销舌ꄌ舌ꐌ뀌舌霌ꘌ뼌ഌഀ ಬಲಿದ ವಿರಹದ ರಾಜವದನೆಯ ਍뤀쨌댌눌쨌댌섌ꘌ촌꼌브ꠌ딌ꠌ‌렀섌뀌섌騌뼌뀌‌ꨀ섌뜌촌ꨌꐌ뀌섌霌댌눌뼌ഌഀ ಎಳದಳಿರ ನೆಳಲಿನಲಿ ಪರಿಮಳ ਍ꘀ눌뀌‌ꨀꠌ촌ꠌ쀌뀌뼌ꠌ눌뼌‌ꐀ댌섌딌ꘌ옌ഌഀ ನಲವು ಹಿಂಗಿದ ಸತಿಯನುಚರಿಸಿದರು ಬನದೊಳಗೆ |39| ਍销옌눌뀌섌‌뤀ꘌꠌ윌ꠌ옌舌ꘌ섌‌가霌옌ꘌ뀌섌ഌഀ ಕೆಲರು ಪನ್ನೀರುಗಳ ತಳಿದರು ਍销옌눌뀌섌‌销ꨌ촌ꨌ섌뀌霌舌꜌딌ꠌ섌‌눀윌ꨌ뼌렌뼌ꘌ뀌舌霌ꘌ눌뼌ഌഀ ಕೆಲರು ಬೀಸಿದರಾಲವಟ್ಟದಿ ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂದನೆಯ ಸಂಧಿ 87 ਍销옌눌뀌섌‌뤀숌딌ꠌ섌‌뤀브렌뼌ꘌ뀌섌‌销쬌ഌഀ ಮಲೆಗೆ ನಾನಾವಿಧದ ಉಪಚಾರಂಗಳನು ರಚಿಸಿ |40| ਍蠀‌ꨀ뀌뼌꼌쨌댌브‌销브긌뼌ꠌ뼌霌옌‌똀젌ഌഀ ತ್ಯೋಪಚಾರವ ಮಾಡಿದರು ಪರಿ ਍ꐀ브ꨌ‌딀옌霌촌霌댌뼌렌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌蜀ꘌ锌뼌ꠌ촌ꠌ윌ꠌ섌‌뤀ꘌꠌ옌ꠌ섌ꐌഌഀ ಚಾಪಳೆಯರಾಲೋಚಿಸುತ ಕಡು ਍ꨀ브ꨌ뼌꼌舌霌鰌ꠌ옌舌ꘌ섌‌가꼌촌꼌섌ꐌഌഀ ತೋಪಿನೆಡೆಗಿರದೈದಿ ತಂದರು ಸತಿಯ ಸಂತೈಸೆ |41| ਍가锌섌댌‌ꨀ브ꘌ뀌뼌‌ꠀ뼌舌갌‌딀鼌‌销윌ഌഀ ತಕಿ ಪಾಟಳಿ ಕುಟುಜ ಚಂ ਍ꨀ锌‌뀀렌브눌‌销ꨌ뼌ꐌ촌ꔌ‌ꘀ브ꄌ뼌긌‌销촌뀌긌섌锌‌ꐀ뀌섌霌댌눌뼌ഌഀ ಶುಕ ನವಿಲು ಜಿಲಿಬಿಲಿಗ ಗೀಜುಗ ਍가锌‌뤀렌섌갌‌需쨌뀌딌舌锌‌鼀뼌鼌촌鼌뼌괌ഌഀ ಪಿಕ ಚಕೋರಕ ಮೀಂಗುಲಿಗ ಹಕ್ಕಿಗಳು ರಂಜಿಸಿತು |42| ਍가뼌霌뼌ꘌ‌뀀ꐌ촌ꠌꘌ‌렀브눌‌렀쬌ꨌ브ഌഀ ನಗಳ ಕೆಂದಾವರೆಯ ಮೊಗ್ಗೆಯ ਍글섌霌섌댌‌ꐀ섌舌갌뼌꼌‌뤀舌렌霌댌‌가锌‌騀锌촌뀌딌브锌霌댌ഌഀ ಸೊಗಸುದೋರುವ ಸರಸಿಯಲಿ ವರ ਍렀섌霌섌ꌌ뼌꼌뀌섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌쨌댌섌‌글ꠌഌഀ ಸೊಗಸಿನಿಂದಾಡಿದರು ಜಲಕೇಳಿಯ ವಿದಗ್ಧೆಯರು |43| ਍가舌ꘌ섌‌렀ꐌ뼌꼌뀌섌‌销쨌댌ꠌ‌ꐀ쀌뀌ꘌ뼌ഌഀ ನಿಂದು ವಸ್ತ್ರಾಭರಣಭೂಷಣ ਍ꘀ뼌舌ꘌ‌똀똌뼌锌브舌ꐌ쬌ꨌ눌ꘌ뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌뼌렌뼌‌똀똌뼌긌섌阌뼌꼌ഌഀ ಅಂದು ವಿರಹವ್ಯಥೆಯ ನಾನಾ ਍騀舌ꘌꘌ눌뼌‌똀젌ꐌ촌꼌쬌ꨌ騌브뀌霌ഌഀ ಳಿಂದ ಸಂತೈಸಿದರು ವರಪುರದರಸನಾಜ್ಞೆಯಲಿ |44| ਍⨀ ⨀ ⨀ ⨀ഀഀ ਍㠀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಎರಡನೆಯ ಸಂಧಿ ਍뤀눌딌섌‌ꠀ꼌ꠌ쀌ꐌ뼌꼌눌뼌‌뤀舌렌옌꼌ഌഀ ಕಳುಹಲಂದಿನ ರಾಯಭಾರದಿ ਍ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ霌옌‌렀ꐌ뼌꼌브ꘌ댌브‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌글ꠌ딌쨌눌뼌ꘌ섌‌簀㄀簀ഀഀ ಕೇಳು ಕುಂತೀತನಯ ಭೀಮನೃ ਍ꨀ브눌‌ꐀꠌ섌鰌옌霌옌‌딀뼌뀌뤌‌가눌뼌ꘌ섌ഌഀ ವಿಶಾಲವಾಗಿರಲಿತ್ತ ಕೇಳೈ ನಿಷಧ ನಗರಿಯನು ਍ꨀ브눌뼌렌섌딌‌ꠀ댌騌锌촌뀌딌뀌촌ꐌ뼌꼌섌ഌഀ ಮೇಲೆನಿಪ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ರತ್ನದ ਍렀브눌섌뤌쨌댌뤌뼌ꠌ‌렀뼌舌뤌ꨌ쀌ꀌꘌ쨌댌옌렌옌ꘌ섌‌销섌댌촌댌뼌뀌촌ꘌ簌 ㄀簀ഀഀ ಗೌಳ ವಂಗ ಕಳಿಂಗ ಕುಂತಳ ਍騀쬌댌‌가뀌촌갌뀌‌렀뼌舌꜌섌‌销윌뀌댌ഌഀ ಲಾಳ ಮಗಧ ವರಾಳ ಸೌರಾಷ್ಟಾ್ರದಿ ಭೂಮಿಪರ ਍가브댌옌꼌뀌‌글舌ꐌ촌뀌뼌霌댌‌딀쀌뀌괌ഌഀ ಟಾಳಿ ನಟ ಗಾಯಕರ ಕವಿಗಳ ਍鰀브눌‌렀舌ꘌ쬌뤌ꘌ눌뼌‌글옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌꼌브렌촌ꔌ브ꠌ‌簀㈀簀ഀഀ ಆ ಸಮಯದಲಿ ಬಂದನಲ್ಲಿಗೆ ਍ꘀ윌똌꼌브ꐌ촌뀌뼌锌‌관숌렌섌뀌ꠌ쨌댌딌ഌഀ ನೀಶ ಕೇಳಿದನಿಳೆಯೊಳೇನುಂಟತಿ ವಿಚಿತ್ರವೆನೆ ਍관숌렌섌뀌쬌ꐌ촌ꐌ긌ꠌ옌舌ꘌꠌ옌눌옌‌꜀뀌ഌഀ ಣೀಶ ಕೇಳು ವಿದರ್ಭನಗರದೊ ਍대윌렌섌‌ꨀ섌ꌌ촌꼌쬌ꘌ꼌ꘌ뼌‌ꨀꄌ옌ꘌꠌ쨌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ‌렀섌ꐌ옌꼌‌簀㌀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀뀌ꄌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㠀㤀ഀഀ ಅವಳ ರೂಪಗುಣಾತಿಶಯಗಳ ਍ꠀ옌딌霌옌‌가ꌌ촌ꌌ뼌렌눌댌딌옌‌销윌댌브ഌഀ ಯುವತಿ ಲೋಕದ ಸತಿಯ ಬಗೆಯಂತಲ್ಲ ಭಾವಿಸಲು ਍ꨀ촌뀌딌뼌긌눌브锌브뀌ꘌ눌뼌‌글쌌ꘌ섌ꐌ뀌ഌഀ ಸವಿನುಡಿಯ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳಲಿ ਍관섌딌ꠌꘌ쨌댌섌‌ꠀ브‌销브ꌌ옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌霌옌‌렀긌브ꠌ뀌ꠌ섌‌簀㐀簀ഀഀ ಮುರಹರನ ನಿಜಸೊಸೆಯ ರೂಪಂ ਍ꐀ뼌뀌눌뼌‌騀舌ꘌ촌뀌ꠌ‌글霌댌‌騀옌눌섌딌舌ഌഀ ತಿರಲಿ ಮೈನಾಕನ ಸಹೋದರಿಯಂದವಂತಿರಲಿ ਍똀뀌꜌뼌ꐌꠌ섌鰌옌꼌‌렀찌舌ꘌ뀌뼌꼌딌ꠌ섌ഌഀ ಮರಸಿತೆಂಬುದು ಲೋಕದೊಳಗಾ ਍렀뀌렌뼌鰌브锌촌뜌뼌꼌‌가霌옌霌옌‌렀뀌뼌꼌뼌눌촌눌뀌렌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㔀簀ഀഀ ಮಿಸುನಿಯೋಲೆಯ ಢಾಳ ಕದಪಿನೊ ਍대옌렌옌꼌옌‌글윌눌섌ꘌ섌‌鰀브뀌옌‌销섌騌괌뀌ഌഀ ಕುಸಿಯೆ ನಡುವಲ್ಲಾಡೆ ಮಸಗಿದ ಮಂದಹಾಸದಲಿ ਍踀렌옌딌‌렀쬌뀌촌긌섌ꄌ뼌‌관브뀌ꘌ눌뼌‌가브ഌഀ ಗಿಸಿದ ಕೊರಳಿನ ಕೈ ವೀಣೆಯ ਍가뼌뀌섌렌섌뤌브锌촌뜌뼌꼌‌렀쨌갌霌‌가ꌌ촌ꌌ뼌렌눌뀌뼌꼌옌‌ꠀ브ꠌ옌舌ꘌ‌簀㘀簀ഀഀ ಹೇಳುತಿರೆ ನುಡಿನುಡಿಗೆ ಮೆಚ್ಚುತ ਍销윌댌뼌‌ꐀ눌옌ꘌ숌霌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ젌뜌꜌ഌഀ ನಾಲಿಗಳಿಗೆ ಸರೋಜಮುಖಿ ಗೋಚರಸಿದಂತಾಗೆ ਍가브눌뼌锌옌꼌‌글쬌뤌뼌렌뼌ꘌ‌ꨀ섌뜌촌ꨌ똌ഌഀ ರಾಳಿಯಲಿ ಮನನೊಂದು ಶಿವ ಶಿವ ਍눀쬌눌눌쬌騌ꠌ옌꼌옌舌ꐌ섌‌ꐀꠌ霌뤌댌옌ꠌ섌ꐌ‌騀뼌舌ꐌ뼌렌뼌ꘌ‌簀㜀簀ഀഀ ਍㤀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ವನಿತೆ ಗುಣಗಳೊಳೊಂದನೊಂದನು ਍글ꠌꘌ쨌댌霌옌‌렀딌뼌긌브ꄌ뼌‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌ഌഀ ನೆನೆದು ಪೊಂಪುಳಿವೋಗಿ ವಿರಹದಿ ಮದನಗೀಡಾಗಿ ਍頀ꠌ‌딀뼌뀌뤌ꘌ눌뼌‌销브꼌锌舌ꘌ뼌ꘌഌഀ ಜನಪ ನಳನಿರೆ ಬೇಂಟೆಕಾರರ ਍鰀ꠌꠌ뼌딌뤌ꘌ뼌舌‌가舌ꘌ뀌브‌렀긌꼌ꘌ눌뼌‌딀ꠌ騌뀌뀌섌‌簀㠀簀ഀഀ ಬಂದು ಫಲವಸ್ತುಗಳ ಕಾಣಿಕೆ ਍꼀뼌舌ꘌ‌销젌긌섌霌뼌ꘌ뀌렌‌글쌌霌頌ꠌഌഀ ವಿಂದು ಬೇಂಟೆಗೆ ಗಮಿಸಬೇಕೆನೆ ನೃಪತಿ ನಸುನಗುತ ਍蜀舌ꘌ섌‌딀뼌뀌뤌딌‌销댌옌딌뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌눀윌ഌഀ ಸೆಂದು ಶಬರರ ಕಳುಹಿಯೋಲಗ ਍ꘀ뼌舌ꘌ눌뀌긌ꠌ옌霌옌꼌촌ꘌ눌렌촌ꐌ브舌갌섌꜌뼌꼌쨌댌뼌ꠌꠌ뼌댌뼌ꘌ‌簀㤀簀ഀഀ ನಳಿನಸಖನುದಯದಲಿ ನಳನೃಪ ਍ꐀ뼌눌锌‌销뀌옌렌뼌ꘌ‌렀锌댌‌ꘀ댌딌ꠌ섌ഌഀ ಹೊಳೆವ ಖಡ್ಗ ಕಠಾರಿ ಮೊದಲಾದಖಿಳ ಕೈದುಗಳ ਍가눌섌괌鼌뀌섌‌가윌舌鼌옌꼌눌뼌‌ꠀ브ꠌ브ഌഀ ಬಲೆಗಳಂಟಿನ ಕೋಲು ಕಣ್ಣಿಯ ਍가눌꼌섌ꐌ뀌섌‌렀舌ꘌꌌ뼌렌뼌‌글옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꨀ섌뀌ꘌ‌가브뤌옌꼌눌뼌‌簀㄀ 簀ഀഀ ಅರಸ ಕೇಳ್ ಶಶಿಕುಲ ಶಿರೋಮಣಿ ਍꜀뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ딌뀌ꐌ섌ꠌ긌꼌ꘌ브ഌഀ ಭರಣಗಳ ದಿವ್ಯಾಂಬರಾದಿ ಸುಗಂಧಲೇಪದಲಿ ਍ꐀ뀌뼌렌뼌꼌윌뀌뼌ꘌ‌딀브꼌섌딌윌霌ꘌഌഀ ತುರಗವನು ಸಂದಣಿಸಿ ಮೋಹರ ਍ꐀ옌뀌댌뼌ꐌ霌ꌌ뼌ꐌ‌딀브ꘌ촌꼌ꘌ눌뼌‌ꠀ옌눌‌가뼌뀌뼌꼌눌젌ꐌ舌ꘌ‌簀㄀㄀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀뀌ꄌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㤀㄀ഀഀ ಏನ ಹೇಳುವೆನರಸ ಹೊಕ್ಕರು ਍销브ꠌꠌ딌‌가댌렌뼌ꘌ뀌섌‌글쌌霌ꐌꐌ뼌ഌഀ ಯಾನಲಾಪುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಯ್ದುದು ಭಟರ ಘಲ್ಲಣೆಗೆ ਍蘀ꠌ옌霌댌‌销옌ꄌ뤌뼌ꘌ뀌섌‌가눌렌舌ഌഀ ಧಾನದಲಿ ಹುಲಿ ಕರಡಿ ಮುಸು ಮೊಲ ਍딀브ꠌ뀌브ꘌ뼌‌렀긌렌촌ꐌ‌글쌌霌霌댌‌ꐀ뀌섌갌뼌‌销옌ꄌ뤌뼌ꘌ뀌섌‌簀㄀㈀簀ഀഀ ಹತ್ತಿ ತದ್ಗಿರಿಶಿಖರವನು ಮರ ਍글쨌ꐌ촌ꐌꘌ눌뼌‌가눌옌霌댌ꠌ섌‌뤀브꼌촌锌뼌ꘌഌഀ ರೊತ್ತಿ ಸೋಹಿದರೊಂದು ಘನತರ ಸಿಂಹವಬ್ಬರಿಸಿ ਍뤀쨌ꐌ촌ꐌ‌销쬌ꨌꘌ뼌‌렀젌ꠌ촌꼌딌ꠌ섌‌글섌뀌뼌ഌഀ ದೊತ್ತಿ ಬರುತಿರೆ ಕಂಡು ನೃಪ ಬೆಂ ਍가ꐌ촌ꐌ뼌‌销ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌글쌌霌ꨌꐌ뼌꼌‌딀ꠌ딌옌눌촌눌‌가옌뀌霌브霌옌‌簀㄀㌀簀ഀഀ ನಿಲಿಸಿ ಬೇಂಟೆಯನಲ್ಲಿ ಬಳಲಿದ ਍가눌‌렀긌윌ꐌꘌ뼌‌가舌ꘌ섌‌ꐀꐌ촌ꨌ섌뀌ഌഀ ವಳಯದುದ್ಯಾನವನು ಹೊಕ್ಕನು ಬಲಿದ ವಿರಹದಲಿ ਍ꠀ눌딌섌‌뤀뼌舌霌뼌ꘌ‌글ꠌꘌ‌ꘀ섌霌섌ꄌꘌ쨌ഌഀ ಳಿಳಿದು ತೊಳೆದನು ಜಾನು ಜಂಘೆಯ ਍销쨌댌ꘌ뼌‌ꨀ뀌뼌뤌쌌ꐌꠌ브霌뼌‌렀舌騌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌딀ꠌꘌ쨌댌霌옌‌簀㄀㐀簀ഀഀ ಆ ಕೊಳದ ತೀರದಲಿ ತರುಗಳ ਍ꠀ윌锌딌ꘌ뀌쨌댌霌쨌舌ꘌ섌‌ꀀ브딌뼌ꠌ쨌ഌഀ ಳೇಕ ವೃಕ್ಷದ ನೆಳಲಿನಲಿ ನವಕುಸುಮದಿಕ್ಕೆಯಲಿ ਍蘀‌销긌눌鰌ꠌ‌ꐀ섌뀌霌‌ꠀ뼌ꘌ촌뀌브ഌഀ ವ್ಯಾಕುಲದಿ ಮಲಗಿರಲು ಕಂಡ ಶು ਍관브锌뀌쬌ꠌ촌ꠌꐌ‌똀섌괌촌뀌ꐌ윌鰌ꘌ‌뀀브鰌뤌舌렌딌ꠌ섌‌簀㄀㔀簀ഀഀ ਍㤀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಅರುಣಮಯದಾನನದ ಪದಯುಗ ਍需뀌뼌霌댌섌ꠌ촌ꠌꐌ‌꜀딌댌‌ꘀ윌뤌ꘌഌഀ ಪರಮ ತೇಜದೊಳೆಸೆವ ಹಂಸೆಯ ಕಂಡು ಬೆರಗಾಗಿ ਍뤀뀌뤌뀌브‌℀ 蜀ꘌ뀌브꼌ꐌ딌‌글섌뀌ഌഀ ಹರನು ತಾನೇ ಬಲ್ಲನೆನುತ ਍销촌锌뀌ꘌ뼌‌글옌눌촌눌ꠌ옌‌销뀌딌‌ꠀ쀌ꄌ섌ꐌ‌ꨀ뼌ꄌ뼌ꘌ‌뤀舌렌딌ꠌ섌‌簀㄀㘀簀ഀഀ ಒದರಿ ಕುಣಿಯಲು ಹಸ್ತದೊಳಗದ ਍销ꘌ눌ꘌ舌ꐌ뼌뀌옌‌ꨀ뼌ꄌ뼌꼌눌뀌렌ꠌഌഀ ವದನಕಮಲವ ನೋಡಿ ಹೆದರಿತು ಬಹಳ ಭೀತಿಯಲಿ ਍뤀쌌ꘌ꼌‌销뀌霌섌딌‌글브ꐌꠌ옌舌ꘌ섌ꘌ섌ഌഀ ಮದಕರಿಗೆ ನೊರಜಂತರವೆ ಕೈ ਍렀ꘌ뀌ꘌ딌뀌ꠌ섌‌销쨌눌섌딌섌ꘌ윌ꠌ뀌뼌ꘌ옌舌ꘌ섌ꘌ브‌ꨀ锌촌뜌뼌‌簀㄀㜀簀ഀഀ ಕರಿಗಳನು ಮುರಿದಿಡುವ ಸಿಂಹಕೆ ਍ꠀ뀌뼌霌댌뼌ꘌ뼌뀌윌‌ꐀ브ꠌ섌‌ꠀ뼌ꠌ霌舌ഌഀ ತರವೆ ಸಾಕಂತಿರಲಿ ಕಂಡವರೆಲ್ಲ ಕಡುನಗರೆ ਍蔀뀌뼌괌꼌舌锌뀌‌똀ꐌ촌뀌섌霌댌‌렀舌ഌഀ ಹರಿಸುವುದು ನೃಪನೀತಿ ನಿನಗಿದು ਍ꐀ뀌딌옌‌가뼌ꄌ섌‌ꨀ뀌뤌뼌舌렌옌‌ꘀ쬌뜌딌뼌ꘌ옌舌ꘌ섌ꘌ브‌ꨀ锌촌뜌뼌‌簀㄀㠀簀ഀഀ ಬಡಬಗೌತಣವಿಕ್ಕುವೆಡೆಯೊ ਍销촌锌섌ꄌ뼌ꐌ옌‌鰀눌딌윌‌글舌鰌섌‌렀섌뀌뼌꼌ഌഀ ಲ್ಕೊಡನೆ ಕೆರೆ ತುಂಬುವುದೆ ನೃಪ ನೀನೆನ್ನ ಭುಂಜಿಸಲು ਍鈀ꄌ눌뼌霌브ꨌ촌꼌브꼌ꠌ딌옌‌销윌댌옌눌옌ഌഀ ಪೊಡವಿಪತಿ ಬಿಡು ನನ್ನ ಮನೆಯಲಿ ਍글ꄌꘌ뼌‌렀섌ꐌ뀌섌긌촌긌댌딌‌ꠀ쬌ꄌ옌舌ꘌ쨌뀌눌뼌ꐌ브‌ꨀ锌촌뜌뼌‌簀㄀㤀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀뀌ꄌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㤀㌀ഀഀ ಮರನ ಹುತ್ತವನೇರಿದರ ಸಂ ਍需뀌ꘌ뼌‌ꘀ젌ꠌ촌꼌舌갌ꄌ섌딌뀌브꼌섌꜌ഌഀ ಮುರಿದ ಬರಿಗೈಯವರ ನೀರೊಳು ಹೊಕ್ಕು ನಿಂದವರ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌뀌‌글뀌옌霌쨌舌ꄌ딌뀌‌ꠀ뼌ഌഀ ಬ್ಬರದಿ ಮುರಿದೋಡುವರ ನಿದ್ರಾ ਍관뀌ꘌ쨌댌뼌뀌촌ꘌ뀌‌销쨌눌섌딌섌ꘌ섌騌뼌ꐌ딌옌‌踀舌ꘌ섌ꘌ브‌ꨀ锌촌뜌뼌‌簀㈀ 簀ഀഀ ನುಡಿಗೆ ನಾಚಿದನರಸ ಹಂಸದ ਍ꠀꄌ딌댌뼌霌옌‌글옌騌촌騌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꠌ섌ഌഀ ಹಿಡಿದು ಕೊಲುವವನಲ್ಲ ನಿನ್ನಾಲಯಕೆ ಹೋಗೆಂದು ਍가뼌ꄌ눌섌‌뀀옌锌촌锌옌꼌‌销쨌ꄌ뤌뼌‌뤀브뀌뼌ꐌ섌ഌഀ ಒಡನೆ ಮರಳಿತು ಧರೆಗೆ ರಾಯನ ਍销ꄌ옌霌옌‌글舌ꄌ뼌렌뼌‌销섌댌뼌ꐌ섌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌ섌ꘌ섌‌ꠀ쌌ꨌ霌옌‌딀뼌ꠌ꼌ꘌ눌뼌‌簀㈀㄀簀ഀഀ ಭೂರಮಣ ಕೇಳಸುವ ಕಾಯ್ದುಪ ਍销브뀌긌브ꄌ뼌ꘌ옌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌ꠀ뼌ꠌ霌섌ꨌഌഀ ಕಾರ ಮಾಡುವೆನೆನಲದೇನೆಂದರಸ ಬೆಸಗೊಂಡ ਍렀브뀌뤌쌌ꘌ꼌ꠌ옌‌騀뼌ꐌ촌ꐌ딌뼌렌섌‌딀뼌ഌഀ ಸ್ತಾರದಿಂದರುಹುವೆನು ಭುವನದೊ ਍대브뀌뼌霌섌舌鼌쀌‌ꨀ뀌긌렌섌锌쌌ꐌ霌댌옌舌ꘌ섌ꘌ브‌ꨀ锌촌뜌뼌‌簀㈀㈀簀ഀഀ ಅರಸ ಕೇಳತಿದೂರದಲಿ ಸುರ ਍ꨀ섌뀌딌‌ꨀ쬌눌촌딌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌ꨌ鼌촌鼌ꌌഌഀ ದರಸು ಭೀಮನೃಪಾಲನಾತನ ತನುಜೆ ದಮಯಂತಿ ਍ꨀ뀌긌‌ꨀ섌ꌌ촌꼌브舌霌ꠌ옌‌글뤌브렌섌舌ഌഀ ದರಿ ನಿಪುಣೆ ಗಜಗಮನೆ ನಯಗುಣ ਍관뀌뼌ꐌ옌‌렀쨌갌霌뼌ꠌ‌렀쬌ꠌ옌‌ꐀ브ꠌ뼌뤌댌눌촌눌뼌‌딀ꠌ鰌브锌촌뜌뼌‌簀㈀㌀簀ഀഀ ਍㤀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಪೊಗಳಲಳವೇ ಸತಿಯ ಚೆಲುವಿನ ਍가霌옌꼌‌관브딌뼌렌뼌‌ꠀ쬌ꄌ눌ꐌ뼌‌렀쬌ഌഀ ಜಿಗವು ನೆರೆ ದಮಯಂತಿ ಯೌವನ ರೂಪರೇಖೆಯಲಿ ਍ꠀ霌옌긌쨌霌ꘌ‌ꨀ쨌舌갌쨌霌뀌‌글뼌舌騌뼌ꠌഌഀ ಬೊಗಸೆಗಂಗಳ ಸೆಳೆನಡುವ ಸೆ ਍대촌댌섌霌섌뀌‌가옌ꄌ霌뼌ꠌ‌销브舌ꐌ옌‌뀀舌鰌뼌렌섌ꐌ뼌뀌촌ꨌ댌브‌ꨀ섌뀌ꘌ뼌‌簀㈀㐀簀ഀഀ ಕ್ಷಿತಿಯೊಳಿಹ ಸತಿಯರಲಿ ಅಮರಾ ਍딀ꐌ뼌꼌쨌댌뼌뤌‌ꨀ옌ꌌ촌霌댌눌뼌‌글윌ꌌ브ഌഀ ವಿತಳದಲ್ಲಿಹ ನಾರಿಯರಲೀಕ್ಷಿಸಿದಡಾ ಸತಿಗೆ ਍ꨀ촌뀌ꐌ뼌꼌‌销브ꌌ옌ꠌ섌‌뀀숌ꨌ뼌ꠌ눌뼌‌ꠀ쀌ഌഀ ನತಿ ಚೆಲುವ ನಿನಗವಳು ಪಾಸಟಿ ਍렀ꐌ뼌霌옌‌ꠀ쀌ꠌ윌‌뀀긌ꌌꠌ눌촌눌ꘌ옌‌销브ꌌ옌ꠌ뼌ꐌ뀌뀌ꠌ섌‌簀㈀㔀簀ഀഀ ಅವಳು ನಿನಗೊಲಿವಂತೆ ಮಾಡುವೆ ਍똀뼌딌ꠌ‌销쌌ꨌ옌‌ꠀ뼌ꠌ霌섌舌鼌섌‌ꠀ긌촌긌눌뼌ഌഀ ಸವಡಿನುಡಿಯಿಲ್ಲರಸ ನಂಬುವುದೆನ್ನ ನೀನೆನಲು ਍蔀딌ꠌ뼌ꨌꐌ뼌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌뤀舌렌옌꼌ഌഀ ಸವಿನುಡಿಗೆ ಮನಸೋತು ವಿರಹದ ਍ꐀ딌锌ꘌ눌뼌‌뤀윌딌뀌뼌렌뼌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ댌ꠌ섌‌阀霌ꨌꐌ뼌霌옌‌簀㈀㘀簀ഀഀ ಮನಸಿಜನ ಶರಹತಿಗೆ ನೊಂದೆನು ਍ꐀꠌ섌딌‌렀젌뀌뼌렌눌브뀌옌ꠌ옌ꠌ霌브ഌഀ ವನಿತೆಯನು ಸೇರಿಸುತ ಸಲಹೆನ್ನಸುವ ಕರುಣದಲಿ ਍踀ꠌ霌옌‌ꠀ쀌ꠌ윌‌ꨀ뀌긌갌브舌꜌딌ഌഀ ಮನಕೆ ಹರುಷವ ಮಾಡು ನೀನೀ ਍가ꠌ锌옌‌가뤌‌ꨀ뀌뼌꼌舌ꐌ‌ꐀ브ꠌ뼌눌촌눌뼌뤌옌ꠌ섌‌뤀쬌霌옌舌ꘌ‌簀㈀㜀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀뀌ꄌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㤀㔀ഀഀ ಕೇಳು ಧರ್ಮಜ ನಳನೃಪಾಲನ ਍가쀌댌섌锌쨌舌ꄌ섌‌렀뀌브霌ꘌ뼌舌ꘌ‌딀ഌഀ ನಾಲಯವ ಹೊರವಂಟು ತೆರಳಿತು ವಾಯುವೇಗದಲಿ ਍蘀‌눀ꐌ브舌霌뼌꼌‌ꨀꐌ뼌꼌‌销쀌뀌촌ꐌ뼌‌딀뼌ഌഀ ಶಾಲವಾದಂದದಲಿ ರಾಜಮ ਍뀀브댌‌需霌ꠌ锌옌‌뤀브꼌촌ꘌ섌‌销舌ꄌ뼌댌뼌ꐌ舌ꘌ섌ꘌ브‌ꨀ섌뀌锌옌‌簀㈀㠀簀ഀഀ ಕನಕಮಣಿ ನಿರ್ಮಿತದ ಸೌಧದಿ ਍鰀ꠌꠌ뼌锌뀌‌렀舌ꘌ쬌뤌ꘌ눌뼌‌褀ꨌഌഀ ವನದ ವೀಧಿಗಳೆಸೆದು ಮೆರೆವ ವಿದರ್ಭ ಪಟ್ಟಣಕೆ ਍글ꠌ딌쨌눌뼌ꘌ섌‌ꠀ뼌鰌갌댌霌‌렀뤌뼌ꐌ舌ഌഀ ಗನೆಯರೋಲಗದಲ್ಲಿ ಮದನನ ਍글쨌ꠌ옌꼌눌霌뼌ꠌ눌뼌‌가댌눌촌딌‌렀ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌销舌ꄌ섌ꘌ브‌뤀舌렌옌‌簀㈀㤀簀ഀഀ ನೀಲಮಣಿ ಭಿತ್ತಿಗಳ ವಜ್ರದ ਍렀브눌섌霌舌갌ꘌ‌ꨀ騌촌騌옌‌뤀눌霌옌꼌ഌഀ ಮೇಲೆ ಮುತ್ತಿನ ಲೋವೆ ಹವಳದಿ ಕಡೆದ ಬೋದಿಗೆಯ ਍렀브눌‌글ꌌ뼌긌舌鼌ꨌꘌ뼌‌글舌騌ꘌഌഀ ಮೇಲೆ ಮಂಡಿಸಿ ನಳನ ಚಿಂತೆಯ ਍ꐀ브댌뼌ꘌ舌霌ꠌ옌‌렀ꐌ뼌꼌뀌쨌ꄌꠌ뼌뀌옌‌销舌ꄌ섌ꘌ브‌뤀舌렌옌‌簀㌀ 簀ഀഀ ಪೆರೆನೊಸಲ ಕತ್ತುರಿಯ ತಿಲಕದ ਍销쨌뀌댌‌글섌ꐌ촌ꐌ뼌ꠌ‌뤀브뀌‌뀀ꐌ촌ꠌꘌഌഀ ಬೆರಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗಳ ಸುವರ್ಣದ ಕರದ ಕಂಕಣದ ਍ꨀ뀌뼌ꨌ뀌뼌꼌‌ꠀ뼌뀌뼌꼌섌ꄌ뼌霌옌霌댌‌ꠀ숌ഌഀ ಪುರದ ತೊಡರಿನ ದೇಸಿ ಮಿಗೆ ಬಳ ਍렀뼌뀌눌섌‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌뀌舌ꘌ섌‌렀ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌销舌ꄌ섌ꘌ브‌뤀舌렌옌‌簀㌀㄀簀ഀഀ ਍㤀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ತಳಿತ ಮೇಘದಿ ಹೊಳೆವ ಮಿಂಚಿನ ਍가댌霌딌옌ꠌ옌‌뤀舌렌옌霌댌섌‌ꠀ괌ꘌ뼌舌ഌഀ ದಿಳೆಗಿಳಿದು ಸತಿಯರ ಸಭಾಮಂಡಲದಿ ಕುಳ್ಳಿರಲು ਍ꠀ댌뼌ꠌ눌쬌騌ꠌ옌‌销舌ꄌ섌‌ꨀ锌촌뜌뼌꼌ഌഀ ಲಲನೆಯರ ಮೊಗ ನೋಡಿ ಹಂಸದ ਍騀옌눌섌딌‌가ꌌ촌ꌌ뼌렌뼌‌뤀뼌ꄌ뼌꼌갌윌锌옌舌ꘌ옌ꠌ섌ꐌ‌需긌뼌렌뼌ꘌ댌섌‌簀㌀㈀簀ഀഀ ಮೆಲ್ಲಮೆಲ್ಲನೆ ಅಡಿಯಿಡುತ ಕರ ਍ꨀ눌촌눌딌딌‌騀브騌뼌ꘌ댌섌‌ꠀ숌ꨌ섌뀌ഌഀ ಘಲ್ಲುಘಲಿರೆನೆ ಅತ್ತಲಿತ್ತಲು ಸಾರುತಾ ಹಂಸೆ ਍ꠀ뼌눌촌눌ꘌ舌霌젌렌섌ꐌ촌ꐌ‌가뀌눌ഌഀ ಲ್ಲಲ್ಲಿ ಎಡರಿತು ಕುಸುಮಮಯ ನವ ਍글눌촌눌뼌霌옌꼌‌가ꠌꘌ눌촌눌뼌‌뤀쨌锌촌锌섌ꘌ섌‌뤀쨌ꘌ뀌‌뤀쨌렌긌옌댌옌꼌‌簀㌀㌀簀ഀഀ ಕೆಳದಿಯರ ಕೆಲಕೊತ್ತಿ ತಾನೇ ਍글옌댌옌꼌‌뤀쨌锌촌锌댌섌‌가브霌옌‌렀옌댌옌‌ꠀꄌ섌ഌഀ ಬಳುಕೆ ಕುಚಭಾರದಲಿ ಮೇಲುದು ಜಾರೆ ಮುಡಿ ಕೆದರೆ ਍鰀눌鰌긌섌阌뼌‌가옌긌뀌뼌ꄌ눌섌‌销쨌뀌댌뼌ꠌഌഀ ಲಲಿತದೇಕಾವಳಿಗಳಲ್ಲಾ ਍ꄀ눌섌‌렀옌뀌霌ꠌ댌딌ꄌ뼌렌뼌‌ꠀ뼌舌ꘌ댌섌‌가댌눌뼌‌가뼌렌섌렌섌꼌촌ꘌ섌‌簀㌀㐀簀ഀഀ ಎಲೆ ಸರೋರುಹಗಂಧಿ ನೀನೆನ ਍需쨌눌뼌ꘌ섌‌글ꠌꘌ눌뼌‌뤀뼌ꄌ뼌딌옌ꠌ옌舌갌쀌ഌഀ ಚಲವಿದೇತಕೆ ಮಾಣು ನಾವಂಬರದ ಪಕ್ಷಿಗಳು ਍ꠀ뼌눌섌锌섌딌딌뀌브딌눌촌눌‌가뀌뼌ꘌ윌ഌഀ ಬಳಲದಿರು ತಾ ಬಂದ ಪರಿಯನು ਍ꐀ뼌댌섌뤌섌딌옌ꠌ섌‌ꠀ뼌ꠌ霌옌눌촌눌딌ꠌ섌‌销윌댌옌舌ꘌ섌ꘌ브‌ꨀ锌촌뜌뼌‌簀㌀㔀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀뀌ꄌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㤀㜀ഀഀ ನಳಿನಮುಖಿ ನಳಚಕ್ರವರ್ತಿಯ ਍가댌뼌꼌‌딀브뤌ꠌ딌브霌뼌‌ꐀ브ꠌ뼌뤌옌ഌഀ ನೊಲಿದು ಸಲಹುವನೆನ್ನ ಪರಮ ಪ್ರೀತಿವಚನದಲಿ ਍蜀댌옌霌옌‌ꠀ댌锌숌갌뀌‌鰀꼌舌ꐌ뀌ഌഀ ಚೆಲುವ ಮದನನ ರೂಪರೇಖೆಯ ਍뤀댌뼌딌섌ꘌ브‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌ‌ꠀ뼌鰌렌찌舌ꘌ뀌촌꼌ꘌ브鼌쬌ꨌ‌簀㌀㘀簀ഀഀ ನಿನ್ನ ರೂಪಿಗೆ ಸಲುವುದೌ ನಳ ਍ꠀ섌ꠌ촌ꠌꐌꘌ‌렀찌舌ꘌ뀌촌꼌‌鰀霌ꘌ쨌댌ഌഀ ಗಿನ್ನು ನಾ ಸರಿಗಾಣೆ ನಿಮಗೀರ್ವರಿಗೆ ಸಮನಹುದು ਍踀ꠌ촌ꠌ눌브‌ꠀ섌ꄌ뼌霌윌댌뼌‌뤀舌렌옌霌옌ഌഀ ತನ್ನ ಶಿರವನು ಬಾಗಿ ಗುಣಸಂ ਍ꨀꠌ촌ꠌ옌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌ댌섌‌ꠀ브騌뼌‌ꠀ렌섌ꠌ霌옌꼌뼌舌ꘌ‌딀뼌ꠌ꼌ꘌ눌뼌‌簀㌀㜀簀ഀഀ ಪರಮ ಗುಣನಿಧಿ ಪಕ್ಷಿ ಕೇಳ್ ಬಾ ਍뤀뼌뀌ꠌ섌‌ꨀ브ꐌ锌뼌‌글ꘌꠌꠌ옌눌옌‌ꠀ뼌ഌഀ ಷ್ಠುರದೊಳೆಸೆಯಲು ಪುಷ್ಪಬಾಣದಿ ನೊಂದುದೆನ್ನೊಡಲು ਍销뀌섌ꌌ뀌렌‌꜀브뀌옌꼌눌뼌‌ꐀ브ꨌ딌ഌഀ ಪರಿಹರಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀನಾ ਍꜀뀌ꌌ뼌ꨌꐌ뼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ霌옌‌가뼌ꠌ촌ꠌ젌렌옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㌀㠀簀ഀഀ ಪರರ ದುಃಖವ ಪರಿಹರಿಸಿ ಮಿಗೆ ਍ꨀ뀌뀌뼌霌섌ꨌ锌브뀌브뀌촌ꔌ딌옌렌霌눌섌ഌഀ ಪರಮ ಪುಣ್ಯವಿದೆಂದು ಪೇಳ್ವರು ಪಿರಿಯರಾದವರು ਍ꨀ뀌긌‌가브舌꜌딌‌ꠀ쀌ꠌ옌ꠌ霌옌‌렀ഌഀ ತ್ಕರಿಸು ವಿರಹದಿ ನೊಂದವಳ ಕರೆ ਍销뀌옌霌옌‌需섌뀌뼌긌브ꄌꘌ뼌뀌섌‌렀눌뤌옌舌ꘌ댌섌‌렀뀌쬌鰌긌섌阌뼌‌簀㌀㤀簀ഀഀ ਍㤀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಬಲಿದ ವಿರಹಾಗ್ನಿಯಲಿ ನೊಂದೆನು ਍가댌눌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌ꐀꠌ섌‌가브ꄌ뼌‌ꐀ브ꨌꘌ뼌ഌഀ ನಲುವು ಹಿಂಗಿತು ಬವಣೆ ಹೆಚ್ಚಿತು ತ್ರಾಣವೆಳದಾಯ್ತು ਍뤀눌딌섌‌글브ꐌ윌ꠌ뼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ತಿಲಕನೆನ್ನಯ ಪತಿಯಲಾ ಭೂ ਍ꐀ댌ꘌ‌ꨀ섌뀌섌뜌뀌섌‌ꨀ뼌ꐌꠌ‌렀긌‌销윌댌옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㐀 簀ഀഀ ಅರಸ ಕೇಳಾ ಹಂಸೆ ತರುಣಿಯ ਍销뀌섌ꌌꘌ댌ꐌ옌꼌‌销舌ꄌ섌‌ꐀ브‌가舌ഌഀ ದಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಹದನು ಲೇಸಾಯ್ತೆಂದು ಮನದೊಳಗೆ ਍뤀뀌섌뜌‌글뼌霌옌‌销쨌舌ꄌ브ꄌ뼌‌렀ꐌ뼌꼌ꠌ섌ഌഀ ಕರೆದು ನುಡಿದುದು ನಿನಗೆ ನಳಭೂ ਍딀뀌ꠌ‌ꨀꐌ뼌꼌ꠌ섌‌글브댌촌ꨌ옌ꠌ舌鰌ꘌ뼌뀌옌舌ꘌ섌ꘌ브‌뤀舌렌옌‌簀㐀㄀簀ഀഀ ಅಂತರಂಗದ ಬುದ್ಧಿಯನು ದಮ ਍꼀舌ꐌ뼌霌옌눌촌눌딌ꠌ뀌섌뤌뼌‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌ഌഀ ಸಂತವಿಟ್ಟಲ್ಲಿಂದ ಕಳುಹಿಸಿಕೊಂಡು ಬೇಗದಲಿ ਍글섌舌ꐌ댌뀌촌ꘌ섌‌글뼌霌옌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌가브舌꜌딌ഌഀ ಸಂತತಿಯನೊಡಗೊಂಡು ನಿಷಧನ ਍騀뼌舌ꐌ옌꼌ꠌ섌‌ꨀ뀌뼌뤌뀌뼌렌갌윌锌옌舌ꘌ젌ꘌ뼌ꐌ브‌뤀舌렌옌‌簀㐀㈀簀ഀഀ ಆಗ ನಳಭೂವರನ ದಕ್ಷಿಣ ਍관브霌‌관섌鰌ꠌ꼌ꠌ舌霌댌ꘌ섌뀌뼌ꘌ섌ഌഀ ವಾಗ ಕೇಳಿದನಿದರ ಫಲವೇನೆಂದು ಭೂಸುರರ ਍관쬌霌렌섌阌ꘌ뀌촌똌ꠌꘌ‌꬀눌딌뼌舌ഌഀ ದೀಗಲಹುದೆನಲಾ ಸಮಯದಿ ಸ ਍뀀브霌ꘌ눌뼌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ섌ꘌ브‌ꠀ쌌ꨌꠌ옌ꄌ옌霌옌‌销눌뤌舌렌옌‌簀㐀㌀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀뀌ꄌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㤀㤀ഀഀ ಬಂದ ಹಂಸೆಯ ಕಂಡು ಮುಖಕಳೆ ਍꼀뼌舌ꘌ눌뀌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌글ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ಇಂದುಮುಖಿ ತನಗೊಲಿದ ಹದನಹುದೆಂದು ಹರುಷದಲಿ ਍글舌ꘌ霌긌ꠌ옌꼌‌销舌ꄌ뼌뀌윌‌輀ഌഀ ನೆಂದು ನುಡಿದಳು ಸತಿಯ ಬಗೆಯೇ ਍ꠀ옌舌ꘌ섌‌가옌렌霌쨌댌옌‌ꠀ霌섌ꐌ‌가댌뼌锌뼌舌ꐌ옌舌ꘌ섌ꘌ브‌ꨀ锌촌뜌뼌‌簀㐀㐀簀ഀഀ ಮಾನವಾಧಿಪ ಕೇಳು ಮನದನು ਍글브ꠌ딌ꠌ섌‌가뼌ꄌ섌‌需섌ꄌ뼌꼌‌销鼌촌鼌뼌렌섌ഌഀ ನೀನೆಳಸಿದಿಷ್ಟಾರ್ಥಫಲ ಸಿದ್ಧಿಸಿದುದಿನ್ನೇನು ਍글브ꠌꠌ뼌꜌뼌‌ꠀ쀌‌글섌ꠌ촌ꠌ‌글브ꄌ뼌ꘌഌഀ ನೂನ ಸುಕೃತದ ಫಲವೊ ನಿನ್ನನೆ ਍꜀촌꼌브ꠌ뼌렌섌딌댌ꠌ딌뀌ꐌ‌글ꠌ‌가윌뀌뼌눌촌눌딌브‌렀ꐌ뼌霌옌‌簀㐀㔀簀ഀഀ ಆ ತಳೋದರಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲಣ ਍ꨀ촌뀌쀌ꐌ뼌꼌뼌舌ꘌ쨌눌뼌ꘌ舌ꐌ뀌舌霌ꘌ뼌ഌഀ ಕಾತರಿಸುತಿಹಳಂಗಜನ ಉಪಟಳದಿ ಕಡುನೊಂದು ਍꜀브ꐌ섌霌섌舌ꘌ뼌뤌댌브‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌글ꠌഌഀ ಸೋತು ಹಂಬಲಿಸುವಳು ನಳನೃಪ ਍ꠀ브ꐌꠌ윌‌ꨀꐌ뼌꼌옌舌ꘌ섌‌ꠀ舌갌뼌뤌옌ꠌ옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㐀㘀簀ഀഀ ಎಲೆ ನೃಪತಿ ದಮಯಂತಿಯನು ನಿನ ਍需쨌눌뼌렌뼌‌가舌ꘌ옌ꠌ섌‌관브뜌옌‌렀舌ꘌ섌ꘌ섌ഌഀ ಲಲನೆಯನು ನೀ ಮದುವೆಯಾಗಿಂದೆನ್ನ ಕಳುಹೆನಲು ਍가댌눌뼌ꘌ뼌뀌뼌‌ꠀ긌霌쬌렌섌霌딌옌‌가눌섌ഌഀ ಹಳುವದಲಿ ತೊಳಲಿದಿರಿ ಕಷ್ಟವ ਍가댌렌뼌ꘌ뼌뀌뼌‌렀브锌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌需긌꼌뼌렌뼌꼌옌舌ꘌ섌‌가쀌댌촌锌쨌鼌촌鼌‌簀㐀㜀簀ഀഀ ਍㄀   ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಕೇಳು ಪಾಂಡವತನಯ ರಾಜಮ ਍뀀브댌‌ꐀ옌뀌댌뼌ꘌ섌ꘌꐌ촌ꐌ‌ꠀ댌괌숌ഌഀ ಪಾಲನಿತ್ತಲು ಬಂದು ಹೊಕ್ಕನು ತನ್ನ ನಗರಿಯನು ਍蘀댌섌긌舌ꘌ뼌꼌‌销댌섌뤌뼌‌글ꠌꘌ뼌‌딀뼌ഌഀ ಶಾಲ ವಿರಹದ ತಾಪದಲಿ ಮಿಗೆ ਍销윌댌긌윌댌‌딀뼌ꠌ쬌ꘌ‌딀뼌괌딌딌ꠌ섌댌뼌ꘌꠌ브‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌簀㐀㠀簀ഀഀ ಅತ್ತಲಾ ದಮಯಂತಿ ನಳನೊಳು ਍騀뼌ꐌ촌ꐌ딌뼌鼌촌鼌댌섌‌ꠀ쌌ꨌ霌옌‌딀뼌뀌뤌딌섌ഌഀ ಹೊತ್ತಿತಾಕೆಯ ಮೇಲೆ ಇರ್ವರಿಗಾಯ್ತು ಸಂತಾಪ ਍騀뼌ꐌ촌ꐌ鰌ꠌ섌‌ꨀ브ꐌ锌ꠌ섌‌딀뼌뀌뤌딌ഌഀ ಹೊತ್ತಿಸಿದನಿಬ್ಬರಿಗೆ ಮದನನ ਍뤀옌ꐌ촌ꐌ딌ꠌ섌‌딀뀌ꨌ섌뀌ꘌ뀌렌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌销뀌섌ꌌ뼌렌뼌ꘌ‌簀㐀㤀簀ഀഀ * * * * ਍ഀഀ 101 ਍글숌뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ഌഀ ರಾಜಿಸುವ ವರ ಭೀಮಪುರದಲಿ ਍뀀브鰌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ‌글ꘌ섌딌옌꼌브霌뼌‌렀ഌഀ ರಾಜತೇಜದಿ ಬಂದು ಹೊಕ್ಕನು ಪುರವ ಸತಿಸಹಿತ || ਍销윌댌섌‌꜀뀌촌긌鰌‌ꠀ댌ꠌ‌뀀숌ꨌꠌ섌ഌഀ ಕೇಳಲೀ ಹದನಾಯ್ತು ಸತಿಗೆ ನೃ ਍ꨀ브눌ꠌ舌霌딌섌‌需쬌騌뀌뼌렌눌옌舌ꐌ뤌섌ꘌ쨌‌딀뼌뀌뤌브霌촌ꠌ뼌ഌഀ ನಾಲಗೆಗೆ ದ್ರವವಿಲ್ಲ ಮಂಚದ ਍글윌눌옌‌글눌霌눌섌‌가눌뼌ꘌ딌렌촌ꔌ옌꼌ഌഀ ಹೇಳಲಿನ್ನೇನರಸ ದಮಯಂತಿಯ ಮನೋವ್ಯಥೆಯ |1| ਍눀눌ꠌ옌‌ꠀ뼌ꘌ촌뀌브舌霌ꠌ옌꼌ꠌ섌댌뼌ꘌ댌섌ഌഀ ಹೊಲಬುದಪ್ಪಿದ ಮನದಿ ಸತಿಯರು ਍렀섌댌뼌꼌옌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ‌가舌ꘌꠌ뼌ꘌ쨌‌踀舌ꘌ옌ꠌ섌ꐌ‌销댌딌댌뼌렌뼌ഌഀ ನಿಲುಕಿ ನೋಡುವಳೊಮ್ಮೆ ಕಾಣದೆ ਍뤀눌섌갌섌딌댌섌‌글ꐌ촌ꐌ쨌긌촌긌옌‌销舌ꄌꘌഌഀ ಕೆಳದಿಯರು ತಮ್ಮೊಳಗೆ ತಾವಾಲೋಚಿಸಿದರಲ್ಲಿ |2| ਍딀뼌뀌뤌‌가눌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌렀섌ꐌ옌霌옌‌ꠀ브딌뼌ꘌഌഀ ನರಸಗರುಹವೆವೆಂದು ಕೆಳದಿಯ ਍뀀뼌뀌ꘌ옌‌가舌ꘌ뀌섌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ霌뼌舌ꐌ옌舌ꘌ뀌쀌‌뤀ꘌꠌഌഀ ವರ ಕವಿಗಳಂದಿನಲಿ ಧರಣೀ ਍똀촌딌뀌ꠌ‌销젌딌브뀌뼌렌눌섌‌销윌댌뼌ꘌ섌ഌഀ ತರುಣಿ ವಿರಹಕೆ ತನುವ ತೆತ್ತಿಹಳೆಂದರಬಲೆಯರು |3| ਍ഀഀ 102 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍销윌댌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌관쀌긌ꠌ쌌ഌഀ ಪಾಲ ತನ್ನಾತ್ಮಜೆಯ ಯೌವನ ਍ꘀ윌댌뼌霌옌꼌ꠌ브눌뼌렌섌ꐌ‌딀뀌ꠌ브뀌옌舌ꘌ섌‌騀뼌舌ꐌ옌꼌눌뼌ഌഀ ಓಲಗಕೆ ನಡೆತಂದು ಬರೆಸಿದ ਍ꠀ쬌눌옌霌댌‌销댌섌뤌뼌ꘌꠌ섌‌꜀뀌ꌌ쀌ഌഀ ಪಾಲಕರ ಬರಹೇಳೆನುತ ಹೊಯಿಸಿದನು ಡಂಗುರವ |4| ਍뤀뀌뼌ꘌ뀌뀌렌브댌섌霌댌섌‌ꘀ뼌锌촌锌섌霌ഌഀ ಳರಸುಗಳ ನಗರವನು ಇತ್ತಲು ਍ꨀ섌뀌딌‌똀쌌舌霌뀌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ브눌ꠌ브鰌촌鸌옌꼌눌뼌ഌഀ ತರಿಸಿದರು ಭಂಡಾರದಲಿ ನವ ਍관뀌뼌ꐌ딌브ꘌ‌렀섌딌렌촌ꐌ섌霌댌‌딀뼌ഌഀ ಸ್ತರಿಸಿ ಕಟ್ಟಿದರಗಲದಲಿ ವೈವಾಹ ಮಂಟಪವ |5| ਍뤀쨌댌옌딌‌ꘀ舌ꐌꘌ‌销舌갌霌댌‌ꨀ섌ഌഀ ತ್ಥಳಿಯ ಸಾಲಿನ ಮೇಲುಕಟ್ಟಿನ ਍ꐀ댌뼌뀌‌ꐀ쬌뀌ꌌꘌ쬌뀌ꌌꘌ‌눀쬌딌옌霌댌‌蔀뀌댌옌눌옌꼌ഌഀ ಬಳಿಯ ಮುತ್ತಿನ ಸರದ ಪವಳದ ਍가뼌댌뼌꼌‌騀찌뀌뼌꼌‌글윌눌섌霌鼌촌鼌뼌ꠌഌഀ ಹೊಳಹು ಮಿಗೆ ರಚಿಸಿದರು ಸತಿಯ ವಿವಾಹಮಂಟಪವ |6| ਍錀뀌ꌌꘌ‌가쀌ꘌ뼌霌댌‌렀브ꘌ뼌ꠌഌഀ ಸಾರಣೆಯ ಕತ್ತುರಿಯ ಮಿಗೆ ಪ ਍ꠀ촌ꠌ쀌뀌‌騀댌옌꼌ꘌ‌ꨀ뀌뼌긌댌ꘌ‌销섌舌锌섌긌ꘌ‌销브뀌ꌌ옌꼌ഌഀ ತೋರಣದ ತಳಿಗೆಗಳ ಘನ ಸಿಂ ਍需브뀌딌옌렌옌꼌섌딌‌销윌뀌뼌锌윌뀌뼌꼌ഌഀ ವಾರನಾರಿಯರಿಂದ ಸಂದಣಿಸಿತು ವಿದರ್ಭಪುರ |7| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಮೂರನೆಯ ಸಂಧಿ 103 ਍글브댌딌브舌꜌촌뀌‌销댌뼌舌霌‌销쬌렌눌ഌഀ ಚೋಳ ಮತ್ಸ್ಯ ವರಾಳ ಕೊಂಕಣ ਍需찌댌‌销섌舌ꐌ댌‌글霌꜌‌가뀌촌갌뀌‌ꨀ브舌ꄌ촌꼌‌销뀌촌ꌌ브鼌ഌഀ ಲಾಳ ವಂಗ ಸುರಾಷ್ಟ್ರ ಕುರು ನೇ ਍ꨀ브댌‌頀숌뀌촌鰌뀌‌렀뼌舌꜌섌‌글뀌섌‌ꨀ브舌ഌഀ ಚಾಳ ಮೊದಲಾದಖಿಳ ಧರಣೀಪಾಲರೈದಿದರು |8| ਍꜀뀌ꌌ뼌딌눌꼌‌ꘀ뼌霌舌ꐌꘌ딌ꠌ쀌ഌഀ ಶ್ವರರು ಭೂಸುರ ಸಿದ್ಧ ವಿದ್ಯಾ ਍꜀뀌뀌섌‌렀섌鰌ꠌ뀌섌‌글눌촌눌‌렀騌뼌딌뀌섌‌글锌섌鼌딌뀌촌꜌ꠌ뀌섌ഌഀ ಪರಮ ಪುರುಷರು ಪಂಡಿತರು ಕವಿ ਍딀뀌뀌섌‌ꠀ鼌‌需브꼌锌뀌섌‌딀뼌ꘌ촌꼌브ഌഀ ಧರರು ದೈವಜ್ಞರುಗಳಗಣಿತರಾಗಿ ನೆರೆದುದು ರಾಯ ಕೇಳೆಂದ |9| ਍蘀‌렀긌꼌ꘌ눌뼌‌ꠀ브뀌ꘌꠌ섌‌뤀뀌뼌ഌഀ ವಾಸುದೇವಾಯೆಂಬ ವೀಣೆಯ ਍관브렌섌뀌ꘌ‌销뀌霌댌눌뼌‌ꠀ섌ꄌ뼌렌섌ꐌ‌글섌ꠌ뼌霌댌쨌霌촌霌뼌ꠌ눌뼌ഌഀ ವಾಸವನ ಸಭೆಗೈತರಲು ಸಂ ਍ꐀ쬌뜌ꘌ뼌舌ꘌ뼌ꘌ뼌뀌옌ꘌ촌ꘌ섌‌頀ꠌ‌렀뼌舌ഌഀ ಹಾಸನದಿ ಕುಳ್ಳಿರಿಸಿ ಕೈಮುಗಿದೆಂದನಮರೇಂದ್ರ |10| ਍踀ꐌ촌ꐌꌌ뼌舌ꘌ젌ꐌ舌ꘌ뼌뀌섌뀌촌딌뼌꼌쨌ഌഀ ಳುತ್ತಮರು ಧರಣೀಶರಲಿ ನೆರೆ ਍렀ꐌ촌꼌꜌뀌촌긌‌렀섌똌쀌눌뀌브뀌섌舌鼌눌촌눌뼌‌需섌ꌌ딌윌ꠌ섌ഌഀ ಚಿತ್ತವಿಸಿ ಮುನಿನಾಥಯೆನಗದ ਍가뼌ꐌ촌ꐌ뀌뼌렌뼌‌ꨀ윌댌옌ꠌ눌섌‌렀섌뀌긌섌ꠌ뼌ഌഀ ಚಿತ್ತದಲಿ ನಸುನಗುತ ನುಡಿದನು ಪಾಕಶಾಸನಗೆ |11| ਍ഀഀ 104 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍蔀긌뀌ꨌꐌ뼌‌销윌댌딌ꠌ뼌꼌눌뼌‌관숌ഌഀ ರಮಣರುಂಟು ಅನೇಕರವರೊಳು ਍ꠀ뼌긌霌옌‌ꨀ윌댌촌딌옌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌ꨌ섌뀌ꨌꐌ뼌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌꐌꠌ섌鰌옌ഌഀ ಕಮಲಮುಖಿ ದಮಯಂತಿಗೆವ್ವನ ਍렀긌ꐌ댌뼌렌옌‌騀뼌ꐌ촌ꐌꘌ뼌‌렀촌딌꼌舌딌뀌ഌഀ ಕಮಿತ ಬಲ ನೃಪರೈದಿ ಬರುತಿದೆ ಧರಣಿಯಗಲದಲಿ |12| ਍蔀눌촌눌뼌‌ꠀ옌뀌옌ꘌ‌렀긌렌촌ꐌ‌꜀뀌ꌌ쀌ഌഀ ವಲ್ಲಭರನೇನೆಂಬೆ ಪಟ್ಟಣ ਍딀옌눌촌눌‌ꠀ옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꘀ윌똌ꘌ윌똌브舌ꐌ뀌ꘌ‌꼀브騌锌뀌섌ഌഀ ನಿಲ್ಲದೈತರುತಿದೆ ವಿವಾಹವ ਍ꠀ눌촌눌뼌‌ꠀ쬌ꄌ섌딌옌딌옌ꠌ섌ꐌ‌글섌ꠌ뼌‌销뀌ഌഀ ಪಲ್ಲವದ ವೀಣೆಯಲಿ ಹಂಸವನೇರಿ ಹೊರವಂಟ |13| ਍蔀뀌렌‌销윌댌긌뀌윌舌ꘌ촌뀌ꠌ브‌글섌ꠌ뼌ഌഀ ವರನ ವಚನವ ಕೇಳಿ ಹೆಚ್ಚಿದ ਍딀뼌뀌뤌ꘌ눌뼌‌销뀌옌렌뼌ꘌꠌ섌‌렀ꐌ뼌꼌뀌뼌霌옌舌ꘌꠌ쀌‌뤀ꘌꠌഌഀ ಪರಮಸತಿ ದಮಯಂತಿಯಳನುಪ ਍騀뀌뼌꼌ꘌ눌뼌‌踀ꠌ霌쨌눌뼌꼌옌‌글브ꄌ옌舌ഌഀ ದುರುತರದ ವಸ್ತುಗಳನಿತ್ತಬಲೆಯರ ಬೀಳ್ಕೊಟ್ಟ |14| ਍ꐀ뀌뼌렌뼌‌輀뀌뼌ꘌ‌ꘀ뼌딌촌꼌뀌ꔌ딌ꠌ섌ഌഀ ಕರೆಸಿದನು ಯಮ ವರುಣ ವಾಯ ਍딀촌꼌뀌섌‌렀뤌뼌ꐌ‌뤀쨌뀌딌舌鼌ꠌ긌뀌브딌ꐌ뼌꼌ꠌ긌뀌윌舌ꘌ촌뀌ഌഀ ಧರೆಗಿಳಿದು ಬರೆ ಮುಂದೆ ಮಾರ್ಗದಿ ਍렀촌긌뀌ꠌ‌뀀숌ꨌ뼌ꠌ‌ꠀ젌뜌꜌ꠌ‌销舌ഌഀ ಡರು ಮನೋರಾಗದಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರುಚಿತದಲಿ |15| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಮೂರನೆಯ ಸಂಧಿ 105 ਍ꠀ댌뼌ꠌ긌뼌ꐌ촌뀌ꠌ‌ꐀ윌鰌ꘌ딌쨌눌뼌댌옌ഌഀ ಗಿಳಿವ ಮಹಿಮರ ಕಂಡು ರಥದಿಂ ਍ꘀ뼌댌뼌ꘌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ‌관锌촌ꐌ뼌꼌눌뼌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌ꠀ뼌舌ꘌ뼌뀌눌섌ഌഀ ತಳಿತ ಹರುಷಾನಂದದಲಿ ಬರ ਍렀옌댌옌ꘌ섌‌가뼌霌뼌꼌ꨌ촌ꨌ뼌ꘌ뀌섌‌뀀브꼌ꠌഌഀ ಚೆಲುವನೀಕ್ಷಿಸಿ ನಲಿದು ಕೊಂಡಾಡಿದರು ಮನವೊಲಿದು |16| ਍销섌똌눌딌윌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌가브뀌젌ഌഀ ಶಶಿಕುಲೋದ್ಭವ ನಿನ್ನ ಪಿತನೀ ਍딀렌섌꜌옌霌꜌뼌ꨌꐌ뼌‌딀쀌뀌렌윌ꠌꠌ섌‌ꨀ뀌긌렌阌ꠌ옌긌霌옌ഌഀ ಒಸೆದು ಬೇಡುವ ಕಾರ್ಯವಿದು ಭರ ਍딀렌ꘌ뼌‌가舌ꘌ옌딌섌‌ꠀ긌霌옌‌꬀눌‌렀뼌ഌഀ ದ್ಧಿಸಿತು ಉಪಕಾರಾರ್ಥ ನಿನ್ನಿಂದಾಗಬೇಕೆಂದ |17| ਍销뀌뼌霌긌ꠌ‌騀뼌ꐌ촌ꐌ딌뼌렌섌‌ꠀ브딌윌ഌഀ ನರರು ನಿಮಗಂತರವೆ ಸಾಕಂ ਍ꐀ뼌뀌눌뼌‌ꠀ뼌긌촌긌‌ꨀꘌ브갌촌鰌‌ꘀ뀌섌똌ꠌ딌브ꘌ섌ꘌ뼌舌ꘌ뼌ꠌ눌뼌ഌഀ ಹರುಷ ಮಿಗೆ ನಮಗೇನು ಬುದ್ಧಿಯ ਍销뀌섌ꌌ뼌렌섌딌뼌뀌ꘌ‌글브댌촌ꨌ옌ꠌ옌ꠌ옌‌똀騌뼌ഌഀ ಯರಸನಾ ನುಡಿಗೇಳಿ ನಗುತಿಂತೆಂದನಾ ನೃಪಗೆ |18| ਍관숌ꐌ댌ꘌ쨌댌뼌뤌‌렀ꐌ뼌꼌뀌눌뼌‌뀀숌ഌഀ ಪಾತಿಶಯೆ ದಮಯಂತಿಯೆನಲಾ ਍글브ꐌ뼌ꠌ눌뼌‌글ꠌ딌쨌눌뼌ꘌ섌ꘌ옌ꠌ霌딌댌눌촌눌뼌‌ꠀ쀌‌ꨀ쬌霌뼌ഌഀ ಆ ತಳೋದರಿಗುಚಿತ ವಚನ ਍ꨀ촌뀌쀌ꐌ뼌ꨌ숌뀌촌딌锌ꘌ뼌舌ꘌ‌렀ꐌ뼌꼌댌ഌഀ ನೀ ತಿಳುಹಿಯನುಕೂಲೆಯನು ಮಾಡೆಂದನಮರೇಂದ್ರ |19| ਍ഀഀ 106 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍蠀ꐌ‌ꨀ뼌ꐌ쌌ꨌꐌ뼌꼌긌뀌ꨌꐌ뼌‌ꐀ브ഌഀ ನೀತ ವರುಣನು ವಾಯುವೀತನು ਍글브ꐌ‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌섌‌글브ꄌ섌‌ꠀ긌霌섌ꨌ锌브뀌딌ꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ섌ഌഀ ಈ ತತುಕ್ಷಣದೃಶ್ಯ ವರವನು ਍ꨀ촌뀌쀌ꐌ뼌꼌뼌舌ꘌ쨌눌뼌ꘌ뼌ꐌ촌ꐌ옌딌뼌舌ꘌ뼌ꠌ쨌ഌഀ ಳಾ ತಳೋದರಿಯೊಲಿವ ಹದನನು ಮಾಡು ಹೋಗೆಂದ |20| ਍销윌댌뼌ꘌ브‌글브ꐌ뼌ꠌ눌뼌‌騀뼌舌ꐌ옌꼌ഌഀ ತಾಳಿದನು ಚಿತ್ತದಲಿ ನಳನೃಪ ਍눀쬌눌눌쬌騌ꠌ옌‌ꐀꠌ촌ꠌꠌ윌‌ꨀꐌ뼌꼌옌舌ꘌ섌‌관鰌뼌렌뼌뤌댌섌ഌഀ ಆ ಲತಾಂಗಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಮ ವಿ ਍똀브눌‌글ꠌ딌뼌뤌섌ꘌ뼌ꠌ촌ꠌ섌‌똀뼌딌똌뼌딌ഌഀ ಬಾಲಕಿಯ ಬೆಸಗೊಳಲು ನಾಲಗೆಯೆಂತು ತನಗೆಂದ |21| ਍踀舌ꘌ섌‌글ꠌꘌ눌뼌‌글뀌섌霌뼌‌딀뼌ꠌ꼌ꘌ쨌ഌഀ ಳೆಂದನೆಲೆಯಮರೇಂದ್ರ ನಿಮಗಾ ਍글舌ꘌ霌긌ꠌ옌꼌ꠌ쨌댌霌섌‌글브ꄌ옌舌ꘌ옌ꠌ霌옌‌ꨀ윌댌촌딌뼌뀌눌ഌഀ ಹಿಂದುಗಳೆದರೆ ಮನಕೆ ಖತಿ ನಿಮ ਍需뼌舌ꘌ섌‌가브뀌ꘌ옌‌가뼌ꄌꘌ섌‌눀쬌锌ꘌ뼌ഌഀ ಇಂದುಮುಖಿಯರ ಗುಣವ ತಿಳಿಯಲಸಾಧ್ಯ ಕೇಳೆಂದ |22| ਍蘀‌꼀섌딌ꐌ뼌꼌뀌섌‌销브뀌촌꼌霌댌‌ꠀ옌뀌옌ഌഀ ಬೀಯ ಮಾಳ್ಪರು ಕುಟಿಲ ವಿದ್ಯದಿ ਍글브꼌옌霌댌‌뤀ꌌ촌ꌌ섌딌뀌섌‌ꠀ뼌ꐌ촌꼌ꘌ뼌‌뤀섌렌뼌꼌ꠌ브ꄌ섌딌뀌섌ഌഀ ಕಾಯವಳಿದರು ಅಂತರಂಗವ ਍가브꼌갌뼌ꄌ뀌ꠌ촌꼌브딌브ꄌ섌딌ഌഀ ರಾಯತಾಕ್ಷಿಯರಂದವಿದು ಸುರರಾಜ ಕೇಳೆಂದ |23| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಮೂರನೆಯ ಸಂಧಿ 107 ਍销ꨌ鼌딌ꠌ섌‌가뼌ꄌ뀌브ꐌ촌긌갌섌ꘌ촌꜌뼌꼌쨌ഌഀ ಳುಪಮೆಗಾಣದೆ ನುಡಿದು ಹೊಳೆವರು ਍騀ꨌ눌‌騀뼌ꐌ촌ꐌꘌ뼌‌글ꠌ딌‌딀舌騌뼌렌뼌‌글브ꐌꠌ브ꄌ섌딌뀌섌ഌഀ ಗುಪಿತವಳವಡದಾಪ್ತರೊಡವೆಯ ਍ꠀꨌ뤌뀌뼌렌뼌‌렀브뤌렌딌‌글옌뀌옌딌뀌섌ഌഀ ನಿಪುಣಿಯರಿಗಿದು ಸಹಜಗುಣವಮರೇಂದ್ರ ಕೇಳೆಂದ |24| ਍렀브딌뼌霌옌ꌌ뼌렌뀌섌‌글ꠌꘌ뼌‌렀ꐌ촌꼌딌ഌഀ ಭಾವಿಸರು ಹುಸಿಯೊಲುಮೆದೋರುವ ਍뀀브딌‌ꨀ뀌뼌꼌눌뼌‌뤀쌌ꘌ꼌霌쨌ꄌꘌꠌ쌌ꐌ霌댌ꠌ브ꄌ섌딌뀌섌ഌഀ ವಾವೆವರ್ತನವಿಲ್ಲ ಸತ್ಯಕೆ ਍ꨀ브딌锌ꠌ‌글섌鼌촌鼌섌딌뀌섌‌렀ꐌ뼌꼌뀌ഌഀ ನಾವ ಪರಿಯಲಿ ನಂಬಬಹುದೈ ಎನುತ ಹೊರವಂಟ |25| ਍ꠀ눌딌섌‌뤀뼌舌霌뼌ꘌ‌글ꠌꘌ뼌‌ꠀ쌌ꨌ‌글브ഌഀ ರ್ಬಲವನಲ್ಲಿಯೆ ನಿಲಿಸಿ ಬರುತಿರೆ ਍ꐀ댌뼌ꐌ‌뀀ꐌ촌ꠌꨌ촌뀌괌옌꼌‌렀브눌뼌ꠌ‌렀찌꜌‌ꨀ舌锌촌ꐌ뼌霌댌ഌഀ ಹೊಳೆವ ಕಲಶದ ಗೋಪುರದ ಕೊ ਍ꐀ촌ꐌ댌ꘌ‌렀브눌뼌ꠌ‌销쬌舌鼌옌꼌ꠌ섌‌销舌ഌഀ ಡಲಘುಭುಜಬಲ ನೃಪತಿ ಹೊಕ್ಕ ವಿದರ್ಭಪಟ್ಟಣವ |26| ਍蔀뀌긌ꠌ옌꼌‌가브霌뼌눌뼌霌옌‌가뀌눌뼌ഌഀ ತ್ತೆರದ ವೇದಿಕೆಗಳಲಿ ಪಟುಬ್ಗಟ ਍뀀섌뀌섌ꐌ뀌ꘌ‌销젌ꘌ섌霌댌‌销브뤌뼌ꠌ‌ꘀ브뀌딌鼌촌鼌ꘌ눌뼌ഌഀ ಇರಲು ಕಂಡಾ ತರುಣಿಯರು ಸಂ ਍騀뀌뼌렌섌ꐌ뼌뤌‌렀ꄌ霌뀌딌‌ꠀ댌괌숌ഌഀ ವರನದೃಶ್ಯದ ರೂಪಿನಲಿ ಒಳಹೊಕ್ಕನರಮನೆಯ |27 ਍ഀഀ 108 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍蘀霌눌브‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌騀뼌ꐌ촌뀌ꘌഌഀ ಬಾಗಿಲುಪ್ಪರಿಗೆಯಲಿ ರತ್ನದ ਍ꐀ숌霌섌‌글舌騌ꘌ‌뤀브렌뼌ꠌ눌뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌눌섌‌销옌댌ꘌ뼌꼌뀌섌ഌഀ ಆ ಗರುವೆಯೋಲಗದೊಳಿರುತಿರೆ ਍ꨀ숌霌ꌌ옌꼌ꠌ옌렌섌霌옌꼌눌뼌‌ꠀ댌騌뀌뼌ഌഀ ತಾಗಮದ ಕಥನಗಳ ತಾನಾಲಿಸುತ ಚಿತ್ತದಲಿ |28| ਍가舌ꘌ뀌눌촌눌뼌霌옌‌렀섌뀌ꨌ‌销댌섌뤌뼌ꘌഌഀ ಮದಗಮನೆಯರಖಿಳ ವಸ್ತುವ ਍ꐀ舌ꘌ섌‌销브ꌌ뼌锌옌霌쨌鼌촌鼌섌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ옌뀌霌뼌‌ꠀ뼌舌ꘌ뼌뀌눌섌ഌഀ ಬಂದ ಸತಿಯರ ನೋಡಿ ನೀವೆ ਍눀촌눌뼌舌ꘌ‌가舌ꘌ뼌뀌뼌‌ꠀ뼌긌촌긌‌뤀ꘌꠌ윌ഌഀ ನೆಂದು ಬೆಸಗೊಳೆ ವಿನಯದಿಂದರುಹಿದರು ಮಾನಿನಿಗೆ |29| ਍ꐀ브꼌옌‌销윌댌긌뀌윌舌ꘌ촌뀌‌ꠀ뼌긌촌긌‌ꠀ뼌ഌഀ ಜಾಯತದ ಚೆಲುವಿಕೆಯ ಕೇಳಿದು ਍销브꼌鰌ꠌ‌똀뀌뤌ꐌ뼌霌옌‌ꠀ쨌舌ꘌ섌뀌옌‌销댌섌뤌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ긌霌옌ഌഀ ಆಯತದ ಭೂಷಣವ ತೊಡು ਍렀섌뀌뀌브꼌ꠌ뼌霌옌‌렀ꐌ뼌꼌브霌섌‌글ꐌ촌뀌촌꼌ꘌഌഀ ರಾಯರಸ್ಥಿರರವರ ನೆಚ್ಚದಿರೆಂದರಾ ಸತಿಗೆ |30| ਍ꨀꘌ딌뼌‌꼀브딌섌ꘌ섌‌눀쬌锌ꘌ눌뼌‌렀섌뀌ഌഀ ಪದವಿಯಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಮಿಕ್ಕಿನ ਍ꨀꘌ딌뼌꼌섌舌鼌윌‌ꐀ브꼌옌‌관브딌뼌렌뼌‌ꠀ쬌ꄌ섌‌騀뼌ꐌ촌ꐌꘌ눌뼌ഌഀ ಸದರವೇ ನರಜನ್ಮದವರಿಗೆ ਍鈀ꘌ霌눌뀌뼌꼌ꘌ섌‌ꨀ섌ꌌ촌꼌‌ꠀ뼌ꠌ霌뼌ꘌ섌ഌഀ ಸುದತಿ ಕರುಣಿಸು ಮಾತನೆಂದರು ನಗುತ ರಂಭೆಯರು |31| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಮೂರನೆಯ ಸಂಧಿ 109 ਍蔀눌뀌‌ꨀ뀌뼌긌댌ꘌ옌ꄌ옌霌옌‌ꐀ섌舌갌뼌霌ഌഀ ಳೊಲಿದು ಪೋಪಂದದಲಿ ಲೋಕದೊ ਍대눌뀌섌‌딀뼌锌렌뼌ꐌ딌브霌뼌‌뤀쬌뤌섌ꘌ옌‌ꐀ섌舌갌뼌꼌뼌ꘌ촌ꘌ옌ꄌ옌霌옌ഌഀ ಸಲೆ ತವಕದಿಂದಮರಪತಿಯೆಡೆ ਍需쨌눌뼌ꘌ섌‌ꠀ쀌‌ꨀ쬌ꨌ舌ꐌ옌‌렀섌뀌ꨌꐌ뼌ഌഀ ನಲುವಿನಿಂದಲಿ ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೈದುವನು ಪುಣ್ಯವಲಾ |32| ਍踀ꠌ눌섌‌销윌댌뼌ꘌ댌브‌ꠀ섌ꄌ뼌꼌‌렀섌뀌ഌഀ ವನಿತೆಗೆಂದಳು ಚಿತ್ತವೆನಗೊ ਍가촌갌ꠌ눌뼌‌렀뼌눌섌锌뼌ꐌ섌‌글뀌댌뼌ꨌ쨌ꄌ옌‌销긌눌브锌촌뜌霌댌딌눌촌눌ഌഀ ಅನಿಮಿಷಾಧಿಪ ತನಗೆ ದೇವಾಂ ਍需ꠌ옌꼌뀌뼌뀌섌ꐌ뼌뀌옌‌글ꠌ섌鰌렌ꐌ뼌‌ꨀ브ഌഀ ವನವೆ ಬರಿದೆ ದುರಾಸೆ ತನಗೇಕೆಂದಳಿಂದುಮುಖಿ |33| ਍글뀌댌뼌ꘌ뀌섌‌렀섌뀌렌ꐌ뼌꼌뀌뼌ꐌ촌ꐌ눌섌ഌഀ ಬರುತೆ ನಳನೃಪತಿಲಕ ತಾ ಮನ ਍뤀뀌섌뜌ꘌ눌뼌‌ꠀ뼌鰌뀌숌ꨌ‌ꐀ브댌촌ꘌꠌ섌‌뀀브鰌ꐌ윌鰌ꘌ눌뼌ഌഀ ಅರಸನಿರೆ ದಮಯಂತಿ ಕಂಡ ਍騀촌騌뀌뼌꼌‌글ꘌꠌꠌ쨌‌ꠀ댌ꠌ쨌‌ꠀ댌锌숌ഌഀ ಬರನೊ ಜಯಂತನೊ ಎನೆ ವಿಸ್ಮಯಗೊಂಡಳಾ ತರುಣಿ |34| ਍踀舌ꘌ섌‌ꨀ뀌뼌ꐌ쬌뜌ꘌ눌뼌‌ꠀ브뀌쀌ഌഀ ವೃಂದ ಸಹಿತಿದಿರೆದ್ದು ವಿನಯದಿ ਍ꠀ뼌舌ꘌ섌‌销뀌霌댌‌글섌霌뼌ꘌ섌‌렀뼌舌뤌브렌ꠌꘌ뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌뼌렌뼌ഌഀ ತಂದು ಮುಕ್ತಾಫಲಗಳನು ಮುದ ਍ꘀ뼌舌ꘌ‌销브ꌌ뼌锌옌꼌뼌ꐌ촌ꐌ섌‌렀ꐌ뼌꼌뀌ഌഀ ಸಂದಣಿಯ ಕೆಲಕೊತ್ತಿ ನುಡಿದಳು ಮಧುರವಚನದಲಿ |35| ਍ഀഀ 110 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍蘀뀌섌‌ꠀ쀌딌옌눌촌눌뼌舌ꘌ‌가舌ꘌ뼌뀌뼌ഌഀ ಕಾರಣವಿದೇನಮ್ಮ ರಾಜ ਍ꘀ촌딌브뀌ꘌ눌뼌‌ꠀ쀌딌촌‌뤀쨌锌촌锌‌뤀ꘌꠌ윌ꠌ뼌눌촌눌뼌‌需舌ꄌ섌ꠌ쨌ꌌഌഀ ಸೇರಲಮ್ಮದು ನೀವಘಾಡದ ਍딀쀌뀌뀌ꐌ뼌‌렀찌舌ꘌ뀌촌꼌뀌옌ꠌ옌‌ꠀ댌ഌഀ ಭೂರಮಣ ನಸುನಗುತ ನುಡಿದನು ಸತಿಗೆ ವಿನಯದಲಿ |36| ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌销윌눌긌뀌윌舌ꘌ촌뀌ꠌ鼌촌鼌뼌ꘌഌഀ ಚರನು ತಾ ಮಿಗೆ ನಿನ್ನ ರೂಪನು ਍렀섌뀌긌섌ꠌ뼌ꨌꠌ뀌섌뤌뼌ꘌ뀌옌‌销윌댌뼌ꘌꠌ뼌舌ꘌ촌뀌‌딀뼌뀌뤌ꘌ눌뼌ഌഀ ಕರಗಿ ಮದನನ ಶರಹತಿಗೆ ಮನ ਍글뀌섌霌뼌‌가舌ꘌ뼌뤌ꠌ뼌눌촌눌뼌霌브ꐌ舌ഌഀ ಗರಸಿಯಾಗೆನೆ ಕೇಳಿ ಮುಖದಿರುಹಿದಳು ದಮಯಂತಿ |37| ਍가눌촌눌딌뀌섌‌ꠀ쀌딌꜌뼌锌뀌옌긌촌긌쨌댌섌ഌഀ ಸಲ್ಲದೀ ನುಡಿಯೇತಕಿದು ಶಚಿ ਍딀눌촌눌괌ꠌ‌글브ꐌ윌ꠌ섌‌렀브锌舌ꐌ뼌뀌눌뼌‌踀ꠌ霌뼌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ವಲ್ಲಭನು ನಳನೃಪತಿಯಲ್ಲದೆ ਍ꠀ눌촌눌뀌섌舌鼌윌‌鰀霌ꘌ뼌‌ꠀ쀌딌촌‌렀섌뀌ഌഀ ರಲ್ಲ ನಿಮ್ಮಭಿಧಾನವೇನೆಂದಳು ಸರೋಜಮುಖಿ |38| ਍ꘀ숌ꐌ뀌눌뼌‌销섌눌霌쬌ꐌ촌뀌霌댌‌ꠀ쀌ഌഀ ನೇತಕರಸುವೆ ತರುಣಿ ಇಂದ್ರನು ਍阀촌꼌브ꐌ‌ꨀ섌뀌섌뜌ꠌ섌‌가꼌렌섌딌섌ꘌ섌‌销쌌ꐌꨌ섌ꌌ촌꼌‌ꠀ뼌ꠌ霌뼌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ಭೂತಳದ ನರರಧಿಕರೇ ಸಂ ਍ꨀ촌뀌쀌ꐌ뼌꼌윌锌딌뀌눌촌눌뼌‌가뼌ꄌ섌‌ꨀ섌뀌섌ഌഀ ಹೂತನನು ಕೈವಿಡಿದು ನೀ ಸುಖಿಯಾಗು ನಡೆಯೆಂದ |39| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಮೂರನೆಯ ಸಂಧಿ 111 ਍蜀댌옌꼌‌글ꐌ촌뀌촌꼌뀌섌‌ꠀ브锌ꠌ뼌댌꼌뀌뼌ഌഀ ಗಳವೆಯಂತವರೆಲ್ಲ ನುಡಿಯಲು ਍销섌눌霌뼌뀌뼌霌옌‌ꠀ쨌뀌鰌舌ꐌ뀌딌옌‌ꠀ쀌‌ꠀ쬌ꄌ섌‌騀뼌ꐌ촌ꐌꘌ눌뼌ഌഀ ನಳನೃಪನ ಬಯಸುವಡೆ ನಿನಗವ ਍ꠀ쨌눌뼌딌ꠌ윌‌꜀브ꐌ촌뀌쀌똌뀌쨌댌霌ഌഀ ಗ್ಗಳನೆ ಸಾಕೆಂದೆನಲು ಕನಲಿದು ನುಡಿದಳಾ ತರುಣಿ |40| ਍글브ꠌ딌브꜌쀌똌촌딌뀌뀌쨌댌霌옌‌렀ꠌ섌ഌഀ ಮಾನವುಳ್ಳವ ಸತ್ಯಸಂಧ ನಿ ਍꜀브ꠌ뼌‌뤀뼌긌锌뀌딌舌똌ꨌ브딌ꠌ‌렀브뀌촌딌괌찌긌ꠌ눌옌ഌഀ ಆ ನರೇಂದ್ರಗೆ ಸರಿಯೆ ಮನುಮುನಿ ਍ꘀ브ꠌ딌브긌뀌뀌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꠀ뼌긌霌쀌ഌഀ ಹೀನವೃತ್ತಿಯ ಮಾತದೇಕೆಂದಳು ಸರೋಜಮುಖಿ |41| ਍ꠀ뼌뜌꜌ꨌꐌ뼌꼌윌‌ꨀꐌ뼌꼌옌ꠌ섌ꐌ‌관브ഌഀ ವಿಸಿದೆನಾತನ ಕರುಣವೆನ್ನಲಿ ਍ꨀ렌뀌뼌렌뼌ꘌꄌꘌ섌‌눀윌렌섌‌눀윌렌눌촌눌ꘌ쨌ꄌ옌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ霌옌ഌഀ ಅಸುವ ತೆರುವೆನು ಎನಗೆ ಫಲ ಸಿ ਍ꘀ촌꜌뼌렌눌뼌ꘌ윌‌렀舌锌눌촌ꨌ딌옌舌ꘌ브ഌഀ ಶಶಿವದನೆ ಕಂಬನಿಯ ಮಿಡಿದಳು ನಖದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ |42| ਍销뀌霌뼌ꐌ舌ꐌ茌锌뀌ꌌ‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌霌옌ഌഀ ಸರಸಿಜಾಕ್ಷಿಯ ದೃಢವ ಕಂಡನು ਍销뀌섌ꌌ눌ꐌ옌‌销섌ꄌ뼌ꘌ쬌뀌뼌ꐌ브锌촌뜌ꌌ‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ브‌렀ꐌ뼌霌옌ഌഀ ಸರಸಿಜಾನನೆ ಕೇಳು ತಾನೇ ਍꜀뀌ꌌ뼌ꨌꐌ뼌‌ꠀ댌ꠌ옌ꠌ눌섌‌눀鰌촌鰌뼌렌뼌ഌഀ ಶಿರವ ನಸುಬಾಗಿದಳು ಮತ್ತಿಂತೆದಳಾ ನೃಪಗೆ |43| ਍ഀഀ 112 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍ꠀ브锌ꠌ뼌댌꼌뀌섌‌销섌鼌뼌눌딌뼌ꘌ촌꼌뀌ഌഀ ನೇಕ ಮಾಯಾವಿದರು ಧರೆಯೊಳು ਍ꨀ촌뀌브锌쌌ꐌ뀌섌‌ꠀ브딌촌‌ꠀ뼌긌촌긌‌ꠀ舌갌섌딌‌ꨀ뀌뼌꼌ꘌ옌舌ꐌ옌ꠌ霌옌ഌഀ ಸಾಕು ಮನ ನಂಬುವರೆ ಹೃದಯದ ਍鰀쬌锌옌꼌눌뼌‌销섌뀌섌뤌옌ꠌ霌옌‌ꐀ쬌뀌옌ꠌഌഀ ಲಾ ಕಮಲಲೋಚನೆಗೆ ನುಡಿದನು ನೃಪ ನಿದರ್ಶನವ |44| ਍딀ꠌ鰌‌글섌阌뼌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ舌ꐌ뀌舌霌ꘌഌഀ ಮನವ ಕಾಣುವ ಬಗೆಯೊಳಾನಿಂ ਍ꘀ뼌ꠌ눌뼌꼌ꠌ뼌긌뼌뜌ꠌ옌舌ꘌ섌‌ꨀ윌댌뼌ꘌ옌ꠌ뼌ꘌ뀌‌ꐀꨌ촌ꨌ윌ꠌ섌ഌഀ ಮನದ ಸಂಶಯವೇನು ಹಂಸೆಯ ਍ꠀ뼌ꠌ霌옌‌销댌섌뤌뼌ꘌ옌‌뀀브꼌괌브뀌ꘌ뼌ഌഀ ವನಿತೆ ನೀನಿದ ತಿಳಿದು ನಂಬುವುದೆನ್ನ ನೀನೆಂದ |45| ਍ꠀ댌ꠌ옌ꠌ눌섌‌ꐀꠌ섌‌ꨀ섌댌锌鰌눌ꘌ눌뼌ഌഀ ಮುಳುಗಿ ಹೊಂಪುಳಿವೋ ಗಿ ತನ್ನಯ ਍销옌댌ꘌ뼌꼌뀌‌글뀌옌霌쨌舌ꄌ섌‌뤀뀌섌뜌ꘌ‌뤀쌌ꘌ꼌괌쀌ꐌ뼌꼌눌뼌ഌഀ ತೊಲಗಿದಳು ನೃಪನಿತ್ತ ಪುರವನು ਍销댌옌ꘌ섌‌가舌ꘌꠌ섌‌글ꠌꘌ‌딀뼌뀌뤌ꘌ뼌ഌഀ ಬಳಲುತಿಹ ದೇವೇಂದ್ರನಿದ್ದೆಡೆಗಾಗಿ ವಹಿಲದಲಿ |46| ਍가舌ꘌ섌‌관꼌괌쀌ꐌ뼌꼌눌뼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ನಿಂದ್ರ ಮಾರುತ ಯಮ ವರುಣರಿಗೆ ਍딀舌ꘌ뼌렌섌ꐌ‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌ꨀ윌댌뼌ꘌ‌글브ꐌ‌딀뼌딌뀌뼌렌눌섌ഌഀ ಒಂದು ನಿನ್ನಲಿ ಕುಟಿಲವಿಲ್ಲರ ਍딀뼌舌ꘌ‌딀ꘌꠌ옌꼌뀌뼌舌ꘌ‌销윌댌뼌ꘌ옌ഌഀ ವೆಂದು ಸಂತೈಸಿದರು ಭಯಗೊಂಡಿಹ ನೃಪಾಲಕನ |47| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಮೂರನೆಯ ಸಂಧಿ 113 ਍ꠀ댌뼌ꠌ긌섌阌뼌꼌뀌‌销ꨌ鼌騌뼌ꐌ촌ꐌ딌ഌഀ ತಿಳಿಯಲಾರಿಗೆ ಸಾಧ್ಯ ಕೇಳೈ ਍ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌ꠀ긌霌브霌뼌‌가댌눌뼌ꘌ옌꼌옌ꠌ섌ꐌ눌섌ꨌ騌뀌뼌렌뼌ഌഀ ಒಲಿದು ಭೂಷಣವಿತ್ತು ಕಳುಹಿದ ਍뀀뼌댌옌꼌‌딀눌촌눌괌ꠌ눌촌눌뼌‌ꐀ브딌촌‌ꐀഌഀ ಮ್ಮೊಳಗೆಯಾಲೋಚಿಸಿದರಾ ಇಂದ್ರ ಯಮ ಮಾರುತರು |48| ਍눀눌ꠌ옌꼌쨌눌뼌딌섌ꘌ锌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌뤀ꘌꠌ뼌ꘌ섌ഌഀ ಹಲವು ಮಾತೇನೆಂದು ನಾಲ್ವರು ਍ꠀ댌ꠌ‌뀀숌ꨌꠌ섌‌ꐀ브댌촌ꘌ뀌뼌ꐌ촌ꐌ눌섌‌꜀뀌ꌌ뼌딌눌촌눌괌뀌섌ഌഀ ನಲಿದು ಬರುತಿರೆ ಸ್ವರ್ಗ ಮರ್ತ್ಯಾ ਍딀댌뼌꼌‌鰀ꠌ‌렀섌뀌‌렀뼌ꘌ촌꜌‌销뼌ꠌ촌ꠌ뀌ഌഀ ರೊಲಿದು ಗುಹ್ಯಕ ಗರುಡ ಗಂಧರ್ವಾದಿ ಸುರರಲ್ಲಿ |49| ਍ꠀ옌뀌옌ꘌ섌ꘌ霌ꌌ뼌ꐌꘌ뀌렌섌霌댌섌‌销뀌뼌ഌഀ ತುರಗ ರಥ ಪಾಯ್ದಳದ ಸಂದಣಿ ਍글옌뀌옌딌‌똀舌阌‌글쌌ꘌ舌霌‌ꐀ舌갌鼌‌관윌뀌뼌‌ꠀ뼌렌촌렌브댌ഌഀ ಅರುಬಿತಲ್ಲಿ ವಿದರ್ಭಪುರಪತಿ ਍꜀뀌뼌렌눌브ꨌꠌ옌‌뤀뀌‌글뤌브ꘌ윌ഌഀ ವರಸ ಬಣ್ಣಿಸಲರಿಯೆ ನೆರೆದ ಮಹಾಮಹೀಸುರರ |50| ਍蔀딌뀌‌ꨀ뀌뼌꼌눌뼌‌销뀌옌ꘌ섌‌딀뼌ꠌ꼌ꘌ쨌ഌഀ ಳವರವರ ಮರಿಯಾದೆ ಮೇರೆಯೊ ਍대딌뀌딌뀌‌렀ꐌ촌锌뀌뼌렌뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌഌഀ ಅವರವರಿಗುಚಿತೋಪಚಾರದೊ ਍대딌뀌딌뀌‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌섌ꐌ눌뼌뀌촌ꘌꠌ섌ഌഀ ಭುವನಪತಿಗಳನೇಕರನು ಸಭೆಯೊಳಗೆ ಕೇಳೆಂದ |51| ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 글숌뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ഌഀ ਍㄀㄀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಒಂದು ಕಡೆಯಲಿ ತಾಳ ಮದ್ದಳೆ ਍꼀쨌舌ꘌ섌‌销ꄌ옌꼌눌뼌‌렀뀌렌‌ꠀ쌌ꐌ촌꼌霌ഌഀ ಳೊಂದು ಕಡೆಯಲಿ ಸಾರತರ ಸಂಗೀತ ಸಾಹಿತ್ಯ ਍鈀舌ꘌ섌‌销ꄌ옌꼌눌뼌‌需ꘌ촌꼌ꨌꘌ촌꼌霌ഌഀ ಳೊಂದು ಕಡೆಯಲಿ ತರ್ಕಶಾಸ್ತ್ರಗ ਍대쨌舌ꘌ섌‌销ꄌ옌꼌눌뼌‌뤀브렌촌꼌ꘌ뼌舌ꘌ뼌뀌섌ꐌ뼌뀌촌ꘌ섌ꘌ브렌촌ꔌ브ꠌ‌簀㔀㈀簀ഀഀ ಇತ್ತಲಾ ದಮಯಂತಿಗೆಣ್ಣೆಯ ਍ꠀ쨌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ뀌섌‌똀쬌괌브ꠌ霌댌‌ꨀ브ഌഀ ಡುತ್ತ ಗೆಲಿದರು ತಿಗುರ ಮಿಗೆ ವಿವಿಧೋಪಚಾರದಲಿ ਍褀ꐌ촌ꐌ긌브舌霌ꠌ옌霌댌딌ꄌ뼌렌옌‌ꠀ눌뼌ഌഀ ಯುತ್ತ ಸತಿಯರು ಮಜ್ಜನದ ಮನೆ ਍需ꐌ촌꼌꜌뼌锌‌뤀뀌섌뜌ꘌ눌뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌销뀌옌ꘌ쨌꼌촌ꘌ섌‌簀㔀㌀簀ഀഀ ಬೆರಸಿದರು ಪನ್ನೀರ ಹೊಂಗೊ ਍ꨀ촌ꨌ뀌뼌霌옌꼌눌뼌‌글쨌霌옌긌쨌霌옌ꘌ섌‌ꠀ브뀌뼌꼌ഌഀ ರೆರೆದರಂಗನೆಗಮಳ ಚಂದನ ಗಂಧಪರಿಮಳದಿ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌뀌섌‌눀윌ꨌ뼌렌뼌ꘌ뀌뀌렌뼌霌옌ഌഀ ವರದುಕೂಲಾಭರಣಗಳ ಶೃಂ ਍需뀌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌쨌ꨌ촌ꨌ뼌ꘌ댌꜌뼌锌‌ꐀ윌鰌ꘌ눌뼌‌簀㔀㐀簀ഀഀ ಮಡದಿಯರು ಬಳಸಿದರು ಸುತ್ತಲು ਍뤀ꄌꨌ‌騀브긌뀌‌需뼌舌ꄌ뼌꼌숌댌뼌霌ഌഀ ದೊಡನಿರಲು ಬಂದಳು ಸಿತಾಬ್ಜಕೆ ಲಕ್ಷ್ಮಿಯಂದದಲಿ ਍踀ꄌ갌눌ꘌ쨌댌뼌뤌‌销舌騌섌锌뼌霌댌섌ഌഀ ಗ್ಗಡಿಸೆ ಪಾಯವಧಾರಿನಲಿ ಮುಂ ਍需섌ꄌ뼌꼌‌렀ꐌ뼌꼌뀌‌需ꄌꌌꘌ눌뼌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㔀㔀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 글숌뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㄀㔀ഀഀ ಕುಡಿತೆಗಂಗಳ ಸಿರಿಮುಡಿಯ ಬಡ ਍ꠀꄌ섌딌‌렀옌댌옌딌ꐌ뼌‌가옌ꄌ霌뼌ꠌ눌뼌‌뤀쨌舌ഌഀ ಗೊಡದ ಮೊಲೆ ವೈಯಾರದುಡುಗೆಯ ಸಿರಿಯ ಸಡಗರದ ਍ꐀ쨌ꄌ뀌‌鴀ꌌ鴌ꌌ‌뀀딌ꘌ‌글옌눌촌눌ꄌ뼌ഌഀ ಯಿಡುವ ಗಮನದ ಭರದಿ ಕಿರು ಬೆಮ ਍뀀뼌ꄌ섌ꐌ‌가舌ꘌ댌섌‌렀阌뼌꼌뀌쨌ꄌꠌ옌‌딀뼌딌브뤌긌舌鼌ꨌ锌옌‌簀㔀㘀簀ഀഀ ಅವನಿಪತಿ ನಿಜಕುವರಿಗೆಂದನು ਍딀뼌딌뼌꜌뀌ꐌ섌ꠌꘌ‌글锌섌鼌딌뀌촌꜌ꠌഌഀ ಭುವನಪತಿಗಳನೇಕವಿದೆಲಾ ಸಿಂಹಪೀಠದಲಿ ਍꼀섌딌ꐌ뼌‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꐌ촌ꐌ옌뀌ꘌ쨌댌뼌뤌‌ꠀ쌌ꨌഌഀ ನಿವಹದಲಿ ನೀ ಹಾಯ್ಕು ಮನವಿ ਍ꘀ촌ꘌ딌ꠌ‌销쨌뀌댌뼌霌옌ꠌ섌ꐌ촌ꐌ‌销쨌鼌촌鼌ꠌ섌‌ꨀ섌뜌촌ꨌ긌브눌뼌锌옌꼌‌簀㔀㜀簀ഀഀ ಬಂದಳಾ ದಮಯಂತಿ ನೃಪಸಭೆ ਍需舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌댌섌‌销옌댌ꘌ뼌꼌뀌섌‌글섌ꘌഌഀ ದಿಂದ ತೋರಿದರಲ್ಲಿ ಇವರಿವರೆಂದು ವಿವರಿಸುತ ਍글섌舌ꘌ옌‌가뀌옌‌销젌锌舌갌뼌꼌뀌‌가눌섌ഌഀ ಸಂದಣಿಯ ಕೆಲಕೊತ್ತಿಸುತಲಿರ ਍눀뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꘌ댌섌‌눀鰌촌鰌브괌뀌ꘌ쨌댌딌ꠌ뼌ꨌ뀌‌簀㔀㠀簀ഀഀ ಮಾಳವಾಧಿಪನೀತ ಮಗಧನೃ ਍ꨀ브눌ꠌ쀌ꐌꠌ섌‌글ꐌ촌렌촌꼌‌销섌뀌섌‌ꠀ윌ഌഀ ಪಾಲನೀತನು ಕೋಸಲಾನ್ವಯನೀತ ಬರ್ಬರನು ਍騀쬌댌ꠌ쀌ꐌꠌ섌‌렀뼌舌꜌섌뀌브鰌ꠌ섌ഌഀ ನೀಲನೀತ ಕಳಿಂಗ ಕುಂತಳ ਍ꨀ브눌锌ꠌ‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꐌ촌ꐌ눌긌뀌윌똌촌딌뀌ꠌ‌錀눌霌딌‌簀㔀㤀簀ഀഀ ਍㄀㄀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಎನ್ನನೊಲಿದಿಹಳೆಂದು ಕೆಲಬರು ਍렀ꠌ촌ꠌ옌긌브ꄌ뼌ꘌ댌옌舌ꘌ섌‌销옌눌갌뀌섌ഌഀ ಗನ್ನದಿಂದೀಕ್ಷಿಸುತಲಿದ್ದರು ಕೆಲರು ಹುಬ್ಬಿನಲಿ ਍렀ꠌ촌ꠌ옌ꘌ쬌뀌뼌ꘌ댌옌舌ꘌ섌‌销옌눌갌뀌섌ഌഀ ಬಿನ್ನಣದಿ ಮಿಗೆ ಓರೆ ನೋಟದ ਍销ꌌ촌ꌌ뼌ꠌ뼌舌ꘌ쀌锌촌뜌뼌렌뼌ꘌ댌옌舌ꘌ브ꄌ뼌ꘌ뀌섌‌销옌눌锌옌눌뀌섌‌簀㘀 簀ഀഀ ಬಾಯ ಬಿಂಕದ ಸವಿನುಡಿಯನಾ ਍뀀브꼌뀌브ꄌ뼌ꘌ뀌눌촌눌뼌‌销긌눌ꘌഌഀ ಳಾಯತಾಂಬಕಿ ನಳನ ರೂಪಿನ ನಾಲ್ವರಿಗೆ ಕಂಡು ਍글브꼌딌뼌ꘌ섌‌ꐀ브ꠌ뀌뼌꼌옌ꠌ뼌딌뀌‌ꠀ뼌ഌഀ ಜಾಯತವನೆಂದೆನುತ ಮುರಿದಾ ਍딀브꼌섌霌ꐌ뼌꼌눌뼌‌가舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌댌섌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌글舌ꘌ뼌뀌딌‌簀㘀㄀簀ഀഀ ಕಂಡುಪೇಕ್ಷಿಸಿ ಬಂದಳಂಗನೆ ਍글舌ꄌ눌브꜌뼌ꨌ뀌옌눌촌눌뀌ꠌ섌‌蔀ꘌഌഀ ಕಂಡು ಭೀಮನೃಪಾಲ ತನುಜೆಯ ಬಳಿಗೆ ನಡೆತಂದು ਍蔀舌ꄌ눌옌ꘌ섌‌가옌렌霌쨌舌ꄌ쨌ꄌ舌ꘌ브ഌഀ ಖಂಡಲನ ಮಾಯೆಗಳ ವಿವರಿಸೆ ਍騀舌ꄌ갌섌ꘌ촌꜌뼌꼌ꠌ섌댌촌댌‌ꠀ쌌ꨌ‌騀뼌舌ꐌ뼌렌뼌ꘌ‌관브뀌ꐌ뼌꼌‌簀㘀㈀簀ഀഀ ವಾಣಿ ನೀರಜಪಾಣಿ ಬ್ರಹ್ಮನ ਍뀀브ꌌ뼌‌ꨀꠌ촌ꠌ霌딌윌ꌌ뼌‌렀섌锌쌌ꐌഌഀ ಶ್ರೋಣಿ ಸುರನಿಕುರಂಬವಂದಿತೆ ಸತ್ಯಸಂಚಾರಿ ਍딀브ꌌ뼌‌렀촌ꐌ촌뀌쀌锌섌눌뀌ꠌ촌ꠌ옌‌딀뀌霌쀌ഌഀ ರ್ವಾಣಿ ರಕ್ಷಿಸು ರಕ್ಷಿಸೆಂದಾ ਍销촌뜌쬌ꌌ뼌ꨌꐌ뼌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌가윌ꄌ뼌ꘌꠌ브‌렀뀌렌촌딌ꐌ뼌꼌‌簀㘀㌀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 글숌뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㄀㜀ഀഀ ನೆನೆಯಲಾಕ್ಷಣ ಬಂದಳಲ್ಲಿಗೆ ਍딀ꠌ鰌ꠌ브괌ꠌ‌렀쨌렌옌‌鰀霌ꐌ촌ꨌ브ഌഀ ವನೆ ಸುರಾರ್ಚಿತೆ ದೇವಿ ಭಕ್ತಾಶ್ರಿತಜನಾಧಾರೆ ਍鰀ꠌꨌ‌ꠀ쀌ꠌ뼌舌ꘌ뼌ꠌ눌뼌‌踀ꠌ촌ꠌꠌ섌ഌഀ ನೆನೆದ ಹದನೇನೆನಲು ಪದಯುಗ ਍딀ꠌ鰌锌브ꠌꐌꠌ브霌뼌‌가뼌ꠌ촌ꠌ젌렌뼌ꘌꠌ섌‌관브뀌ꐌ뼌霌옌‌簀㘀㐀簀ഀഀ ನಿಗಮನುತೆ ಗೀರ್ವಾಣಿ ರಕ್ಷಿಸು ਍글섌霌섌ꘌ뀌ꠌ섌‌销뀌섌ꌌꘌ눌뼌‌ꠀ쬌ꄌ섌ꐌഌഀ ಲಗಣಿತದಿ ಅರಸುಗಳು ನೆರೆದಿರೆ ತಿಳಿಯಲರಿದೆಮಗೆ ਍글霌댌‌글ꠌ‌딀뼌霌ꄌ뼌렌뼌ꐌ섌‌ꠀ브눌촌딌뀌섌ഌഀ ಬೆಗಡುಗೊಲಿಸಿದರೆನಲು ಭಾರತಿ ਍ꠀ霌섌ꐌ‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌ댌섌‌销뀌옌ꘌ섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌댌ꠌ섌ꨌ騌뀌뼌렌뼌‌簀㘀㔀簀ഀഀ ದೇವ ಮಾಯವಿದೀಗ ಕೇಳೆಲೆ ਍ꘀ윌딌뼌‌蜀舌ꘌ촌뀌ꠌ‌관鰌뼌렌옌ꠌ눌섌‌렀舌ഌഀ ಭಾವನೀಯರ ಸಭೆಗೆ ಬಂದೆರಗಿದಳು ಭಕ್ತಿಯಲಿ ਍ꘀ윌딌锌섌눌렌舌괌딌뀌섌‌뀀锌촌뜌뼌렌뼌ഌഀ ನೀವು ಮಗಳೆಂದೆನ್ನ ಭಾವಿಸಿ ਍ꨀ브딌ꠌ뀌섌‌ꐀ뀌댌옌꼌ꠌ섌‌ꨀꐌ뼌锌뀌뼌렌옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㘀㘀簀ഀഀ ಘಳಿಲನೇ ಪ್ರಚ್ಛನ್ನವೇಷವ ਍销댌옌ꘌ섌‌꼀긌‌ꨀ딌긌브ꠌ‌딀뀌섌ꌌ뀌섌ഌഀ ಬಳಿಕ ಸುರಪತಿ ಮೆಚ್ಚಿ ದಮಯಂತಿಯನು ಕೊಂಡಾಡಿ ਍ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌ‌销뀌옌렌뼌ꘌ뀌섌‌뤀숌딌뼌ꠌഌഀ ಮಳೆಯ ಕರೆದರು ದೇವದುಂದುಭಿ ਍글쨌댌霌눌뀌렌ꠌ‌销쨌뀌댌뼌霌뼌鼌촌鼌댌섌‌ꨀ섌뜌촌ꨌ긌브눌뼌锌옌꼌‌簀㘀㜀簀ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಮೂರನೆಯ ಸಂಧಿ ਍ഀഀ 118 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍蘀‌렀긌꼌ꘌ눌뼌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ‌렀舌ഌഀ ತೋಷದಲಿ ಕರೆಸಿದನು ಮುನಿಗಳ ਍렀윌렌옌ꘌ댌뼌ꘌ뀌섌‌렀ꐌ뼌ꨌꐌ뼌꼌뀌뼌霌옌‌뤀뀌렌뼌‌蔀锌촌뜌ꐌ옌꼌ഌഀ ಭೂಸುರರ ಮತದಿಂದಲಾ ಧರ ਍ꌀ쀌똌‌꜀브뀌옌꼌ꠌ옌뀌옌ꘌꠌ눌촌눌뼌‌딀뼌ഌഀ ಲಾಸದಿಂದ ಪಾಡಿದರು ಮುತ್ತೈದೆಯರು ಶೋಭನವ |68| ਍글舌霌댌브뀌ꐌ뼌꼌옌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ뀌섌‌ꘀ윌ഌഀ ವಾಂಗನೆಯರವನಿಪಗೆ ಧರೆಯೊಳು ਍ꐀ섌舌霌딌뼌锌촌뀌긌ꠌ브霌옌ꠌ섌ꐌ‌뤀뀌뼌렌뼌ꘌ뀌섌‌글섌ꠌ뼌딌뀌뀌섌ഌഀ ಹಿಂಗದಮರೇಂದ್ರನು ಮನೋಹರ ਍ꘀ舌霌딌렌촌ꐌ촌뀌브괌뀌ꌌ딌뼌ꐌ촌ꐌ섌‌렀섌ഌഀ ರಾಂಗನೆಯರೊಡಗೂಡಿ ಕಳುಹಿಸಿಕೊಂಡನುಚಿತದಲಿ |69| ਍蔀뀌렌‌销윌댌섌‌딀뼌딌브뤌렌긌ꠌ舌ഌഀ ತರದೊಳೈದನೆಯ ದಿನದಲಿ ಕೊ ਍ꨀ촌ꨌ뀌뼌霌옌꼌눌뼌‌ꐀ섌舌갌뼌ꘌ촌ꘌ‌ꨀꠌ촌ꠌ쀌뀌뼌ꠌ눌뼌‌销섌舌锌섌긌딌ഌഀ ಬೆರಸಿ ಹೊಯ್ದಾಡಿದರು ಉಭಯದ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌뀌섌‌錀锌섌댌뼌꼌‌ꨀ뀌뼌긌댌ഌഀ ಹೊರೆದುದವನೀತಳವ ಸುರನಿಕುರುಂಬ ನಲಿದಾಡೆ |70| ਍蔀뀌렌‌销윌댌젌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌가브舌꜌딌ഌഀ ಧರಣಿಪರ ಮಂತ್ರಿಗಳ ಮುನಿಮು ਍阀촌꼌뀌‌렀섌霌브꼌锌‌ꨀ舌ꄌ뼌ꐌ뀌‌관숌렌섌뀌뀌‌꼀브騌锌뀌ഌഀ ಹರುಷ ಮಿಗಲಾದರಿಸಿದನು ಕರಿ ਍ꐀ섌뀌霌‌딀렌촌ꐌ촌뀌브괌뀌ꌌꘌ뼌舌ꘌ섌ꨌഌഀ ಚರಿಸಿ ಭೀಮನೃಪಾಲನವರವರುಗಳ ಬೀಳ್ಕೊಟ್ಟ |71| ਍蔀댌뼌꼌ꠌꠌ섌‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌섌ꐌ‌글霌댌뼌霌옌ഌഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 글숌뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㄀㤀ഀഀ ಹೊಳೆವ ಮಣಿಭೂಷಣದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ਍需댌ꠌ섌‌需鰌‌뀀ꔌ‌ꐀ섌뀌霌‌ꨀ브ꘌ브ꐌ뼌霌댌‌눀눌ꠌ옌꼌뀌ഌഀ ಬಳುವಳಿಯನಿತ್ತವನಿಪತಿ ನಿಜ ਍가눌렌뤌뼌ꐌ‌글브ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌ꨀ꼌ꌌ딌ഌഀ ನುಲಿವ ಮಂಗಳ ಪಾಠಕರ ಸಂದಣಿಯ ರಭಸದಲಿ |72| ਍딀뀌‌글섌뤌숌뀌촌ꐌꘌ쨌댌윌뀌뼌ꘌꠌ섌‌글ꌌ뼌ഌഀ ಕಿರಣದುನ್ನತ ರಥವ ನಳಭೂ ਍딀뀌ꠌ섌‌ꠀ뼌鰌렌ꐌ뼌‌렀뤌뼌ꐌ‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌‌ꠀ뼌뜌꜌‌ꨀ鼌촌鼌ꌌ딌ഌഀ ಮೊರೆವ ಶಂಖ ಮೃದಂಗ ಭೇರಿಗ ਍대섌뀌섌갌뼌‌꜀舌꜌ꌌ뼌뀌옌ꠌ눌섌‌글뼌霌옌‌글쬌ഌഀ ಹರಿಸಿತಾ ನಿಸ್ಸಾಳತತಿ ಘನವಾದ್ಯ ಘೋಷಿಸಲು |73| ਍가舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌‌글舌ꘌ뼌뀌딌‌ꠀ쌌ꨌഌഀ ವೃಂದ ನಲಿಯಲು ಸಕಲ ಜನ ಸಹಿ ਍ꐀ舌ꘌ섌‌렀뼌舌뤌브렌ꠌ锌옌‌가舌ꘌꠌ섌‌렀騌뼌딌뀌쨌霌촌霌뼌ꠌ눌뼌ഌഀ ಇಂದಮುಖಿ ದಮಯಂತಿಯೊಡನಾ ਍ꠀ舌ꘌꘌ눌뼌‌렀브긌촌뀌브鰌촌꼌딌브댌뼌ꘌഌഀ ನಂದು ವರಪುರದರಸ ಚೆನ್ನಿಗರಾಯ ಕರುಣದಲಿ |74| ਍⨀ ⨀ ⨀ ⨀ഀഀ ਍㄀㈀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ನಾಲ್ಕನೆಯ ಸಂಧಿ ਍글뀌섌霌옌‌ꨀ섌뀌섌鰌ꠌ‌鰀숌鰌뼌ꠌ눌뼌‌ꨀ섌ഌഀ ಷ್ಕರಗೆ ರಾಜ್ಯವ ಸೋತು ನಳಭೂ ਍딀뀌ꠌ섌‌ꠀ뼌鰌렌ꐌ뼌‌렀뤌뼌ꐌ‌뤀쨌뀌딌舌鼌ꠌ섌‌딀ꠌ브舌ꐌ뀌锌옌‌簀簀ഀഀ ಕೇಳಿದೈ ರಾಜೇಂದ್ರ ಧರ್ಮನೃ ਍ꨀ브눌‌ꠀ젌뜌꜌ꠌꐌ섌댌‌렀舌ꨌꘌഌഀ ದೇಳಿಗೆಯನೇನೆಂಬೆ ಸಪ್ತದ್ವೀಪದವನಿಪರ ਍글찌댌뼌霌댌섌‌ꠀ쌌ꨌꠌ舌頌촌뀌뼌锌긌눌딌ഌഀ ನೋಲಗಿಸುತಿಹುದವನ ಕೀರ್ತಿ ಚ ਍ꄀ브댌뼌렌뼌ꐌ섌‌ꐀ촌뀌젌鰌霌딌ꠌ딌ꠌ쀌ꨌ브눌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㄀簀ഀഀ ಇಂತೆಸೆವ ಸಂಪತ್ತಿನಲಿ ಭೂ ਍销브舌ꐌ‌ꠀ댌騌锌촌뀌윌똌ꠌ눌뼌‌ꘀ긌ഌഀ ಯಂತಿ ಪಡೆದಳು ಪುತ್ರಕನ ವರಪುತ್ರಿಯೊರ್ವಳನು ਍렀舌ꐌ렌ꘌ쨌댌뼌뀌눌브‌딀뼌ꘌ뀌촌괌‌ꨀ섌ഌഀ ರಾಂತರದಿ ನೆರೆದಖಿಳ ಜನ ಭೂ ਍销브舌ꐌ뀌쨌ꄌꠌ젌ꐌ舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌뀌섌‌ꐀ긌촌긌‌ꠀ霌뀌뼌霌댌‌簀㈀簀ഀഀ ಸುರಪನಾಗ ವಿದರ್ಭಪುರವನು ਍ꐀ옌뀌댌섌ꐌ긌뀌브딌ꐌ뼌霌옌‌ꘀ뼌锌촌ꨌ브ഌഀ ಲರು ಸಹಿತ ನಲವಿಂದೆ ದಮಯಂತಿಯ ಚರಿತ್ರೆಯನು ਍뤀뀌섌뜌긌뼌霌옌‌销쨌舌ꄌ브ꄌ섌ꐌ젌ꐌ뀌섌ഌഀ ತಿರಲು ಮಾರ್ಗದಿ ಕಂಡರಾ ಕಲಿ ਍ꨀ섌뀌섌뜌ꠌꠌ섌‌销섌鼌뼌눌브ꐌ촌긌锌ꠌ‌ꠀ뼌렌촌렌브뀌뤌쌌ꘌ꼌ꠌꠌ섌‌簀㌀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 ꠀ브눌촌锌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㈀㄀ഀഀ ಕುರುಳು ಜುಂಜುರು ತಲೆಯ ತಗ್ಗಿದ ਍销쨌뀌댌‌销옌舌霌뀌뼌霌ꌌ촌ꌌ‌글쬌뀌옌꼌ഌഀ ಹರಕು ಗಡ್ಡದ ಕೆಂಚುಮೀಸೆಯ ಮಲಿನವಸನದಲಿ ਍ꠀ옌뀌옌ꘌ‌딀쀌뀌‌销뀌브댌‌관鼌뀌뼌ഌഀ ತ್ತೆರದೊಳುಕ್ಕಿನ ತೇರಿನಲಿ ಕಲಿ ਍ꨀ섌뀌섌뜌‌销브ꌌ뼌렌뼌锌쨌舌ꄌꠌ긌뀌윌똌촌딌뀌ꠌ‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌簀㐀簀ഀഀ ಆರು ನೀ ಜಂಭಾರಿಯೋ ಇವ ਍뀀브뀌섌‌꼀긌‌딀뀌섌ꌌ브꜌촌꼌뀌쬌‌렀舌ഌഀ ಚಾರವೆತ್ತಲು ನಿಮಗೆಯೆನಲಮರೇಂದ್ರ ನಸುನಗುತ ਍ꐀ쬌뀌뤌ꐌ촌ꐌꘌ쨌댌옌舌ꘌ‌ꠀ댌ꠌ뼌霌옌ഌഀ ನಾರಿ ದಮಯಂತಿಯನು ಮದುವೆಯ ਍꜀브뀌옌꼌옌뀌옌꼌뼌렌뼌‌가舌ꘌ옌딌옌ꠌ옌‌阀ꐌ뼌霌쨌舌ꄌ‌销눌뼌뀌브꼌‌簀㔀簀ഀഀ ಅನಿಮಿಷರು ನೀವಧಿಕ ಬಲರಾ ਍딀ꠌ뼌ꐌ옌꼌ꠌ섌‌销젌锌쨌댌촌댌눌브뀌ꘌ옌ഌഀ ಜನಪ ನಳನೃಪಗಿತ್ತು ಬಂದಿರೆ ಹರಮಹಾದೇವ ਍踀ꠌ霌옌‌ꠀ윌긌뼌렌뼌‌销댌섌뤌뼌‌ꠀ뼌긌촌긌꼌ഌഀ ಮನದ ಬಯಕೆಯ ಸಲಿಸುವೆನು ಕೇ ਍대옌ꠌ눌섌‌렀섌뀌ꨌꐌ뼌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌销눌뼌ꨌ섌뀌뜌霌뼌舌ꐌ옌舌ꘌ‌簀㘀簀ഀഀ ಲೇಸನಾಡಿದೆ ಕಲಿಪುರುಷ ನಿನ ਍需쀌렌섌‌ꨀ찌뀌섌뜌딌섌舌鼌옌‌ꠀ긌霌뼌ഌഀ ನ್ನಾ ಸರೋರುಹಗಂಧಿಯಲಿ ಮನವಿಲ್ಲ ನಳನೃಪತಿ ਍蘀‌렀긌렌촌ꐌ‌ꠀ쌌ꨌ브눌뀌눌뼌‌렀ഌഀ ದ್ಭೂಷಣನು ಶೌರ್ಯೋನ್ನತನು ಕಮ ਍눀브렌ꠌꠌ뼌霌댌딌눌촌눌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ눌뼌‌뤀뀌뼌딌섌ꘌ윌ꠌ옌舌ꘌ‌簀㜀簀ഀഀ ਍㄀㈀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಎನಲು ಖತಿಗೊಂಡೆಂದ ಕೇಳೆಲೆ ਍蔀ꠌ뼌긌뼌뜌브꜌뼌ꨌ‌踀ꠌ촌ꠌꠌ뀌뼌꼌브ഌഀ ದಿನಪನಿದಿರಲಿ ತಮದ ಗಾವಳಿಯೇ ಮಹಾದೇವ ਍踀ꠌ霌옌‌렀뀌뼌꼌브뀌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꐀ뤌옌ꠌ브ഌഀ ವನಿತೆಯನು ಕುಹಕದಲಿ ನಳಭೂ ਍ꨀꠌꠌ섌‌销옌ꄌ뼌렌뼌꼌옌‌销브ꠌꠌ锌옌‌销댌섌뤌섌딌옌ꠌ섌‌ꠀ쬌ꄌ옌舌ꘌ‌簀㠀簀ഀഀ ಹರಿ ಹರ ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ದೇವರು ਍ꠀ뀌뀌섌뀌霌‌렀섌뀌‌꼀锌촌뜌‌销뼌ꠌ촌ꠌ뀌ഌഀ ಗರುಡ ಗಂಧರ್ವಾದಿ ಸುಮನಸರೆಲ್ಲರನು ಬಿಡದೆ ਍뤀섌뀌섌댌섌霌옌ꄌ뼌렌섌딌옌‌렀브锌섌‌ꠀ댌괌숌ഌഀ ವರನ ಮಾತೇನಿನ್ನು ಲೋಕಾಂ ਍ꐀ뀌ꘌ쨌댌옌ꘌ섌뀌뼌눌촌눌옌ꠌ霌옌‌ꠀ쀌딌윌ꠌ뀌뼌꼌뼌뀌윌‌踀舌ꘌ‌簀㤀簀ഀഀ ನಿಮಗೆ ಪೌರುಷವಿಲ್ಲ ನಳನಾ ਍销촌뀌긌뼌렌뼌锌쨌舌ꄌꠌ섌‌렀ꐌ뼌꼌‌ꨀ섌뀌섌뜌브ഌഀ ಧಮರು ನಿಮಗಿನ್ನೇಕೆ ಕೊಡಿ ವಟುವೇಷವನು ನಮಗೆ ਍销긌눌긌섌阌뼌꼌ꠌ섌‌ꠀ뼌긌霌옌‌ꨀ鼌촌鼌ꘌഌഀ ರಮಣಿಯನು ಮಾಡುವೆನು ಎಂದು ਍ꘀ촌괌촌뀌긌뼌렌뼌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌需뀌촌딌ꘌ눌뼌‌销눌뼌ꨌ섌뀌섌뜌‌렀섌뀌ꨌꐌ뼌霌옌‌簀㄀ 簀ഀഀ ಕೇಳಿ ಕಿವಿ ಮುಚ್ಚಿದರು ಹರಹರ ਍관브댌눌쬌騌ꠌ‌踀ꠌ섌ꐌ‌렀괌옌꼌눌뼌ഌഀ ಖೂಳನಾಡಿದ ನುಡಿಗೆ ಸುರಪತಿ ಕನಲಿ ಖತಿಗೊಂಡು ਍가쀌댌섌긌브ꐌ섌霌댌윌锌옌‌ꠀ뼌ꠌ霌뼌ꘌ섌ഌഀ ನೀಳಮೇಘಶ್ಯಾಮನಿಗೆ ಸಮ ਍ꨀ브댌뼌꼌옌ꠌ뼌렌섌딌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ霌옌‌踀뀌ꄌ옌ꌌ뼌렌섌딌섌ꘌ옌‌踀舌ꘌ‌簀㄀㄀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 ꠀ브눌촌锌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㈀㌀ഀഀ ಬವಣೆಯೇಕೆ ಹಿಮಾಂಶುಕುಲ ಸಂ ਍관딌ꠌ섌‌렀섌鰌ꠌ브꜌브뀌‌ꠀ쌌ꨌ锌섌눌ഌഀ ನಿವಹದೊಳು ವಿಖ್ಯಾತ ನಿತ್ಯೋದಾರ ನಿರ್ಮಳನು ਍蜀딌霌옌‌딀뀌딌뼌ꐌ촌ꐌ옌딌섌‌렀ꘌ브‌ꠀ옌ꠌ옌ഌഀ ದವರ ಪಾತಕ ಹರಿವುದಿನ್ನಾ ਍관섌딌ꠌꨌꐌ뼌霌옌ꌌ옌꼌브뀌섌‌눀쬌锌ꘌ쨌댌옌舌ꘌꠌ긌뀌윌舌ꘌ촌뀌‌簀㄀㈀簀ഀഀ ಹಿಡಿಯೆ ಚಲವನು ಹಿಡಿದ ಬಳಿಕದ ਍가뼌ꄌ옌ꠌ섌‌글ꐌ딌옌ꠌ촌ꠌ눌촌눌뼌‌ꠀ뼌뜌꜌ꠌഌഀ ನಡುವಿಗಟ್ಟದೆ ಮಾಣೆ ಮಾತಾಡದಿರಿ ನೀವೆನಲು ਍글뼌ꄌ섌锌뼌ꘌ뀌섌‌销ꄌ섌ꨌ브ꨌ뼌꼌뼌딌‌ꐀ브ഌഀ ಬಿಡನೆನುತ ಮನನೊಂದು ಸುರಪತಿ ਍ꐀꄌ옌꼌ꘌ젌ꘌ뼌ꘌꠌ긌뀌ꨌ섌뀌锌딌ꠌ쀌똌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㄀㌀簀ഀഀ ಇಳಿದನವನೀತಳಕೆ ಖಳಕುಳ ਍ꐀ뼌댌锌ꠌ옌舌ꘌꠌ섌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌관鼌뀌뼌霌옌ഌഀ ನಳನೃಪನ ಕಟ್ಟುವಡಸಾಧ್ಯವಿದೆನಗೆಯಾತನಲಿ ਍鈀눌뼌ꘌ뼌뤌댌섌‌鰀꼌딌꜌섌‌렀섌똌쀌눌ꐌ옌ഌഀ ನೆಲಸಿದುದು ದುಶ್ಶೀಲ ದುರ್ಗುಣ ਍가댌렌ꘌ뀌렌ꠌ옌ꠌ섌ꐌ촌ꐌ‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌‌ꠀ뼌뜌꜌‌ꨀ鼌촌鼌ꌌ딌‌簀㄀㐀簀ഀഀ ಮಲ್ಲಿಗೆಯ ವನ ಸಂಪಿಗೆಯ ಬನ ਍딀옌눌촌눌‌销윌ꐌ锌뼌‌销섌렌섌긌긌꼌‌글옌댌옌ഌഀ ಯೆಲ್ಲ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಗಳು ಸರಸೀರುಹದ ಕೊಳಗಳವು ਍가옌눌촌눌딌ꐌ촌ꐌ霌댌뼌锌촌뜌섌‌ꘀ촌뀌브锌촌뜌뼌霌ഌഀ ಳೆಲ್ಲ ಖರ್ಜೂರಾದಿ ವಸ್ತುಗ ਍대눌촌눌ꘌ뼌눌촌눌‌딀쌌ꔌ브‌ꠀ옌눌ꠌ뼌눌촌눌‌ꠀ댌ꠌ‌뀀브鰌촌꼌ꘌ눌뼌‌簀㄀㔀簀ഀഀ ਍㄀㈀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಇಲ್ಲವೆನ್ನರು ಬೇಡಿದರೆ ಬಿಡ ਍뀀눌촌눌뼌‌ꨀ브ꄌ뼌ꠌ‌ꨀ舌ꔌ霌댌‌ꠀ섌ꄌ뼌ഌഀ ಯಿಲ್ಲವನೃತವನಾಡರಗ್ಗದ ಸತ್ಯನಿರ್ಮಳರು ਍踀눌촌눌뀌쨌댌霌ꐌ뼌뤌뼌ꐌ뀌섌‌销촌뀌쬌꜌霌ഌഀ ಳಿಲ್ಲದಿಹ ಸದ್ಧರ್ಮಜೀವಿಗ ਍대눌촌눌뼌‌글옌뀌옌ꘌ뀌섌‌렀섌鰌ꠌ뀌브‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌ‌뀀브鰌촌꼌ꘌ눌뼌‌簀㄀㘀簀ഀഀ ಪತಿಯರಿಗೆ ವಂಚಿಸರು ಸತಿಯರು ਍렀섌ꐌ뀌섌‌ꨀ뼌ꐌ쌌霌댌‌ꠀ섌ꄌ뼌霌댌ꠌ섌‌ꐀ브ഌഀ ವತಿಗಳೆಯರಾಚಾರ ವರ್ಣಾಶ್ರಮದ ಧರ್ಮದಲಿ ਍글ꐌ뼌꼌섌ꐌ뀌섌‌뤀뀌뼌괌锌촌ꐌ뼌괌브딌ഌഀ ವ್ರತನಿಯಮ ನಿಷ್ಠೆಯಲಿ ಜನಸ ਍글촌긌ꐌꘌ쨌댌쨌렌옌ꘌ쨌ꨌ촌ꨌ섌딌뀌섌‌ꠀ젌뜌꜌ꠌ쌌ꨌꠌ‌뀀브鰌촌꼌ꘌ눌뼌‌簀㄀㜀簀ഀഀ ಅಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿದ ಬೀದಿಬೀದಿಗ ਍대눌촌눌뼌‌ꨀ섌뀌鰌ꠌ딌뀌뼌꼌ꘌ舌ꐌ뼌뀌ഌഀ ಲಲ್ಲಿ ಮಾಯಾರೂಪಿನಿಂದ ಪಿಶಾಚನಂದದಲಿ ਍렀눌촌눌눌뼌ꐌ‌똀뼌딌‌딀뼌뜌촌ꌌ섌괌锌촌ꐌ뀌뼌ഌഀ ಗೆಲ್ಲ ನಯವಿದನಾಗಿ ಕುಜನರ ਍ꠀ옌눌촌눌‌销브ꄌ섌딌‌가舌ꘌꠌ뀌긌ꠌ옌霌브霌뼌‌销눌뼌뀌브꼌‌簀㄀㠀簀ഀഀ ಮುರಿದು ನೋಡಿದನಲ್ಲಿ ತೆಂಗಿನ ਍글뀌霌댌섌ꠌ촌ꠌꐌ‌딀뼌딌뼌꜌딌쌌锌촌뜌ꘌഌഀ ಹೊರಿಗೆಯಲಿ ಕಣ್ಗೆಸೆವ ನಗರೋದ್ಯಾನ ವೀಧಿಯಲಿ ਍褀뀌섌ꐌ뀌ꘌ쨌댌뼌뤌‌蔀뀌촌锌ꨌꐌ촌뀌ꘌഌഀ ತರುವಿನಗ್ರದೊಳಿರ್ದ ಬಹುದಿನ ਍딀뀌렌‌销윌댌촌‌销눌뼌ꨌ섌뀌섌뜌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ눌섌‌뀀브鰌괌딌ꠌꘌ눌뼌‌簀㄀㤀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 ꠀ브눌촌锌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㈀㔀ഀഀ ಕರೆಸಿದನು ನಳನೃಪತಿ ಮುನಿಮು ਍阀촌꼌뀌ꠌ섌‌관숌렌섌뀌딌뀌촌霌딌ꠌ섌‌렀ഌഀ ತ್ಕರಿಸಿ ಜಪ ತಪ ಹೋಮ ಯಜ್ಞಾದಿಗಳನನುಗೊಳಿಸಿ ਍렀섌뀌뀌‌렀舌ꐌ뀌촌ꨌꌌ옌꼌쨌댌뼌뀌섌ꐌ뼌뤌ഌഀ ನರಸನನುದಿನ ಪೂರ್ವಜನ್ಮಾಂ ਍ꐀ뀌ꘌ‌꬀눌딌ꘌꠌ뀌뼌꼌옌‌가舌ꘌ섌ꘌ섌‌销브눌霌ꐌ뼌‌ꠀ쌌ꨌ霌옌‌簀㈀ 簀ഀഀ ಒಂದು ದಿವಸದೊಳಾಗ ನೃಪನಿಗೆ ਍가舌ꘌ섌ꘌ눌촌ꨌ브騌긌ꠌ‌销브눌ꘌ쨌ഌഀ ಳಂದು ಶುದ್ಧಾಚಮನವಿಲ್ಲದೆ ನಿಂದು ನೀರ್ಗುಡಿಯೆ ਍蜀舌ꘌ섌‌ꐀꠌ霌뼌ꘌ옌‌렀긌꼌딌옌舌ꘌ브ഌഀ ನಂದದಲಿ ಕಲಿಪುರುಷ ರಾಯನ ਍렀舌꜌뼌렌뼌ꘌ‌딀뼌꜌뼌딌똌딌‌ꐀꨌ촌ꨌ뼌렌눌브뀌‌뤀딌ꌌ옌舌ꘌ‌簀㈀㄀簀ഀഀ ಕಪಟ ಭೂಸರ ವೇಷದಲಿ ನಿ ਍뜀촌锌ꨌ鼌‌ꠀ댌괌숌딌뀌ꠌ‌销옌ꄌ뼌렌섌딌ഌഀ ಯುಪಮೆಯನು ತಾ ನೆಗಳಿ ಬಂದನು ಪುಷ್ಕರನ ಹೊರೆಗೆ ਍ꠀ뼌ꨌ섌ꌌꠌ옌舌ꘌꠌ섌‌ꠀ뼌ꠌ霌옌‌ꠀ댌괌숌ഌഀ ಮಿಪನು ಸಖನೆನೆ ಕೇಳಿ ಬಂದಿಹೆ ਍ꠀꨌ꼌똌锌옌‌뤀옌ꘌ뀌ꘌ뼌뀌섌‌ꠀ뼌ꠌ霌뤌섌ꘌ阌뼌댌렌브긌촌뀌브鰌촌꼌‌簀㈀㈀簀ഀഀ ಬಲ್ಲೆಯಾ ನೀನೆನ್ನ ಲೋಕಕೆ ਍가눌촌눌뼌ꘌꠌ섌‌ꐀ브‌销눌뼌ꨌ섌뀌섌뜌‌ꠀ댌ഌഀ ನಲ್ಲಿ ದ್ಯೂತವನಾಡಿ ಗೆಲಿಸುವೆ ನಿನ್ನ ನೆತ್ತದಲಿ ਍鈀눌촌눌옌ꠌ옌ꠌꘌ뼌뀌섌‌렀锌눌뀌브鰌촌꼌ꘌഌഀ ವಲ್ಲಭನ ಮಾಡುವೆನು ನಡೆ ಹುಸಿ ਍꼀뼌눌촌눌‌ꠀ뼌뜌꜌ꠌ‌销뼌ꐌ촌ꐌ섌‌가뼌렌섌ꄌ섌딌옌‌ꠀ舌갌섌‌ꠀ쀌ꠌ옌舌ꘌ‌簀㈀㌀簀ഀഀ ਍㄀㈀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ನಂಬಿದನು ಲೇಸಾಗಿ ಭಾಷೆಯ ਍ꠀ뼌舌갌섌霌쨌舌ꄌ섌ꘌ섌‌뤀쌌ꘌ꼌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ഌഀ ನೆಂಬ ಖಳ ಸಂತೋಷದಲಿ ಕಲಿಪುರುಷನೊಡಗೊಂಡು ਍蔀舌갌섌鰌브锌촌뜌ꠌ‌销댌옌霌옌‌ꐀ브‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌ഌഀ ಬಿಂಬನೆನಿಸುವ ನಳನ ಬಳಿಗತಿ ਍렀舌괌촌뀌긌ꘌ쨌댌젌ꐌ舌ꘌ뀌뼌갌촌갌뀌섌‌뀀브꼌ꠌ쬌눌霌锌옌‌簀㈀㐀簀ഀഀ ಮಿಸುನಿ ರತ್ನಪ್ರಭೆಗಳಲಿ ರಂ ਍鰀뼌렌섌딌‌글舌鼌ꨌꘌ쨌댌霌옌‌뀀브鰌ഌഀ ಪ್ರಸರಸಹಿತವನೀಶನಿದ್ದನು ಸಿಂಹಪೀಠದಲಿ ਍똀똌뼌긌섌阌뼌꼌뀌옌ꄌ갌눌ꘌ뼌‌销젌딌브ഌഀ ರಿಸುತ ಸಿತಚಾಮರವ ಚಿಮ್ಮಲು ਍ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ옌舌ꘌꠌ브‌ꠀ댌霌옌‌簀㈀㔀簀ഀഀ ಅರಸ ಕೇಳೀ ವಿಪ್ರನತಿ ಭಾ ਍렀섌뀌‌렀섌ꐌ윌鰌ꘌ쨌댌옌렌옌딌‌ꠀ옌ꐌ촌ꐌ딌ഌഀ ನೆರಡ ಕಾಣಿಕೆಗೊಟ್ಟ ನನಗಿದರಲ್ಲಿ ಮನವಾಯ್ತು ਍뤀뀌딌섌‌뤀브렌舌霌뼌霌댌ꠌ브ꄌ섌딌옌ഌഀ ವಿರದೆ ಸೋತವನಾವನಾಗಲಿ ਍꜀뀌옌꼌ꠌ섌댌뼌ꘌ섌‌딀ꠌ브舌ꐌ뀌锌옌‌ꐀ옌뀌댌섌딌섌ꘌ섌‌렀ꐌ뼌렌뤌뼌ꐌ‌簀㈀㘀簀ഀഀ ಧರಣಿಪತಿ ನಿನಗಿನಿತು ಚಿತ್ತಕೆ ਍뤀뀌섌뜌딌브霌뼌뀌눌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌글ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ಕೊರತೆದೋರಲು ಮಾಣು ಇದು ಪಾರ್ಥಿವರ ಪಂಥ ಕಣಾ ਍꜀섌뀌锌옌‌가윌舌鼌옌霌옌‌鰀숌鰌뼌霌옌舌ꘌꄌ옌ഌഀ ಕರೆದಡೋಸರಿಸುವುದು ನೀತಿಯೆ ਍ꠀ뼌뀌섌ꐌ딌뼌ꘌ섌‌騀뼌ꐌ촌ꐌ젌렌섌‌踀舌ꘌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌ霌옌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌簀㈀㜀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 ꠀ브눌촌锌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㈀㜀ഀഀ ಮೇದಿನೀಪತಿ ಕೇಳು ಸಜ್ಜನ ਍렀브꜌섌‌가눌촌눌ꠌ옌‌ꠀ댌ꠌ‌뤀쌌ꘌ꼌딌ഌഀ ನಾ ದುರಾತ್ಮನ ನುಡಿಯ ಕೈಕೊಂಡಾಡಿದನು ನೃಪತಿ ਍관윌ꘌꘌ눌뼌‌销눌뼌ꨌ섌뀌섌뜌‌글브꼌쬌ഌഀ ಪಾಧಿಯಲಿ ಪುಷ್ಕರನ ಜೂಜಿನ ਍딀브ꘌꘌ뼌舌ꘌ뀌옌霌댌뼌霌옌꼌눌뼌‌需옌눌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌딀렌촌ꐌ섌霌댌‌簀㈀㠀簀ഀഀ ದುಗನು ಪಂಚಗ ಬಾರವೆರಡಿ ਍ꐀ촌ꐌ뼌霌옌꼌‌가윌ꄌ뼌ꘌꄌ눌촌눌뼌‌가쀌댌촌딌섌ꘌ섌ഌഀ ವಿಗಡ ಪುಷ್ಕರನೃಪನು ಗೆಲಿದನು ಹಲಗೆಯೊಂದರಲಿ ਍가霌옌갌霌옌꼌‌뀀ꐌ촌ꠌ霌댌‌꜀ꠌ‌꜀브ഌഀ ನ್ಯಗಳ ಗಜ ರಥ ತುರಗ ಮೊದಲಾ ਍ꘀ霌ꌌ뼌ꐌ‌렀섌딌렌촌ꐌ섌霌댌‌렀쬌ꐌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌霌옌‌簀㈀㤀簀ഀഀ ಆಡಿದನು ಜೂಜಿನಲಿ ನೃಪ ಹೋ ਍需브ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌뀀브鰌촌꼌딌ꠌ섌‌销쬌똌딌ഌഀ ಕೇಡುಗರ ಕೈ ಮೇಳವಿಸಿದುದು ದೈವಗತಿಯಿಂದ ਍가브ꄌ뼌ꐌ뀌렌ꠌ‌딀ꘌꠌ‌렀괌옌꼌눌뼌ഌഀ ನೋಡಿದರು ಸಜ್ಜನರು ಮರುಗಿದ ਍뀀브ꄌ눌윌ꠌꘌꠌ뀌렌‌렀쬌ꐌꠌ섌‌딀뼌꜌뼌꼌‌頀鼌ꠌ옌꼌눌뼌‌簀㌀ 簀ഀഀ ತೀರಿತಿನ್ನೇನವನಿಪತಿ ಭಂ ਍ꄀ브뀌딌렌촌ꐌ섌‌렀섌딌렌촌ꐌ섌딌옌눌촌눌딌섌ഌഀ ಸೇರಿತೆನಗಿಂದಿನಲಿ ಪಣವೇನಿನ್ನು ಪೇಳೆನಲು ਍관숌뀌긌ꌌ‌騀뼌舌ꐌ뼌렌뼌ꘌ‌글ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ನಾರಿಯಳನೊಡ್ಡುವೆನು ಸೋತಿಹ ਍꜀브뀌뼌ꌌ뼌꼌‌ꠀ옌뀌옌‌需옌눌섌딌옌ꠌ옌ꠌ촌ꠌ섌ꐌ‌ꐀꠌ촌ꠌ‌글ꠌꘌ쨌댌霌옌‌簀㌀㄀簀ഀഀ ਍㄀㈀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಅರಸನಾಪ್ತಪುರೋಹಿತನು ಮನ ਍뤀뀌섌뜌딌댌뼌ꘌ옌꼌촌ꐌ舌ꘌꠌ舌ꐌ茌ഌഀ ಪುರವ ಹೊಕ್ಕನು ರಾಜವದನೆಯ ಸಭೆಗೆ ತಾ ಬಂದು ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌뀌‌글윌댌ꘌ눌뼌‌똀쬌괌뼌ꨌഌഀ ಪರಮರತ್ನದ ಪೀಠದಲಿ ತಾ ਍뤀뀌섌뜌긌뼌霌옌‌뀀舌鰌뼌렌섌딌‌렀ꐌ뼌꼌댌‌销舌ꄌ섌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌簀㌀㈀簀ഀഀ ತಾಯೆ ಬಿನ್ನಹವಿಂದು ನಿಮ್ಮಯ ਍뀀브꼌‌렀쬌ꐌꠌ섌‌鰀숌鰌뼌ꠌ눌뼌‌ꠀ뼌ഌഀ ರ್ದಾಯದಲಿ ಪುಷ್ಕರನು ಗೆಲಿದನು ಸಕಲರಾಜ್ಯವನು ਍ꠀ쬌꼌눌브霌ꘌ섌‌騀뼌ꐌ촌ꐌꘌ눌뼌‌ꠀ옌뀌옌ഌഀ ಬೀಯವಾದುದು ಸಿರಿಯು ಇನ್ನಿದ ਍뀀브꼌ꐌ딌‌ꠀ쀌딌촌‌가눌촌눌뼌뀌옌舌ꘌꠌ섌‌딀뼌ꨌ촌뀌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌簀㌀㌀簀ഀഀ ಕಮಲವನದಲಿ ಮಂಜು ಸುರಿದಾ ਍销촌뀌긌ꘌ‌가霌옌꼌눌뼌‌렀ꐌ뼌꼌댌뼌霌옌‌글섌阌ഌഀ ಕಮಲ ಬಾಡಿತು ನುಡಿಯ ಕೇಳುತ ಮನದ ಚಿಂತೆಯಲಿ ਍销긌눌ꠌ브괌ꠌ‌销뀌섌ꌌ‌销딌騌딌섌ഌഀ ಸಮೆದರಾರೇಗುವರು ಹರಹರ ਍销섌긌ꐌ뼌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ뼌舌ꐌ섌‌글섌ꠌ뼌ꘌꠌ옌‌踀ꠌ섌ꐌ‌글뀌섌霌뼌ꘌ댌섌‌簀㌀㐀簀ഀഀ ಕಮಲಮುಖಿ ನಳನೃಪಗೆ ರಾಜ್ಯ ਍관촌뀌긌ꌌ딌브꼌뼌ꐌ옌‌踀ꠌ섌ꐌ‌렀ꐌ뼌‌관숌ഌഀ ರಮಣನೆಡೆಗೈತಂದು ಕಂಡು ಕಾಂತನಿಂಗಿತವ ਍ꐀ긌ꘌ‌뀀브뤌섌霌촌뀌뤌딌섌‌렀쬌舌锌뼌ꘌഌഀ ದ್ಯುಮಣಿಯಂತಿರೆ ಕಂಡು ಧೈರ್ಯದಿ ਍销긌눌긌섌阌뼌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌가뼌ꠌ촌ꠌ젌렌뼌ꘌ댌섌‌ꠀ뼌鰌ꨌꐌ뼌霌옌‌簀㌀㔀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 ꠀ브눌촌锌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㈀㤀ഀഀ ಶಶಿಕುಲಾಂಬುಧಿಚಂದ್ರ ರಿಪುನೃಪ ਍ꠀ뼌똌뼌ꐌ‌관브렌촌锌뀌ꐌ윌鰌‌ꠀ뼌긌霌쀌ഌഀ ವ್ಯಸನ ತೋರಿತೆ ಜೂಜಿನಲಿ ಶಿವಶಿವ ಮಹಾದೇವ ਍가뼌렌뀌섌뤌브锌촌뜌ꠌ‌销뀌섌ꌌ딌뼌ꘌ섌‌렀쬌ഌഀ ಲಿಸಿದನೇ ಪುಷ್ಕರನು ಇದು ವಿಧಿ ਍딀똌딌눌브‌ꐀꨌ촌ꨌ윌ꠌ섌‌렀브锌뼌ꠌ촌ꠌ옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㌀㘀簀ഀഀ ಲಲನೆಯಾಡಿದ ನುಡಿಗೆ ಸಭೆಯವ ਍뀀댌눌뼌‌가젌ꘌ뀌섌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ옌‌销윌ഌഀ ಳೆಲವೊ ಬಾಹಿರ ಸಾಕು ತೆಗೆ ಚಾರಿಗಳನೆಂದೆನುತ ਍뤀쨌눌갌섌ꘌꨌ촌ꨌ뼌ꘌ‌뤀섌눌촌눌옌‌가윌ꄌꠌഌഀ ಬಲೆಗೆ ಬಿದ್ದಂತಾಗೆ ನಳನೃಪ ਍ꐀ뼌눌锌ꠌ옌舌ꘌꠌ섌‌글ꠌꘌ‌ꘀ섌霌섌ꄌꘌ뼌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌ꠀ뼌鰌렌ꐌ뼌霌옌‌簀㌀㜀簀ഀഀ ತರುಣಿ ಕೇಳಪಜಯದ ನಾರಿಯ ਍렀옌뀌霌‌뤀뼌ꄌ뼌ꘌ옌ꠌ섌‌뀀브鰌촌꼌눌锌촌뜌촌긌뼌꼌ഌഀ ಪರರಿಗಿತ್ತುಳುಹಿದೆನು ದೇಹವನಿದಕೆಯಂಜದಿರು ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌ꠀ쀌‌销브ꠌꠌꘌ뼌‌需뼌뀌뼌霌ഌഀ ಹ್ವರಗಳಲಿ ಬಿಡದೆಂತು ತೊಳಲುವೆ ਍뤀뀌뤌뀌브꼌옌舌ꘌ옌ꠌ섌ꐌ‌렀ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌ꠀ쬌ꄌ뼌‌가뼌렌섌렌섌꼌촌ꘌ‌簀㌀㠀簀ഀഀ ಚಿತ್ತವಿಸು ಶಶಿಕುಲಶಿರೋಮಣಿ ਍뤀옌ꐌ촌ꐌ딌뀌섌‌렀ꐌ뼌렌섌ꐌ뀌섌‌글ꠌ옌‌글ꠌ옌ഌഀ ವಾರ್ತೆ ಬಾಂಧವ ಧರಣಿಪರ ಭೋಗೈಕಸಂಪದವು ਍ꠀ뼌ꐌ촌꼌딌눌촌눌‌똀뀌쀌뀌렌섌阌霌댌ഌഀ ನಿತ್ಯವೆಂಬುದ ತಿಳಿಯುತೀ ನಿಜ ਍렀ꐌ촌꼌딌ꠌ섌‌销젌뤌뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌렀눌뤌옌舌ꘌ댌섌‌렀뀌쬌鰌긌섌阌뼌‌簀㌀㤀簀ഀഀ ਍㄀㌀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಚಿಂತೆ ಬೇಡೆಂದರಸನನು ಸತಿ ਍렀舌ꐌ딌뼌鼌촌鼌댌섌‌ꠀ쀌ꐌ뼌꼌눌뼌‌ꘀ긌ഌഀ ಯಂತಿ ನಿಜಮಂದಿರಕೆ ಸರಿಯಲು ಕಂಡು ಪುಷ್ಕರನು ਍蜀舌ꐌ섌‌鰀숌鰌눌뼌‌렀쬌ꐌ섌‌ꐀ뼌뀌섌霌뼌ഌഀ ನ್ನೆಂತು ರಾಜ್ಯದಿ ನಿಲುವಿರೆನೆ ಭೂ ਍销브舌ꐌ‌딀ꠌ딌브렌锌촌锌옌‌ꠀ뼌鰌렌ꐌ뼌‌렀뤌뼌ꐌ눌ꠌ섌딌브ꘌ‌簀㐀 簀ഀഀ ತಳಿತ ಮಣಿಭೂಷಣಗಳೆಲ್ಲವ ਍销댌騌뼌‌가뼌렌섌鼌ꠌ섌‌需섌뀌섌딌뼌ꠌ舌頌촌뀌뼌霌옌ഌഀ ನಳಿನಮುಖಿಸಹಿತೆರಗಿ ಹೊರವಂಟನು ನಿಜಾಲಯವ ਍가댌뼌锌눌젌ꘌ뼌ꘌ뀌阌뼌댌ꨌ섌뀌鰌ꠌഌഀ ಜಲದ ಕಣ್ಗಳ ಧಾರೆಯಲಿ ಗಾ ਍딀댌뼌‌글렌霌뼌‌글뼌霌옌‌똀쬌锌뀌딌‌ꐀ섌舌갌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌ꨀ鼌촌鼌ꌌ딌‌簀㐀㄀簀ഀഀ ಸಾಕು ಕಂಬನಿಗಳಲಿ ನನೆದರು ਍言댌뼌霌ꘌ‌ꨀ뀌뼌鰌ꠌ뀌섌‌글舌ꐌ촌뀌뼌霌ഌഀ ಳೋಲಗದ ಸಾಮಂತ ಸಚಿವರು ಮಲ್ಲ ಗಾಯಕರು ਍가브눌옌꼌뀌섌‌가브눌锌뀌섌‌ꨀ섌뀌鰌ꠌഌഀ ಜಾಲವೆಲ್ಲವು ಶೋಕದಲಿ ಕ್ಷಿತಿ ਍ꨀ브눌ꠌ뀌렌뼌꼌‌销舌ꄌ섌‌글뀌섌霌뼌ꐌ섌‌글舌ꘌ뼌‌需쬌댌뼌ꄌ섌ꐌ‌簀㐀㈀簀ഀഀ ಮನದಿ ಮುನ್ನವೆ ತಿಳಿದು ನೃಪಸತಿ ਍ꐀꠌ꼌뀌ꠌ섌‌뀀ꔌꘌ쨌댌霌옌‌ꐀ舌ꘌ옌꼌ഌഀ ಮನೆಗೆ ಕಳುಹಿದಳಾಪ್ತರೊಡನೆ ವಿದರ್ಭಪಟ್ಟಣಕೆ ਍鰀ꠌꨌ‌销윌댌뼌ꐌ촌ꐌ눌섌‌글뤌브뀌쬌ഌഀ ದನದಿ ಪಟ್ಟಣವೆಲ್ಲ ಮರುಗಲು ਍딀ꠌ뼌ꐌ옌‌ꨀꐌ뼌꼌쨌ꄌꠌ젌ꘌ뼌ꘌ댌섌‌ꠀ뼌鰌괌브딌‌똀섌ꘌ촌꜌뼌꼌눌뼌‌簀㐀㌀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 ꠀ브눌촌锌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㌀㄀ഀഀ ಏನನೆಂಬೆನು ಜೀಯ ಲೋಕದ ਍글브ꠌ뼌ꠌ뼌꼌옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌렀ꐌ촌꼌ഌഀ ಜ್ಞಾನಿಯಲ್ಲಾ ಸತಿಯರಿಗೆ ಗುರು ಪತಿವ್ರತಾಗುಣದಿ ਍글찌ꠌꘌ눌뼌‌ꨀꐌ뼌꼌舌頌촌뀌뼌锌긌눌ഌഀ ಧ್ಯಾನದಲಿ ಮನಸಂದು ಘನಸತಿ ਍销브ꠌꠌ锌옌‌需긌뼌렌뼌ꘌ댌섌‌딀뀌ꨌ섌뀌ꘌ뀌렌ꠌ브鰌촌鸌옌꼌눌뼌‌簀㐀㐀簀ഀഀ * * * * ਍ഀഀ 132 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍退ꘌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ഌഀ ಅಡವಿಯಲಿ ಪತಿ ಕಳೆದುಬಿಡೆ ಫಣಿ ਍꼀쨌ꄌ눌뼌霌뼌댌뼌꼌ꘌ옌‌글섌舌ꘌ옌‌销뀌뼌霌댌ഌഀ ಪಡೆಗೆರಗಿ ದಮಯಂತಿ ಹೊಕ್ಕಳು ಚೈದ್ಯನಗರಿಯನು || ਍销윌댌섌‌销섌舌ꐌ쀌ꐌꠌ꼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ಬೀಳುಕೊಟ್ಟನು ಪುರವನಲ್ಲಿಂ ਍글윌눌옌‌ꠀꄌ옌ꘌ뀌섌‌ꨀ꼌ꌌ霌ꐌ뼌꼌눌뼌‌뤀눌딌섌‌꼀쬌鰌ꠌ딌ഌഀ ಹೇಳಲೇನದನವರ ವಿಧಿಯನು ਍ꐀ브댌뼌霌옌霌댌쨌ꌌ霌뼌ꘌ딌섌‌렀ꐌ뼌꼌댌ഌഀ ಕಾಲೊಡೆದು ಸುರಿವರುಣಜಲದಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಕೆಸರಾಯ್ತು |1| ਍踀댌옌꼌‌가브댌옌꼌‌렀섌댌뼌꼌섌‌蔀ꠌ눌ꠌഌഀ ಜಲದ ಹೊಯ್ಲಲಿ ನೊಂದವೊಲ್ ಕಡು ਍가댌눌뼌ꘌ갌눌옌꼌‌销舌ꄌ섌‌ꠀ쌌ꨌ‌글뀌섌霌뼌ꘌꠌ섌‌글ꠌꘌ쨌댌霌옌ഌഀ ಲಲಿತ ಹೇಮದ ತೂಗುಮಂಚದ ਍뤀쨌댌옌딌‌글윌눌촌딌브렌뼌ꠌ눌뼌‌글눌霌섌딌ഌഀ ಲಲನೆಗೀ ವಿಧಿ ಬಂದುದೇ ಹಾಯೆನುತ ಬಿಸುಸುಯ್ದ |2| ਍글뀌섌霌눌뼌ꠌ촌ꠌ윌锌뀌렌‌가뼌ꄌ섌‌딀뼌꜌뼌ഌഀ ಬರೆದ ಬರೆಹವ ತಪ್ಪಿಸಲು ಹರಿ ਍뤀뀌딌뼌뀌뼌舌騌브ꘌ뼌霌댌뼌霌댌딌윌‌ꠀ긌촌긌‌ꨀ브ꄌ윌ꠌ섌ഌഀ ಹರೆವುದಾಕ್ಷಣ ತುಂಬುವುದು ಗೋ ਍騀뀌뼌렌섌딌섌ꘌ섌‌렀뼌뀌뼌‌ꠀ뼌ꐌ촌꼌딌윌ꠌ뼌ꘌഌഀ ನರಿಯದವನೇ ನೋಯಲೇಕೆಂದಳು ಸರೋಜಮುಖಿ |3| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಐದನೆಯ ಸಂಧಿ 133 ਍ꠀ섌ꄌ뼌꼌‌销윌댌섌ꐌ‌글ꠌꘌ뼌‌글뼌ꄌ섌锌섌ꐌഌഀ ಪೊಡವಿಪತಿ ಸತಿಸಹಿತ ಘನಘೋ ਍뀀ꄌ딌뼌꼌눌뼌‌가뀌섌ꐌ뼌뀌옌‌鰀霌ꠌ촌긌쬌뤌ꠌꘌ‌ꨀ锌촌뜌뼌霌댌섌ഌഀ ಪೊಡವಿಗಿಳಿಯಲು ಕಂಡಪೇಕ್ಷಿಸಿ ਍ꨀ뼌ꄌ뼌딌옌ꠌ옌舌ꘌ섌뀌딌ꌌ뼌렌뼌‌ꠀ쌌ꨌ‌뤀ഌഀ ಚ್ಚಡವ ಬೀಸಿದಡದನು ಕೊಂಡೊಯ್ದುವು ನಭಸ್ಥಳಕೆ |4| ਍글숌霌뼌ꠌ눌뼌‌가옌뀌댌뼌鼌촌鼌섌‌글锌섌鼌딌ഌഀ ತೂಗಿದನು ನಸುನಗುತ ನಿಂದಿರ ਍눀브霌‌렀숌騌뼌렌뼌ꘌ딌섌‌ꠀ뼌뀌舌ꐌ뀌‌뀀브鰌촌꼌괌쬌霌딌ꠌ섌ഌഀ ಬೇಗದಿಂದಪರಿಹರಿಸಿಕೊಂಡವ ਍뀀쀌霌딌브딌뼌ꘌꠌ뀌뼌ꘌ뼌뀌옌舌ꘌ섌‌렀ഌഀ ರಾಗದಿಂದಲಿ ಮಾಯವಾದವು ಪಕ್ಷಿಯುಗಳಗಳು |5| ਍꜀뀌ꌌ뼌ꨌꐌ뼌‌销윌댌촌‌ꠀ뼌뜌꜌ꨌꐌ뼌‌销눌뼌ഌഀ ಪುರುಷ ಮಾಯವ ಬಲ್ಲನೇ ಮನ ਍글뀌섌霌뼌‌ꠀ뼌뀌촌딌브ꌌꘌ눌뼌‌ꠀ뼌舌ꘌ뼌뀌눌브霌‌렀ꐌ뼌‌销舌ꄌ섌ഌഀ ಹರಹರಾ ಎನುತಾಗ ಸೀರೆಯ ਍렀옌뀌霌ꠌ뀌뼌ꘌ뼌ꐌ촌ꐌ댌섌‌ꠀ쌌ꨌ브눌霌옌ഌഀ ಶಿರವ ನಸುಬಾಗಿದನು ನಾಚಿಕೆಯಾಗಲಿಂತೆಂದ |6| ਍꜀뀌옌꼌‌ꠀ쌌ꨌ뀌뼌霌옌‌ꠀ뼌뜌꜌ꨌ섌뀌ꨌꐌ뼌ഌഀ ಯರಮನೆಯ ಬಾಗಿಲಿನ ಸುಮುಖವು ਍ꘀ쨌뀌锌눌ꘌ섌‌ꐀ브‌ꨀ섌ꌌ촌꼌딌옌舌갌쀌꼌뀌렌섌ꐌꠌ‌ꠀ긌霌옌ഌഀ ಹರೆದುದೆಲ್ಲ ಸಮಸ್ತ ರಾಜ್ಯದ ਍렀뼌뀌뼌霌옌‌가브뤌뼌뀌ꠌ브霌뼌‌렀ꐌ뼌꼌댌ഌഀ ಸೆರಗನುಡುವಂತಾಯ್ತೆ ಹರಹರಾ ಎನುತ ಬಿಸುಸುಯ್ದ ਍ഀഀ 134 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍꜀뀌옌꼌‌렀舌ꨌꘌꘌ뜌촌鼌‌관쬌霌딌ഌഀ ಪರಿಹರಿಸಿ ನಿಜಪುತ್ರಮಿತ್ರರ ਍ꐀ쨌뀌옌ꘌ섌‌ꠀ舌갌뼌ꘌ‌렀ꐌ뼌꼌‌頀쬌뀌브뀌ꌌ촌꼌‌글꜌촌꼌ꘌ눌뼌ഌഀ ಹಿರಿದು ಬಳಲಿಸಿ ನೋಯಿಸಿದೆ ಕೇಳ್ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌踀ꠌ촌ꠌ딌쨌눌브뀌섌‌ꨀ브ꨌ뼌霌ഌഀ ಳಿರದೆ ನೀ ಹೋಗಿನ್ನು ತಂದೆಯ ಮನೆಗೆ ನಡೆಯೆಂದ |8| ਍蜀ꠌ뼌꼌ꠌ브ꄌ뼌ꘌ‌ꠀ섌ꄌ뼌霌옌‌蔀舌霌ꠌ옌ഌഀ ಕನಲಿ ನುಡಿದಳು ಶೋಕದಲಿ ನೀ ਍ꠀ뼌ꠌ뼌ꐌ섌‌글섌ꠌ뼌ꘌ브ꄌ섌딌뀌옌‌렀브锌뼌ꠌ촌ꠌ브뀌섌‌需ꐌ뼌꼌옌ꠌ霌옌ഌഀ ಅನುದಿನವು ನಾ ನಿಮ್ಮ ಪದಯುಗ ਍딀ꠌ鰌딌ꠌ섌‌관鰌뼌렌섌딌섌ꘌ‌ꐀ쨌뀌옌ꘌ쀌ഌഀ ತನುವ ಸೈರಿಸಲಾಪೆನೇ ಹೇಳೆಂದಳಿಂದುಮುಖಿ |9| ਍ꠀ옌댌눌섌‌ꐀꠌ섌딌뼌ꠌ‌가댌뼌꼌쨌댌눌촌눌ꘌ옌ഌഀ ಚಲಿಸುವುದೆ ತಾ ಬೇರೆ ನಿಮ್ಮಡಿ ਍ꠀ댌뼌ꠌꘌ눌뼌‌렀섌阌ꘌ섌茌阌딌눌촌눌ꘌ옌‌가윌뀌옌‌需ꐌ뼌꼌섌舌鼌옌ഌഀ ಹಳುವವೇ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ ನಿಮ್ಮಡಿ ਍ꠀ옌댌눌뼌ꠌ눌뼌‌ꐀ브ꠌ뼌뀌섌딌옌ꠌ눌촌눌ꘌ옌ഌഀ ನಿಳಯವೇ ನನಗಡವಿಯೆಂದೆರಗಿದಳು ಪದಯುಗಕೆ |10| ਍踀ꠌ섌ꐌ‌렀섌뀌뼌ꘌ댌섌‌销ꌌ촌ꌌ뼌ꠌ눌뼌‌销舌ഌഀ ಬನಿಯ ಮಿಡಿದಳು ಬೆರಳಿನಲಿ ಮು ਍ꠀ촌ꠌ뼌ꠌ눌뼌‌글브ꄌ뼌ꘌ‌销뀌촌긌ꬌ눌딌뼌ꘌ锌윌ꠌ‌글브ꄌ섌딌섌ꘌ섌ഌഀ ಎನಗೆ ಚಿಂತಿಸಲೇಕೆ ನೀನಿಂ ਍ꘀ뼌ꠌ눌뼌‌ꠀ뼌뀌촌긌눌‌騀뼌ꐌ촌ꐌꘌ눌뼌‌销브ഌഀ ನನವ ಸಂಚರಿಸುವೆನು ನಿಮ್ಮೊಡನೆಂದಳಿಂದುಮುಖಿ |11| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಐದನೆಯ ಸಂಧಿ 135 ਍똀쬌锌딌윌锌옌눌옌‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌가브뀌옌舌ഌഀ ದಾ ಕಮಲಲೋಚನೆಯ ತೋಳಿನೊ ਍대찌锌뼌‌가뼌霌뼌꼌ꨌ촌ꨌ뼌ꘌꠌ섌‌렀옌뀌霌뼌ꠌ쨌댌쨌뀌렌뼌‌销舌갌ꠌ뼌꼌ഌഀ ಜೋಕೆಯಲಿ ಕುಳ್ಳಿರಿಸಿ ತೊಡೆಯೊಳ ਍ꠀ윌锌‌ꨀ촌뀌쀌ꐌ뼌꼌쨌댌옌舌ꘌ‌ꠀ쀌ꠌ딌뼌ഌഀ ವೇಕಿಯೇ ಬಿಡು ಮನದ ದುಗುಡವನೆಂದನಾ ನೃಪತಿ |12| ਍踀舌ꘌ섌‌렀ꐌ뼌꼌댌‌렀舌ꐌ딌뼌鼌촌鼌뀌ഌഀ ವಿಂದನಾಭಧ್ಯಾನದಲಿ ಬರೆ ਍글섌舌ꘌ옌‌頀쬌뀌브뀌ꌌ촌꼌딌옌렌옌ꘌ섌ꘌ섌‌頀ꠌ괌꼌舌锌뀌ꘌ뼌ഌഀ ಸಂದ ಖಗ ಮೃಗವಲ್ಲಿ ನೆರೆದಿರೆ ਍가舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌뀌섌‌销브ꠌꠌ딌ꠌ뀌ഌഀ ವಿಂದಸಖ ಹೊದ್ದಿದನು ಮೆಲ್ಲನೆ ಪಶ್ಚಿಮಾಂಬುಧಿಯ |13| ਍눀쬌锌锌꜌뼌ꨌꐌ뼌‌ꠀ댌ꠌ‌뀀브ꌌ뼌霌옌ഌഀ ಶೋಕ ಪರ್ಬಿದ ತೆರದಿ ಕತ್ತಲೆ ਍눀쬌锌딌ꠌ섌‌글섌렌섌锌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌관뀌ꌌ뼌꼌‌글섌騌촌騌섌딌舌ꘌꘌ눌뼌ഌഀ ಭೀಕರಧ್ವನಿಗಳಿಗೆ ಹೆದರಿದ ਍대브‌销긌눌눌쬌騌ꠌ옌꼌‌销舌ꄌ섌‌딀뼌ഌഀ ವೇಕನಿಧಿ ಸಂತಯಿಸಿ ಬಿಗಿಯಪ್ಪಿದನು ತೂಪಿರಿದು |14| ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌舌鰌ꘌ뼌뀌舌鰌ꘌ뼌뀌섌‌딀뼌꜌뼌ഌഀ ಬರೆದ ಬರೆಹವಿದೆನುತ ವೃಕ್ಷದ ਍ꐀ뀌霌옌눌옌꼌‌뤀브렌뼌ꠌ눌뼌‌글눌霌뼌렌뼌‌렀ꐌ뼌꼌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌섌ꐌഌഀ ವರರತುನ ಮಂಚದಲಿ ಪವಡಿಸಿ ਍ꨀ뀌긌‌렀섌阌딌뼌뤌‌렀ꐌ뼌霌옌‌딀뼌꜌뼌꼌뼌ꘌ섌ഌഀ ಹರಹರಾಯೆನುತರಸ ಕಂಬನಿದುಂಬಿದನು ಮರುಗಿ |15| ਍ഀഀ 136 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍踀눌촌눌뀌쬌ꨌ브ꘌ뼌꼌‌ꨀꐌ뼌딌촌뀌ꐌ옌ഌഀ ಯಲ್ಲವೀ ದಮಯಂತಿ ಬಿಡುವವ ਍대눌촌눌‌ꐀꠌ촌ꠌꠌ섌‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌销브ꌌꘌ‌销ꄌ옌霌옌‌ꐀ옌뀌댌뼌ꘌ뀌옌ഌഀ ಅಲ್ಲಿ ತಂದೆಯ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವ ਍대뼌눌촌눌뼌‌ꐀ브ꠌ뼌뀌옌‌가뼌ꄌ댌옌ꠌ섌ꐌ‌글ꠌഌഀ ದಲ್ಲಿ ಯೋಚಿಸಿ ನಿದ್ರೆಗೈಸಿದನಾ ಮಹಾಸತಿಯ |16| ਍글뀌옌ꘌ섌‌글눌霌뼌ꘌ댌딌댌‌글霌촌霌섌눌ഌഀ ಸೆರಗ ಮೆಲ್ಲನೆ ಜಾರಿಸುತಲಾ ਍需뀌렌‌딀렌ꠌ딌‌销쨌舌ꄌ섌‌글눌霌뼌ꘌ‌렀ꐌ뼌꼌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌섌ꐌഌഀ ಮರುಗಿದನು ಮನದೊಳಗೆ ಹರಿಹರಿ ਍딀뀌‌鰀霌ꐌ촌ꨌꐌ뼌‌蔀ꄌ딌뼌꼌눌뼌‌踀ഌഀ ಚ್ಚರಿಸದೇ ತಾನೆಂತು ಪೋಗುವೆನೆನುತ ಬಿಸುಸುಯ್ದ |17| ਍글ꄌꘌ뼌꼌霌눌뼌ꘌ‌가댌뼌锌‌뤀ꐌ촌ꐌ옌舌ഌഀ ಟಡಿಯ ದಾಂಟುವ ಮರಳಿ ನಿಜಸತಿ ਍꼀옌ꄌ옌霌옌‌ꐀ뼌뀌섌霌섌딌‌騀舌ꘌ촌뀌갌뼌舌갌브ꠌꠌ옌꼌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌섌딌ഌഀ ಅಡಸಿ ಬರೆ ದುಃಖದಲಿ ಮೆಲ್ಲಡಿ ਍꼀뼌ꄌ섌ꐌ‌렀ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌ꠀ쬌ꄌ뼌‌글ꠌꘌ섌ഌഀ ಗ್ಗಡದ ಶೋಕದಿ ನಡೆದ ನಳನೃಪನೊಂದು ಯೋಜನವ |18| ਍글뀌섌霌섌딌섌ꘌ섌‌글ꠌ딌쨌긌촌긌옌‌销舌霌댌섌ഌഀ ಮರಳಿ ನೋಡುವುದೊಮ್ಮೆ ಸತಿಯಳ ਍꼀뼌뀌딌‌销브ꌌꘌ옌‌销댌딌댌锌옌‌가쀌ꄌ브ꘌ섌ꘌ브‌뤀쌌ꘌ꼌ഌഀ ಕರಗಿತರಸನ ಧೈರ್ಯ ಚಿತ್ತದಿ ਍글섌뀌뼌ꘌ섌ꘌ霌촌霌ꘌ‌글뤌뼌긌옌‌똀쬌锌ꘌഌഀ ಹೊರಿಗೆಯಲಿ ಕಾತರಿಸಿ ನಡೆದನು ನೃಪತಿ ಕೇಳೆಂದ |19| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಐದನೆಯ ಸಂಧಿ 137 ਍销뀌섌ꌌ옌ꘌ쬌뀌ꘌ옌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌렀ꐌ뼌꼌댌ഌഀ ತೊರೆದು ಬಿಸುಟನು ವನದೊಳಗೆ ಹುಲಿ ਍销뀌ꄌ뼌‌글쌌霌ꘌ섌ꨌ鼌댌딌‌ꐀ브ꠌ뼌ꠌ촌ꠌ옌舌ꐌ섌‌렀젌뀌뼌ꨌ댌쨌ഌഀ ಮೊರೆಯ ಲಾಲಿಸಿ ನೋಳ್ಪೆನೆಂದುರು ਍ꐀ뀌ꘌ‌ꨀ촌뀌윌긌ꘌ뼌‌가舌ꘌ섌‌렀ꐌ뼌霌옌ഌഀ ಚ್ಚರಿಸುವಂದದಿ ತರಣಿ ತಲೆದೋರಿದನು ಪೂರ್ವದಲಿ |20| ਍ꠀ댌뼌ꠌ긌섌阌뼌‌글젌긌섌뀌뼌ꘌ‌ꠀ뼌ꘌ촌뀌옌꼌ഌഀ ತಿಳಿದು ಮೆಲ್ಲನೆ ನೋಡಿದಳು ಎಡ ਍가눌딌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌뼌‌ꨀꐌ뼌꼌‌销브ꌌꘌ옌‌가눌뼌ꘌ‌글숌뀌촌鬌옌꼌눌뼌ഌഀ ಮಲಗಿದಳು ಮೈಮರೆದು ನಿಮಿಷಕೆ ਍ꐀ뼌댌뼌ꘌ섌‌销브ꌌꘌ옌‌销브ꐌ섌뀌ꘌ뼌‌뤀舌ഌഀ ಬಲಿಸಿ ಹಲುಬಿದಳಲ್ಲಿ ಗಿರಿ ತರು ನಿಕರ ಮಧ್ಯದಲಿ |21| ਍뤀브‌뀀긌ꌌ‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌뤀브‌뀀ꌌഌഀ ಧೀರ ಸದ್ಗುಣಹಾರ ರಿಪುಸಂ ਍뤀브뀌‌ꠀ뼌ꐌ촌꼌쬌ꘌ브뀌‌ꠀ뼌뀌촌긌댌‌렀ꐌ촌꼌렌舌騌브뀌ഌഀ ಘೋರ ಕಾನನದೊಳಗೆ ನಂಬಿದ ਍ꠀ브뀌뼌꼌ꠌ섌‌가뼌렌섌ꄌ딌뀌옌‌ꐀꠌ霌뼌ഌഀ ನ್ನಾರು ಗತಿ ಮುಖದೋರೆನುತ ಹಲುಬಿದಳು ದಮಯಂತಿ |22| ਍ꨀ쨌ꄌ딌뼌霌뼌댌뼌딌옌ꠌ쨌‌뤀브꼌촌ꘌ섌‌ꨀ브딌锌ഌഀ ನೊಡಲ ಹೊಗುವೆನೊ ಕಾಳಕೂಟದ ਍글ꄌ섌딌뼌ꠌ쨌댌섌‌글섌댌섌霌섌딌옌ꠌ쨌‌ꨀ브렌뀌‌글윌눌옌‌가쀌댌섌딌옌ꠌ쨌ഌഀ ಅಡಸಿದಾಪತ್ತಿನಲಿ ಗರಳವ ਍销섌ꄌ뼌딌옌ꠌ쬌‌ꐀ브ꠌ옌ꠌ섌ꐌ‌렀ꐌ뼌‌가브ഌഀ ಯ್ಬಿಡುತ ಕಾನನದೊಳಗೆ ತಿರುಗಿದಳಬಲೆ ಶೋಕದಲಿ |23| ਍ഀഀ 138 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍销브ꌌ뼌뀌윌‌蔀뀌렌舌騌옌霌댌옌‌ꠀ쀌딌촌ഌഀ ಕಾಣಿರೇ ನಿಜಪತಿಯ ಶುಕ ಪಿಕ ਍销브ꌌ뼌뀌윌‌글쌌霌‌ꨀ锌촌뜌뼌霌댌옌‌ꠀ댌騌锌촌뀌딌뀌촌ꐌ뼌꼌ꠌ섌ഌഀ ಕಾಣಿರೇ ತರುಲತೆಗಳಿನಿಯನ ਍销브ꌌ뼌뀌윌‌ꠀ쀌딌옌舌ꘌ섌‌똀쬌锌ꘌ쨌ഌഀ ಳೇಣ ಲೋಚನೆ ಹಲುಬಿದಳು ಹಲವಂಗದಲಿ ಪತಿಯ |24| ਍글섌ꄌ뼌锌옌ꘌ뀌뼌‌뤀섌ꄌ뼌꼌쨌댌霌옌‌뤀쨌뀌댌섌ꐌഌഀ ಲೊಡಲನೀಡಾಡಿಗಳು ಧರೆಯೊಳ ਍需ꄌ딌뼌‌ꨀ브눌브霌옌舌ꘌ섌‌ꨀꄌ옌ꘌ댌쨌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌ꠀ뼌鰌鰌ꠌꠌ뼌ഌഀ ಮಡದಿಯರು ತನ್ನಂತೆ ಲೋಕದೊ ਍대쨌ꄌ눌‌ꐀ옌ꐌ촌ꐌ딌뀌섌舌鼌옌‌똀쬌锌ꘌ뼌ഌഀ ಪೊಡವಿಪತಿ ಮುಖದೋರೆನುತ ಹಂಬಲಿಸಿದಳು ಪತಿಯ |25| ਍글브ꠌ딌브꜌뼌ꨌ‌销윌댌섌‌가ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ಮಾನಿನಿಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ಕಂಟಕ ਍뤀브ꠌ뼌‌가舌ꘌ섌ꘌꠌ윌ꠌꠌ옌舌갌옌ꠌ섌‌ꨀꐌ뼌霌옌‌가브꼌촌갌뼌ꄌ섌ꐌഌഀ ಕಾನನದ ಬಳಿವಿಡಿದು ಬರೆ ಸು ਍글촌긌브ꠌꘌ눌뼌‌ꐀ뀌霌옌눌옌꼌‌뤀锌촌锌옌꼌ഌഀ ಮೌನದಲಿ ಉರಗೇಂದ್ರನಿದ್ದನು ಬಲಿದ ನಿದ್ರೆಯಲಿ |26| ਍ꐀ뀌댌옌‌销브ꌌꘌ옌‌가뀌섌ꐌ‌글옌鼌촌鼌뼌ꘌഌഀ ಳುರಗಪತಿಯನು ಕೋಪದಲಿ ಮಿಗೆ ਍렀섌뀌뼌딌‌需뀌댌ꘌ뼌‌뀀찌ꘌ촌뀌긌꼌‌뀀숌ꨌ뼌ꠌ눌뼌‌가브눌锌뼌꼌ഌഀ ತರುಬಿ ಹಿಡಿದುದು ತವಕದಲಿ ಹಿಮ ਍销뀌ꠌ‌ꠀ섌舌霌섌딌‌뀀브뤌섌딌뼌ꠌ딌쨌눌촌ഌഀ ಅರಸ ಕೇಳಂಗನೆಯ ವಿಧಿಯನು ಹೇಳಲೇನೆಂದ |27| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಐದನೆಯ ಸಂಧಿ 139 ਍뤀브‌뀀긌ꌌ‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌ꐀꠌ촌ꠌꠌഌഀ ದಾರಿಗೊಪ್ಪಿಸಿ ಕಳೆದೆ ಹರಿಹರಿ ਍销촌뀌숌뀌렌뀌촌ꨌꠌ‌가브꼌촌霌옌‌ꐀ섌ꐌ촌ꐌ브ꘌ옌ꠌ옌‌鰀霌ꠌ촌ꠌ브ꔌഌഀ ಆರಿಗೊರಲುವೆನಿನ್ನು ಪ್ರಾಣವ ਍ꠀ브뀌섌‌销브딌딌뀌锌鼌‌가뼌ꄌ뼌렌젌ഌഀ ವಾರಿಜಾಕ್ಷ ಮುಕುಂದ ಸಲಹೆಂದೊರಲಿದಳು ತರಳೆ |28| ਍똀젌눌똌뼌阌뀌ꘌ쨌댌뼌뀌촌ꘌ섌‌销윌댌뼌ꘌഌഀ ಬಾಲಕಿಯ ಶೋಕವನು ಬಿಲ್ಲಿನ ਍销쬌눌섌霌브뀌ꠌ섌‌销뀌ꘌ‌阀ꄌ촌霌ꘌ‌똀갌뀌ꠌ젌ꐌ舌ꘌ섌ഌഀ ಆ ಲತಾಂಗಿಯ ಪಿಡಿದು ನುಂಗುವ ਍销브눌괌섌鰌霌ꠌ‌销舌ꄌ섌‌ꠀ뼌鰌‌销뀌ഌഀ ವಾಳದಲಿ ಖಂಡಿಸಿದನಹಿಯನು ಬಿಡಿಸಿದನು ಸತಿಯ |29| ਍뤀브꼌옌ꠌ섌ꐌ‌렀섌뀌뀌섌눌뼌꼌옌‌뤀브딌뼌ꠌഌഀ ಬಾಯೊಳಗೆ ಸಿಲುಕಿರ್ದ ಕಮಲದ ਍대브꼌ꐌ브锌촌뜌뼌꼌‌가뼌ꄌ뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌렀舌ꐌ젌렌뼌ꘌꠌ섌‌렀ꐌ뼌꼌ഌഀ ರಾಯ ಕೇಳೈ ರಾಹುವಿನ ಕಟ ਍딀브꼌‌騀舌ꘌ촌뀌ꠌ‌렀옌댌옌딌딌쬌눌뀌뼌ഌഀ ದಾಯಿತಬಲೆಗೆ ಮೂರ್ಚೆ ತಿಳಿದುದು ಶಬರಮಂತ್ರದಲಿ |30| ਍가舌ꘌ섌‌销옌舌ꘌ브딌뀌옌꼌‌销쨌댌ꘌ눌뼌ഌഀ ಮಿಂದು ನಿಂದಿರೆ ಶಬರನೆಂದನು ਍蜀舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌ꠀ쀌ꠌ옌ꠌ霌옌‌렀ꐌ뼌꼌브霌옌ꠌ눌섌‌阀ꐌ뼌霌쨌舌ꄌ섌ഌഀ ಇಂದೆನಗೆ ಅಸುವಿತ್ತು ಸಲಹಿದ ਍ꐀ舌ꘌ옌꼌눌촌눌딌옌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌销윌댌섌‌ꨀ섌ഌഀ ಳಿಂದ ಮುಳಿದರೆ ಶಪಿಸುವೆನು ಹೋಗೆಂದಳಿಂದುಮುಖಿ |31| ਍ഀഀ 140 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌销쬌ꨌ뼌렌뼌‌ꠀ섌ꄌ뼌꼌옌‌관꼌ꘌ눌뼌ഌഀ ಶಿರವ ಬಾಗಿ ಪುಳಿಂದನತ್ತಲು ਍글뀌댌뼌ꘌꠌ섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌글ꠌꘌ눌뼌‌ꨀꐌ뼌霌옌‌뤀舌갌눌뼌렌뼌ഌഀ ಮರಳುವಳು ಬನದೊಳಗೆ ಭೂಪನ ਍ꠀ뀌렌뼌‌销브ꌌꘌ옌‌가꼌눌ꠌꨌ촌ꨌ섌딌ഌഀ ಳುರವಣಿಪ ಕಣ್ಣೀರಿನಲಿ ನಡೆತಂದಳಿಂದುಮುಖಿ |32| ਍蔀뀌렌‌销윌댌브똌촌騌뀌촌꼌딌ꠌ섌‌렀ꐌ뼌ഌഀ ಬರುತಿರಲು ಕಾನನದಿ ನೆರೆದಿಹ ਍글뀌섌댌섌‌가댌霌딌섌‌관숌ꐌ괌윌ꐌ브댌霌댌섌‌ꐀ쨌눌霌뼌ꘌ섌딌섌ഌഀ ಶರಭ ಮೊಲ ಕಾಡಾನೆ ಸಿಂಹಗ ਍대뼌뀌ꘌ옌‌鰀브뀌뼌ꘌ섌딌눌촌눌뼌‌렀ꐌ뼌꼌댌ഌഀ ಪರಮಪಾತಿವ್ರತ್ಯ ಮಹಿಮೆಗೆ ನೃಪತಿ ಕೇಳೆಂದ |33| ਍글섌舌ꘌ옌‌销舌ꄌ댌섌‌뤀쨌댌옌딌‌ꐀ브ꨌ렌ഌഀ ವೃಂದವನು ಕಣ್ಣೀರ ಸುರಿಸುತ ਍가舌ꘌ딌댌ꠌ섌뀌옌‌销윌댌뼌ꘌ뀌섌‌글섌ꠌ뼌딌뀌뀌섌‌销뀌섌ꌌꘌ눌뼌ഌഀ ಇಂದುಮುಖಿ ನೀನಾರು ಇಲ್ಲಿಗೆ ਍가舌ꘌ‌뤀ꘌꠌ윌ꠌ옌ꠌ눌섌‌똀쬌锌ꘌ뼌ഌഀ ನೊಂದು ನುಡಿದಳು ಮುನಿಗಳಿಗೆ ಕೈಮುಗಿದು ವಿನಯದಲಿ |34| ਍輀ꠌꠌ옌舌갌옌ꠌ섌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌ꨀ섌ꌌ촌꼌ꘌഌഀ ಹಾನಿಯನು ಚಿತ್ತವಿಸಿ ಕರುಣದಿ ਍글브ꠌꠌ뼌꜌뼌霌댌섌‌가눌촌눌뼌뀌윌‌ꠀ댌騌锌촌뀌딌뀌촌ꐌ뼌꼌ꠌ섌ഌഀ ಆ ನರೇಂದ್ರನ ಮಡದಿ ತಾ ಮು ਍ꠀ촌ꠌ윌ꠌ‌ꠀ쬌舌ꐌ옌ꠌ쨌‌ꨀꐌ뼌꼌霌눌뼌‌頀ꠌഌഀ ಕಾನನಕೆ ಗುರಿಯಾದೆನೆಂದಳು ತರುಣಿ ಬಿಸುಸುಯ್ದು |35| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಐದನೆಯ ಸಂಧಿ 141 ਍관숌ꐌ댌딌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌ꘀ촌꼌숌ꐌꘌ뼌ഌഀ ಸೋತು ಪುಷ್ಕರಗಿತ್ತು ಸತ್ಯದ ਍ꠀ쀌ꐌ뼌‌ꐀꨌ촌ꨌꘌ옌‌가舌ꘌ섌‌가ꠌꘌ눌뼌‌ꐀꠌ촌ꠌꠌ霌눌뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ಧಾತುಗುಂದಿದೆ ಪತಿಯ ಕಾಣದೆ ਍관쀌ꐌ뼌꼌눌뼌‌ꠀ뼌긌촌긌ꄌ뼌꼌‌销舌ꄌ옌ꠌ섌ഌഀ ಭೂತದಯೆ ನಿಮಗುಂಟಲಾ ಸಲಹೆಂದಳಿಂದುಮುಖಿ |36| ਍ꠀꠌ옌ꘌ섌ꘌ舌ꐌ茌锌뀌ꌌ‌销윌댌섌ꐌഌഀ ಮುನಿಗಳೆಂದರು ತಾಯೆ ಶೋಕದಿ ਍销ꠌ눌뼌‌销舌霌옌ꄌ갌윌ꄌ‌ꠀ뼌鰌ꨌꐌ뼌‌뀀브鰌촌꼌렌뼌뀌뼌렌섌ꐌ뀌섌ഌഀ ನಿನಗೆ ಬಂದಪರಿನ್ನು ಯೋಗದ ਍글ꠌꘌ눌뀌뼌ꘌ옌딌섌‌ꠀ브딌섌‌蔀舌鰌ꘌ뼌ഌഀ ರೆನುತ ಪೇಳಿಯದೃಶ್ಯವದರು ಮುನಿಗಳೊಗ್ಗಿನಲಿ |37| ਍蘀‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌가옌뀌霌브霌뼌‌销ꠌ렌뼌ꠌഌഀ ರೀತಿಯಾಯ್ತಕಟಕಟ ಮೌನಿ ਍딀촌뀌브ꐌ딌옌ꐌ촌ꐌ눌섌‌렀뀌뼌ꘌ섌ꘌ쬌‌딀뼌렌촌긌꼌딌눌브꼌옌ꠌ섌ꐌഌഀ ಆ ತಳೋದರಿ ಪತಿಯ ಕಾಣದೆ ਍销브ꐌ섌뀌ꘌ뼌‌가뀌섌ꐌ뼌뀌눌섌‌销舌ꄌ뀌섌ഌഀ ನೂತನದ ಬೇಹಾರಿಗಳು ತೊಳಲುವ ನಿತಂಬಿನಿಯ |38| ਍蘀뀌뼌딌댌섌‌딀ꠌ눌锌촌뜌촌긌뼌꼌쬌‌렀섌뀌ഌഀ ನಾರಿಯೋ ಮಾರಾಂಗನೆಯೊ ಮದ ਍ꠀ브뀌뼌‌렀ꐌ뼌꼌쬌‌렀뀌렌ꐌ뼌꼌쨌‌글윌ꌌ섌‌렀섌뀌긌브ꠌ뼌ꠌ뼌꼌쨌ഌഀ ಆರ ವನಿತೆಯೊ ಮಾಯರೂಪಿನ ਍관숌뀌뼌괌숌ꐌ딌쨌‌ꐀ뼌댌뼌꼌눌뀌뼌ꘌ뼌딌ഌഀ ಳಾರೆನುತ ಭಯಗೊಂಡು ಓಡಿದರಲ್ಲಿ ಬಣಜಿಗರು |39| ਍ഀഀ 142 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍ꠀ쬌ꄌ뼌ꘌ댌섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌관쀌ꐌ뼌꼌ഌഀ ಲೋಡುತಿಹ ಬೀಡಿಕೆಯ ವೈಶ್ಯರ ਍뤀윌ꄌ뼌ꐌꠌ딌ꠌ섌‌销舌ꄌ섌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ눌촌눌뼌霌젌ꐌ舌ꘌ섌ഌഀ ಓಡಲೇತಕೆ ನಿಮಗೆ ಉಪಹತಿ ਍글브ꄌ섌딌눌섌‌ꐀ브ꠌ눌촌눌‌鰀霌锌ꐌ뼌ഌഀ ರೂಢಿಸಿದ ನಳನೃಪನ ಸತಿ ತಾನೆಂದಳಿಂದುಮುಖಿ |40| ਍딀쀌뀌렌윌ꠌꠌ‌ꐀꠌ꼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ಧಾರಿಣಿಯನುರೆ ಸೋತು ಕಾರ್ಯದ ਍销브뀌ꌌꘌ뼌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌꠌꄌ딌뼌霌옌‌ꐀꠌ촌ꠌꠌ霌눌뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ದಾರಿದಪ್ಪಿದೆನಿಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನು ਍렀윌뀌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌ꨀ뀌ꘌ윌똌뼌‌ꐀꠌ霌쨌舌ഌഀ ದೂರ ತೋರಿರೆ ನೀವೆನುತ ತುಂಬಿದಳು ಕಂಬನಿಯ |41| ਍ꐀ브꼌옌‌ꠀ뼌긌촌긌‌ꨀꘌ브갌촌鰌ꘌ뀌촌똌ꠌഌഀ ವಾಯಿತೆಮಗಿಂದಿನಲಿ ಧನ್ಯರು ਍蠀꼌딌렌촌ꔌ옌霌옌‌ꐀ舌ꘌ섌ꘌ윌‌딀뼌꜌뼌‌ꠀ뼌긌촌긌ꠌ옌ꠌ섌ꐌ옌뀌霌뼌ഌഀ ನೋಯದಿರಿ ಇದೆ ಚೈದ್ಯಪುರವೆಂ ਍ꘀ브‌꼀섌딌ꐌ뼌꼌쨌ꄌ霌쨌舌ꄌ섌‌가뀌섌ꐌ뼌뀌옌ഌഀ ತೋಯಜಾಪ್ತನು ಪಶ್ಚಿಮಾಂಬುಧಿಗಿಳಿದನೊಲವಿನಲಿ |42| ਍뤀霌눌섌‌렀딌옌ꘌ섌ꘌ섌‌뤀쨌舌갌뼌렌뼌눌섌‌ꠀ옌뀌옌ഌഀ ದೆಗೆದುದತಿವೇಗದಲಿ ಕತ್ತಲೆ ਍가뼌霌뼌ꘌ섌ꘌ딌ꠌ쀌ꐌ댌딌‌ꨀ옌鼌촌鼌뼌霌옌‌글섌騌촌騌뼌ꘌ舌ꘌꘌ눌뼌ഌഀ ಸುಗುಣೆ ದಮಯಂತಿಗಳ ನೋಡಲು ਍렀쨌霌렌뼌‌가舌ꘌꠌ뼌긌뼌뜌뀌딌쬌눌촌‌ꐀ브ഌഀ ರೆಗಳು ಮೂಡಿದುವಂಬರದಿ ಪ್ರಜ್ವಲಿಪ ಕಾಂತಿಯಲಿ |43| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಐದನೆಯ ಸಂಧಿ 143 ਍蔀딌ꠌ뼌ꨌꐌ뼌‌销윌댌촌‌딀젌똌촌꼌锌섌눌렌舌ഌഀ ಭವರು ಹಾಯ್ಕಿದರಲ್ಲಿ ಗೂಡಾ ਍뀀딌ꠌ섌‌가뼌鼌촌鼌뀌섌‌ꨀ브댌옌꼌딌‌글눌霌뼌ꘌ뀌섌‌뀀브ꐌ촌뀌뼌꼌눌뼌ഌഀ ಅವಧಿ ಬಂಧುದನೇನನೆಂಬೆನು ਍销딌뼌ꘌ섌‌销브ꄌ브ꠌ옌霌댌섌‌글ꄌ섌딌뼌霌옌ഌഀ ತವಕದಿಂ ನೀರಡಿಸಿ ಬಂದುದು ಗಿರಿಗಳಂದದಲಿ |44| ਍글섌뀌뼌ꘌ섌‌ꐀ뀌섌霌댌ꠌ뼌ꄌ섌ꐌ‌글옌댌옌霌댌ഌഀ ನೊರಸಿ ಮುಟ್ಟುತ ಕೋಡಿನಲಿ ಬಲು ਍글쨌뀌ꄌ뼌霌댌‌销뼌ꐌ촌ꐌ뼌ꄌ섌ꐌ‌렀쨌舌ꄌ뼌눌‌ꐀ숌霌뼌‌글ꘌ딌윌뀌뼌ഌഀ ಕರಿಗಳೈತರೆ ಕಂಡು ಭೀತಿಯೊ ਍대뼌뀌ꘌ옌‌뤀브꼌촌ꘌ뀌섌‌销옌눌딌섌‌꜀젌뀌촌꼌ꘌ쨌ഌഀ ಳುರುಬಿ ನಿಂದರು ಸಬಳದಲಿ ಹೊಕ್ಕಿರಿದು ಕಾದಿದರು |45| ਍ꐀ숌댌뼌ꘌ섌딌섌‌글ꘌ锌뀌뼌霌댌딌뀌ꠌ섌ഌഀ ಸೀಳಿ ಹಾಯ್ದುವು ಕೆಲರ ಮುಮ್ಮೊನೆ ਍꼀브댌섌‌销딌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌섌‌销브ꘌ뼌ꘌ뀌ꐌ섌댌‌관섌鰌갌눌뀌섌ഌഀ ತಾಳಬಲ್ಲರೆ ಕೆಲರು ಕರಿಗಳ ਍ꘀ브댌뼌霌뼌ꘌ뼌뀌윌‌글섌뀌뼌ꘌ섌‌뤀브꼌촌ꘌ뀌섌ഌഀ ಹೇಳಲೇನದನರಸ ತೆಗೆದೋಡಿದರು ದೆಸೆದೆಸೆಗೆ |46| ਍ꐀ뀌뤌뀌뼌렌뼌‌ꠀ뼌눌눌뀌뼌ꘌ섌‌销뀌뼌霌댌ഌഀ ಉರುಬು ಘನವಿಟ್ಟಣಿಸಿ ಕೊಲುತಿದೆ ਍뤀뀌ꌌ딌ꠌ섌‌뤀쬌霌브ꄌ눌윌锌옌舌ꘌ섌댌뼌ꘌ‌ꨀ鼌섌괌鼌뀌섌ഌഀ ತೆರಳಿತಲ್ಲಿಯದಲ್ಲಿ ವಾಣಿ ਍鰀촌꼌뀌섌‌글섌뀌뼌ꘌ섌‌가뀌옌‌销브ꌌ섌ꐌ브‌딀젌ഌഀ ಶ್ಯರಗಧಿಪ ಚಿಂತಿಸಿದ ಹದನೇನೆಂದು ಮನದೊಳಗೆ |47| ਍ഀഀ 144 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍蔀긌촌긌‌销윌댌쀌‌글ꘌ霌舌鰌霌댌섌ഌഀ ನಮ್ಮ ಕೊಲುತಿವೆ ಹದನ ಕಾಣೆನು ਍ꠀ긌촌긌ꠌ윌‌ꠀ옌뀌옌‌ꠀ舌갌뼌‌가舌ꘌ뼌뀌뼌‌蜀ꘌ锌옌‌需ꐌ뼌꼌윌ꠌ섌ഌഀ ನಿಮ್ಮನಿಲ್ಲಿಗೆ ತಂದುದೇ ವಿಧಿ ਍가쨌긌촌긌갌뀌옌뤌딌‌글쀌뀌섌딌딌뀌브ഌഀ ರಮ್ಮ ಲೋಕದೊಳೆಂದು ಮರುಗಿದ ವೈಶ್ಯಕುಲತಿಲಕ |48| ਍鰀ꠌꠌ딌윌‌딀뀌괌쀌긌뀌브꼌ꠌഌഀ ಮನೆಯೊಳಗೆ ನಳಚಕ್ರವರ್ತಿಯೆ ਍蜀ꠌ뼌꼌ꠌ霌촌霌ꘌ‌딀뼌뀌렌윌ꠌꠌ옌‌글브딌ꠌ브霌뼌뀌눌섌ഌഀ ವನದೊಳಿಭಕರಿಗಳಿಗೆ ತಾ ನಿಜ ਍ꐀꠌ섌딌‌ꐀ옌뀌갌윌锌옌舌갌‌销브뀌ꌌഌഀ ತನಗಿರಲು ನೀವೇನ ಮಾಡುವಿರೆಂದಳಿಂದುಮುಖಿ |49| ਍踀ꠌ섌ꐌ‌销ꌌ촌ꌌ옌딌옌‌가뼌霌뼌ꘌ섌‌글ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ನೆನೆದಳಚ್ಯುತನಂಘ್ರಿಕಮಲವ ਍딀ꠌ鰌ꠌ브괌‌글섌锌섌舌ꘌ‌렀눌뤌옌ꠌ옌‌销뀌뼌霌댌브锌촌뜌ꌌ锌옌ഌഀ ವನಕೆ ಮರಳಿದುವವರನೆಲ್ಲರ ਍딀ꠌ뼌ꐌ옌‌렀舌ꐌ젌렌뼌ꘌ댌섌‌ꘀ젌딌딌ഌഀ ನೆನೆದ ಭಕ್ತರಿಗುಂಟೆ ಭಯವೆಲೆ ನೃಪತಿ ಕೇಳೆಂದ |50| ਍销댌옌ꘌ뀌舌ꘌ뼌ꠌ‌뀀브ꐌ촌뀌뼌꼌ꠌ섌‌뀀딌뼌ഌഀ ಬೆಳಗಿದನು ಪೂರ್ವಾದ್ರಿಯಲಿ ಸಂ ਍ꘀꌌ뼌렌뼌‌ꠀꄌ옌ꘌ뀌섌‌글섌舌ꘌ옌‌销舌ꄌ뀌섌‌騀윌ꘌ뼌ꨌ鼌촌鼌ꌌ딌ഌഀ ಹೊಳೆವ ಹೇಮದ ಸೌಧಗಳ ತಳ ਍ꐀ댌뼌ꨌ‌ꠀ옌뀌옌꼌섌ꨌ촌ꨌ뀌뼌霌옌霌댌‌销舌ഌഀ ಡೊಲಿದು ಮನ ಹರುಷದಲಿ ಹೊಕ್ಕರು ಸತಿಸಹಿತ ಪುರವ |51| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಐದನೆಯ ಸಂಧಿ 145 ਍뀀렌ꘌ‌눀윌ꨌꘌ‌글뼌렌섌ꠌ뼌꼌쨌‌글눌뼌ꠌഌഀ ವಸನದಲಿ ಹುದುಗಿರ್ದ ರತ್ನವೊ ਍ꠀ렌뼌ꘌ‌글윌頌ꘌ쨌댌옌렌옌딌‌騀舌ꘌ촌뀌ꠌ‌가뼌舌갌ꘌ舌ꘌꘌ눌뼌ഌഀ ಶಶಿವದನೆ ಬರುತಿರಲು ಪುರಜನ ਍딀쨌렌옌ꘌ섌‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꘌ섌ꘌ눌촌눌뼌霌눌촌눌뼌霌옌ഌഀ ಬಿಸಜಮುಖಿಯವಳಾರೆನುತ ಬೆರಗಾಯ್ತು ಜನನಿಕರ |52| ਍ꠀ섌ꄌ뼌霌옌‌똀섌锌ꨌ뼌锌‌ꠀ눌뼌꼌옌‌글뼌霌옌‌렀옌댌옌ഌഀ ನಡು ಬಳುಕೆ ವೃತ್ತಸ್ತನಕೆ ಸೋ ਍뀀촌긌섌ꄌ뼌꼌‌관브뀌锌옌‌销쨌뀌댌섌‌销쨌舌锌눌섌‌글옌눌촌눌ꄌ뼌꼌ꠌ뼌ꄌ섌ꐌഌഀ ಕುಡಿತೆಗಂಗಳ ನೋಟ ಕಾರ್ಮುಗಿ ਍눀쨌ꄌ옌ꘌ섌‌글뼌舌騌섌딌‌글뼌舌騌뼌ꠌ舌ꘌꘌ뼌ഌഀ ಸಡಗರದಿ ಬರುತಿರ್ದಳಂಗನೆ ಹೊಳಲ ಬೀದಿಯಲಿ |53| ਍뤀윌긌ꘌ섌ꨌ촌ꨌ뀌뼌霌옌꼌눌뼌‌ꠀ쌌ꨌ렌ꐌ뼌ഌഀ ಕಾಮಿನಿಯರೋಲಗದೊಳೊಪ್ಪುತ ਍ꐀ브긌뀌렌ꘌ댌ꠌ꼌ꠌ옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌ꐀ브딌촌‌销舌ꄌ섌ഌഀ ಈ ಮಹಾಸತಿ ಯಾವಳೋ ಸು ਍ꐀ촌뀌브긌ꠌ뀌렌뼌꼌쨌‌踀ꠌ섌ꐌ‌销뀌옌렌뼌ꘌഌഀ ಡಾ ಮಹಿಳೆ ಬಂದಳು ನೃಪಾಲನ ಸತಿಯ ಸಮ್ಮುಖಕೆ |54| ਍ꐀ브꼌옌‌ꠀ쀌ꠌ브뀌브딌‌ꘀ윌똌ꘌഌഀ ರಾಯನರಸಿಯಿದೇನು ನಿನಗೀ ਍ꨀ촌뀌브꼌ꘌ눌뼌‌销댌옌霌섌舌ꘌ뼌‌글브렌뼌뤌섌ꘌ윌ꠌ섌‌ꨀ윌댌옌ꠌ눌섌ഌഀ ಆ ಯುವತಿ ಕಣ್ಣೀರಿನಲಿ ಪೂ ਍뀀브꼌‌똀쬌锌ꘌ눌옌舌ꘌ댌브‌ꐀ뀌ഌഀ ಳಾಯತಾಕ್ಷಿಗೆ ತನ್ನ ವೃತ್ತಾಂತವನು ಬಿಸುಸುಯ್ದು |55| ਍ഀഀ 146 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍销촌뜌뼌ꐌ뼌꼌ꠌ옌눌촌눌딌‌렀쬌ꐌ섌‌鰀숌鰌눌뼌ഌഀ ಪತಿ ಬನಕೆ ಬಂದೆನ್ನನಗಲಿದ ਍글ꐌ뼌딌뼌锌댌ꐌꠌꘌ뼌舌ꘌ‌ꐀ뼌뀌섌霌섌ꐌ‌가舌ꘌ옌‌ꠀ뼌긌촌긌ꄌ뼌霌옌ഌഀ ಹಿತವರಾರನು ಕಾಣೆ ನೀವೇ ਍需ꐌ뼌꼌옌ꠌ霌옌‌ꨀ뀌ꘌ윌똌뼌꼌ꠌ섌‌ꨀ뀌ഌഀ ಹಿತವೆ ಪುಣ್ಯವು ರಕ್ಷಿಸೆಂದಳು ನಳನೃಪನ ರಾಣಿ |56| ਍ꠀ섌ꄌ뼌꼌‌销윌댌섌ꐌ‌騀젌ꘌ촌꼌괌숌ꨌꠌഌഀ ಮಡದಿ ನೂಪುರ ಘಲಿರುಘಲಿರೆನ ਍눀ꄌ뼌꼌뼌ꄌ섌ꐌ‌가舌ꘌꨌ촌ꨌ뼌‌렀옌뀌霌뼌ꠌ쨌댌쨌뀌렌뼌‌销舌갌ꠌ뼌꼌ഌഀ ಬಿಡು ವ್ಯಥೆಯ ವರಭೂಷಣಂಗಳ ਍ꐀ쨌ꄌ섌‌ꘀ섌锌숌눌딌ꠌ섌ꄌ섌‌렀섌긌브눌촌꼌딌ഌഀ ಮುಡಿಗೆ ಸೇರಿಸು ತರುಣಿಯೆಂದಳು ಚೈದ್ಯನೃಪನರಸಿ |57| ਍ꘀ윌딌뼌‌ꠀ뼌긌촌긌섌ꨌ騌브뀌딌윌‌렀舌ഌഀ ಭಾವನೆಯಲಾ ನಮಗೆ ಬೇರಿ ਍ꠀ촌ꠌ브딌‌관숌뜌ꌌ딌윌锌옌‌ꘀ윌렌뼌霌뀌브딌섌‌ꠀ뼌긌촌긌ꄌ뼌꼌ഌഀ ಸೇವೆಯಲಿ ತಾನಿಹೆನು ಹೀನವ ਍ꠀ브딌섌‌가댌렌섌딌뀌눌촌눌‌ꐀꠌ촌ꠌꠌ섌ഌഀ ಕಾವ ಹದನನು ನೀವೆ ಬಲ್ಲಿರಿಯೆಂದಳಾ ಸತಿಗೆ |58| ਍踀ꠌ눌섌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌ옌舌ꘌ댌브‌글브ഌഀ ನಿನಿಗೆ ತಮ್ಮಿಂದಾಗದುಪಹತಿ ਍ꠀ뼌ꠌ霌옌‌ꨀ윌댌옌딌섌‌뤀쀌ꠌ‌销옌눌렌딌‌騀뼌舌ꐌ옌‌가윌ꄌ뼌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ತನಗೆ ಮಗಳು ಸುನೀತಿಯಾಕೆಯ ਍글ꠌ옌꼌쨌댌뼌뀌섌‌렀젌뀌舌꜌촌뀌뼌ꐌꠌꘌ뼌舌ഌഀ ದನವರತ ನೀನೆಂದು ನೇಮಿಸಿ ಕಳುಹಿದಳು ಮನೆಗೆ |59| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಐದನೆಯ ಸಂಧಿ 147 ਍騀윌ꘌ뼌괌숌ꨌꠌ‌글ꄌꘌ뼌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌렀ഌഀ ಹೋದರಿಯ ಸುತೆಯೆಂದು ಬಲ್ಲಳೆ ਍글윌ꘌ뼌ꠌ뼌꼌쨌댌뼌딌댌브뀌‌렀ꐌ뼌꼌옌舌ꘌ뀌뼌꼌ꘌ브锌옌꼌ꠌ섌ഌഀ ಆದರಿಸಿ ಸಲಹಿದಳು ಮಗಳೋ ਍ꨀ브ꘌ뼌꼌눌뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌글ꠌഌഀ ಭೇದವಿಲ್ಲದೆ ಕರುಣದಿಂದಂಗನೆಯ ನೃಪನರಸಿ |60| ਍글ꠌꘌ‌ꘀ霌옌꼌ꄌ霌뼌ꐌ섌‌렀섌ꠌ쀌ꐌ뼌꼌ഌഀ ಮನೆಯೊಳಿದ್ದಳು ಭೇದವಿಲ್ಲದೆ ਍蔀ꠌ섌ꘌ뼌ꠌꘌ쨌댌브뤌브뀌‌ꠀ뼌ꘌ촌뀌브舌霌ꠌ옌꼌‌ꐀ브ꠌ섌댌뼌ꘌ섌ഌഀ ವನಜನಾಭನ ಕರುಣದಲಿ ಬಂ ਍ꘀ뼌ꠌ뼌꼌ꠌ옌舌ꘌ뼌霌옌‌글섌阌딌‌ꐀ쬌뀌섌딌ഌഀ ನೆನುತ ಚಿಂತಿಸುತಿರ್ದಳಾ ವರಪುರದ ಚೆನ್ನಿಗನ |61| ਍⨀ ⨀ ⨀ ⨀ഀഀ ਍㄀㐀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಆರನೆಯ ಸಂಧಿ ਍蜀舌ꘌ섌딌ꘌꠌ옌꼌ꠌ霌눌뼌‌ꐀ브‌글ꠌഌഀ ನೊಂದು ಕಾರ್ಕೋಟಕನ ದೆಸೆಯಲಿ ਍가舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌‌ꠀ뼌뜌꜌ꨌꐌ뼌‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌꠌ霌뀌뼌꼌ꠌ섌‌簀簀ഀഀ ಕೇಳು ಕುಂತೀತನಯ ನಿಷಧನೃ ਍ꨀ브눌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ눌섌‌글뀌옌ꘌ섌‌글눌霌뼌ꘌഌഀ ಬಾಲಕಿಯ ಬಿಟ್ಟಡವಿಯಲಿ ಹೊರವಂಟನಾ ವನವ ਍销브눌딌브딌ꠌ‌销쀌댌섌‌글브ꄌꘌ섌ഌഀ ಶೂಲಪಾಣಿಯೆ ಬಲ್ಲ ನಳ ಭೂ ਍ꨀ브눌锌ꠌ‌딀뼌꜌뼌꼌윌ꠌꠌ옌舌갌옌ꠌ섌‌가舌ꘌꠌꄌ딌뼌꼌눌뼌‌簀㄀簀ഀഀ ವನಿತೆ ಮಲಗಿಹಳೋ ಅಧೈರ್ಯದಿ ਍ꠀ옌ꠌ옌딌댌쬌‌ꘀ젌딌딌ꠌ섌‌ꠀ뼌ꘌ촌뀌옌꼌ഌഀ ಕನಸ ಕಂಡೇಳುವಳೊ ಕಾಣದೆ ಹಲವ ಹಂಬಲಿಸಿ ਍销ꠌ눌뼌‌딀뼌꜌뼌꼌ꠌ섌‌가젌딌댌쬌‌销舌ഌഀ ಬನಿಯ ಸುರಿವಳೊ ಶೋಕದಲಿ ನಿಜ ਍ꐀꠌ섌딌‌가뼌ꄌ섌딌댌쨌‌销브舌ꐌ옌꼌옌舌ꐌ뼌뤌댌옌ꠌ섌ꐌ‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ‌簀㈀簀ഀഀ ಸುತರ ಪರರೆಡೆಗಿತ್ತು ನಂಬಿದ ਍렀ꐌ뼌꼌‌ꐀ舌ꘌꄌ딌뼌꼌눌뼌‌글눌霌뼌렌뼌ഌഀ ಮತಿವಿಕಳನಾದೆನು ಪುರಾಕೃತ ಕರ್ಮಫಲವೈಸೆ ਍销촌뜌뼌ꐌ뼌꼌쨌댌브뀌섌舌鼌옌ꠌ촌ꠌ딌쨌눌촌‌ꠀ뼌鰌ഌഀ ಸತಿಗೆ ತಪ್ಪಿದ ಬಾಹಿರನು ಎಂ ਍ꘀꐌ뼌똌꼌ꘌ‌똀쬌锌ꘌ눌뼌‌ꠀꄌ옌ꘌꠌ섌‌똀뼌딌똌뼌딌브꼌옌ꠌ섌ꐌ‌簀㌀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 蘀뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㐀㤀ഀഀ ಲೋಕದೊಳಗಗ್ಗಳೆಯ ಮಹಿಪರ ਍ꠀ윌锌뀌딌댌쨌댌霌브뀌ꠌ쨌눌촌눌ꘌ옌ഌഀ ನೂಕಿ ತನ್ನನೆ ಒಲಿದು ಕೈಕೊಂಡಳು ಸರೋಜಮುಖಿ ਍蘀锌옌꼌霌눌뼌ꘌ‌ꨀ브ꐌ锌ꠌ섌‌ꐀ브ഌഀ ನೇಕೆ ಧರೆಯೊಳು ಶಿವಶಿವಾಯೆಂ ਍ꘀ브‌销긌눌눌쬌騌ꠌ옌霌옌‌글뀌섌霌뼌ꘌꠌ뀌렌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㐀簀ഀഀ ಈ ಪರಿಯೊಳತಿ ಶೋಕದಿಂದ ಪ್ರ ਍대브ꨌ뼌렌섌딌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌뤀옌騌촌騌뼌ꘌഌഀ ತಾಪದಲಿ ಕಡುನೊಂದು ಬಳಲುತ ತನ್ನ ಮನದೊಳಗೆ ਍똀촌뀌쀌ꨌꐌ뼌꼌‌ꠀ옌눌옌霌쨌댌뼌렌뼌‌뤀쌌ꘌ꼌ꘌഌഀ ತಾಪದೊಳು ಬರುತಿರಲು ಮುಂದೆ ಸ ਍글쀌ꨌꘌ눌뼌‌뤀섌ꐌ딌뤌ꠌ‌글뤌뼌긌옌꼌‌销舌ꄌꠌ딌ꠌ쀌똌‌簀㔀簀ഀഀ ಏನನೆಂಬೆನು ನೃಪತಿ ಕಿಚ್ಚಿನ ਍뤀브ꠌ뼌꼌ꠌ섌‌가ꠌꘌ쨌댌霌옌‌騀눌뼌렌섌ꐌഌഀ ಭಾನುಮಂಡಲವಡರೆ ಮುಸುಕಿದ ಹೊಗೆಯ ಹೊರಳಿಯಲಿ ਍销브ꠌꠌ딌ꠌ옌ꄌ옌霌쨌舌ꄌ‌ꘀ댌촌댌섌뀌뼌ഌഀ ಗಾನಲಾಪುದೆ ತರುನಿಕರ ವೈ ਍글브ꠌ뼌锌뀌섌‌ꠀꄌꠌꄌ섌霌옌‌가옌舌ꘌ섌ꘌ섌‌렀锌눌‌딀ꠌ괌숌긌뼌‌簀㘀簀ഀഀ ಬಿದಿರ ಮೆಳೆ ಧಗಧಗಿಸೆ ಘನ ಹೆ ਍가촌갌뼌ꘌ뼌뀌섌‌鬀鼌鬌鼌뼌뀌옌ꠌ눌섌‌褀뀌뼌꼌쨌댌섌ഌഀ ಕದಳಿಗಳು ಸಿಮಿಸಿಮಿಸೆ ತರುಗಳನುರುಹಿ ಮೆಳೆಗಳನು ਍需ꘌ霌ꘌ뼌렌옌‌需섌뤌옌霌댌눌뼌‌글쌌霌ꐌꐌ뼌ഌഀ ಬೆದರಿ ಹಾಯ್ದುವು ಪಕ್ಷಿಸಂಕುಲ ਍褀ꘌ섌뀌뼌ꘌ섌딌섌‌需뀌뼌렌뤌뼌ꐌ‌가옌舌ꘌ브‌딀ꠌꘌ‌글꜌촌꼌ꘌ눌뼌‌簀㜀簀ഀഀ ਍㄀㔀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ತೆಗೆದು ಹಾಯ್ದುವು ಸಿಂಹ ಶಾರ್ದೂ ਍눀霌댌섌‌销뀌뼌霌댌‌뤀뼌舌ꄌ섌‌ꠀ브ꠌ브ഌഀ ಮೃಗಗಳಗಣಿತ ಬೆಂದು ಬಿದ್ದವು ನಿಮಿಷಮಾತ್ರದಲಿ ਍騀뼌霌뼌ꘌ섌‌뤀브꼌촌ꘌ섌딌섌‌需舌ꄌ괌윌뀌섌舌ഌഀ ಡಗಳು ಮೊದಲಾದಖಿಳಮೃಗಪ ਍销촌뜌뼌霌댌섌‌销옌ꄌ옌ꘌ섌딌섌‌销뼌騌촌騌뼌ꠌ쨌댌霌딌ꠌ쀌똌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㠀簀ഀഀ ಪ್ರಳಯಕಾಲದಿ ಸುಡುವ ವಡಬಾ ਍ꠀ댌ꠌ쨌‌踀ꠌ눌브‌딀ꠌ딌‌렀섌ꄌ섌ꐌ눌뼌ഌഀ ಸುಳಿಸುಳಿಯುತಾಹಾರಗೊಳುತಿರಲಲ್ಲಿ ದನಿಯಾಯ್ತು ਍렀뼌눌섌锌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌ꨀ브딌锌ꠌ쨌댌锌鼌锌鼌ഌഀ ಅಳಿವೆ ಹಾ ನೃಪಕುಲಶಿರೋಮಣಿ ਍鈀눌뼌ꘌ섌‌가뼌ꄌ뼌렌젌‌렀섌锌쌌ꐌ‌ꠀ뼌ꠌ霌뤌섌ꘌ옌舌ꘌ섌ꘌ브‌ꠀ뼌ꠌꘌ‌簀㤀簀ഀഀ ಆಗಲಾ ದನಿಗೇಳಿ ನೃಪತಿ ಸ ਍뀀브霌ꘌ뼌舌ꘌ딌옌‌가舌ꘌ섌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ섌ഌഀ ಕೂಗಿದವರಾರೆನುತ ಬರುತಿರೆ ಕಂಡನುರಗಪತಿ ਍ꨀ쬌霌섌ꐌ뼌ꘌ옌꼌옌ꠌ촌ꠌ렌섌딌섌‌렀눌뤌섌‌뜀ഌഀ ಡಾಗಮಜ್ಞ ನೃಪಾಲಯೆನಲಾ ਍관쬌霌뼌꼌ꠌ섌‌销舌ꄌ뀌렌‌ꠀ쀌ꠌ브뀌옌舌ꘌ섌‌가옌렌霌쨌舌ꄌ‌簀㄀ 簀ഀഀ ಉರಗಪತಿ ಕಾರ್ಕೋಟಕನು ತಾ ਍ꠀ뀌렌‌销윌댌쀌‌가ꠌꘌ쨌댌뼌뀌섌ꐌ뼌뀌옌ഌഀ ಪರಮ ಋಷಿ ಬಂದೆನ್ನ ತಾಗಿದನಂದು ಭೀತಿಯಲಿ ਍销뀌옌ꘌ섌锌쨌鼌촌鼌ꠌ섌‌똀브ꨌ딌ꠌ섌‌렀舌ഌഀ ಚರಿಸದಂತಿರೆಯೆನಗೆಯಿದು ಪರಿ ਍뤀뀌뼌렌눌옌舌ꘌ뼌霌옌‌글섌ꠌ뼌ꨌ‌销뀌섌ꌌ뼌ꨌ섌ꘌ옌舌ꘌ쨌ꄌ뼌舌ꐌ옌舌ꘌ‌簀㄀㄀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 蘀뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㔀㄀ഀഀ ಇರಲಿರಲು ಕಾಲಾಂತರಕೆ ಭೂ ਍딀뀌ꠌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌ뼌눌촌눌뼌霌젌ꘌ섌딌ഌഀ ಧರಣಿಪನ ಕರಕಮಲ ಸೋಂಕಲು ಶಾಪವಿದು ಬಳಿಕ ਍ꨀ뀌뼌뤌뀌뼌ꨌ섌ꘌ옌ꠌ옌‌글섌ꠌ뼌꼌‌딀騌ꠌꘌ뼌ഌഀ ಬರವ ಹಾರುತ್ತಿರಲು ಬಂದೆ ਍销뀌섌ꌌꘌ뼌舌ꘌ霌촌ꠌ뼌꼌ꠌ섌‌ꨀ뀌뼌뤌뀌뼌렌옌舌ꘌꠌ섌뀌霌ꨌꐌ뼌‌簀㄀㈀簀ഀഀ ಕರುಣದಲಿ ನೃಪ ಭೀತಿಗೊಳ್ಳದೆ ਍褀뀌霌ꨌꐌ뼌꼌ꠌ섌‌ꐀ옌霌옌꼌섌ꐌꠌ눌ꠌഌഀ ಉರಿಯ ತಪ್ಪಿಸಿ ಕೊಳದ ತೀರಕೆ ತಂದು ಪರಿಚರಿಸೆ ਍销뀌딌뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌꜀뀌ꌌ뼌ꨌꠌ‌销騌촌騌뼌ꘌഌഀ ಡುರವಣಿಸಿ ವಿಷವೇರೆ ನೃಪತಿಯ ਍ꨀ뀌긌ꐌ윌鰌ꘌ‌ꘀ윌뤌‌销옌鼌촌鼌뼌ꐌ섌‌딀뼌锌쌌ꐌ뀌숌ꨌ브霌뼌‌簀㄀㌀簀ഀഀ ದೊಡ್ಡ ಹೊಟ್ಟೆಯ ಗೂನು ಬೆನ್ನಿನ ਍蔀ꄌ촌ꄌ‌글쬌뀌옌꼌‌需舌鼌섌‌글숌霌뼌ꠌഌഀ ದೊಡ್ಡ ಕೈಕಾಲುಗಳ ಉದುರಿದ ರೋಮಮೀಸೆಗಳ ਍鰀ꄌ촌ꄌ섌‌ꘀ윌뤌ꘌ‌需섌鰌촌鰌섌霌쨌뀌눌뼌ꠌഌഀ ಗಿಡ್ಡ ರೂಪಿನ ಹರಕು ಗಡ್ಡದ ਍뤀옌ꄌ촌ꄌꠌ브ꘌ‌销섌뀌숌ꨌ뼌ꐌꠌꘌ눌뼌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌딀뼌뜌ꘌ뼌舌ꘌ‌簀㄀㐀簀ഀഀ ಮಾರನಾಕಾರದ ನೃಪಾಲಕ ਍销촌뀌숌뀌‌뀀숌ꨌ브ꘌꠌ섌‌ꨀ섌뀌브锌쌌ꐌഌഀ ಮೀರಲಾರಳವೆಂದು ನುಡಿದನು ತನ್ನ ಮನದೊಳಗೆ ਍ꐀ쬌뀌긌브ꌌ뼌锌딌옌舌ꘌ섌‌ꨀ뼌ꄌ뼌ꘌ뀌옌ഌഀ ಭೂರಿ ಕೆಂಡವಿದಾಯ್ತು ಶಿವಶಿವ ਍销촌뀌숌뀌鰌舌ꐌ섌霌댌쨌ꄌꠌ옌‌렀阌ꐌꠌ‌꬀눌뼌렌뼌ꐌ옌ꠌ霌옌舌ꘌ‌簀㄀㔀簀ഀഀ ਍㄀㔀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಮುನ್ನ ಮಾಡಿದ ಕರ್ಮಫಲವಿದು ਍가옌ꠌ촌ꠌ‌가뼌ꄌꘌ뼌뀌눌섌뀌霌ꨌꐌ뼌‌销윌ഌഀ ಳಿನ್ನು ನೋಯಲದೇಕೆ ತಾನೇ ಪಾಪಿಯಾದೆನಲ ਍ꨀꠌ촌ꠌ霌브뀌뼌꜌촌딌鰌ꠌ‌销쌌ꨌ옌‌ꐀꠌഌഀ ಗಿನ್ನು ತಪ್ಪಿದ ಬಳಿಕ ಲೋಕದೊ ਍대뼌ꠌ촌ꠌ섌‌렀젌뀌뼌렌눌브뀌‌딀똌딌옌舌ꘌ옌ꠌ섌ꐌ‌글뀌섌霌뼌ꘌꠌ섌‌簀㄀㘀簀ഀഀ ಏಕೆ ನೃಪತಿ ವೃಥಾ ಮನೋವ್ಯಥೆ ਍销브锌갌댌렌눌섌‌가윌ꄌ‌ꠀ쀌ꠌ딌뼌ഌഀ ವೇಕಿಯೇ ಸಾಕಿನ್ನು ನಿನಗುಪಕಾರವಂಜದಿರು ਍눀쬌锌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꠌ섌‌销브ꌌꘌ舌ꐌ뼌뀌ഌഀ ಬೇಕೆನುತಲೇರಿಸಿದೆ ಗರಳವ ਍ꠀ윌锌‌褀ꨌ锌브뀌舌霌댌뤌딌ꘌ뀌뼌舌ꘌ‌ꠀ뼌ꠌ霌옌舌ꘌ‌簀㄀㜀簀ഀഀ ಗರಳವಿದು ಸರ್ವಾಂಗದಲಿ ಸಂ ਍騀뀌뼌렌섌ꐌ뼌뤌‌ꨀ뀌뼌꼌舌ꐌ‌뀀뼌ꨌ섌霌댌ഌഀ ಶರ ಜಲಾಗ್ನಿ ಭುಜಂಗ ರೋಗಾದಿಗಳ ಭಯವಿಲ್ಲ ਍ꠀ뼌뀌ꐌ딌뼌ꘌ섌‌딀鰌촌뀌브舌霌뼌‌가윌ꄌ뼌ഌഀ ನ್ನರಸ ಚಿಂತಿಸಬೇಡ ಕಾಯ್ದ ਍뤀쨌뀌霌옌‌ꐀ브ꠌ뼌ꘌ섌‌가윌뀌옌‌관꼌‌가윌ꄌ뼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꠀ뼌ꠌ霌옌舌ꘌ‌簀㄀㠀簀ഀഀ ಜನಪ ಕೇಳೈ ಧರೆಗೆ ಋತುಪ ਍뀀촌ꌌꠌ섌‌글뤌브뀌브鰌윌舌ꘌ촌뀌‌需섌ꌌꠌ뼌꜌뼌ഌഀ ಇನಕುಲಾಂಬುಧಿಚಂದ್ರನಾತನ ಪುರವಯೋಧ್ಯೆಯದು ਍ꠀ뼌ꠌ霌옌‌가뤌섌ꘌ锌촌뜌‌뤀쌌ꘌ꼌딌섌‌蘀ഌഀ ತನಲಿ ನೀನವಗಶ್ವಹೃದಯವ ਍ꠀꠌ섌霌쨌댌뼌렌섌‌렀브锌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌騀뼌舌ꐌ뼌렌갌윌ꄌ‌뤀쬌霌옌舌ꘌ‌簀㄀㤀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 蘀뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㔀㌀ഀഀ ಪೊಡವಿಪನನೋಲೈಸು ವಾಘೆಯ ਍ꨀ뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌가브뤌섌锌ꠌ옌舌갌‌ꠀ브긌ꘌ뼌ഌഀ ನಡೆಸು ರಥವನು ಹೀನವೃತ್ತಿಯದಲ್ಲ ನಿನಗಿನ್ನು ਍가뼌ꄌꘌ옌‌글섌ꠌ촌ꠌ뼌ꠌ‌뀀숌ꨌ섌‌가윌锌브ഌഀ ದಡೆ ನೆನೆವುದಾ ಪಕ್ಷಿಗಳ ಹ ਍騀촌騌ꄌ딌ꠌ쀌딌섌딌섌‌꜀뀌뼌렌눌ꄌ霌섌딌섌ꘌ쀌‌销섌뀌숌ꨌ뼌ꐌꠌ‌簀㈀ 簀ഀഀ ನಿನ್ನ ಹವಣೇ ಪೂರ್ವದಲಿ ಭಿ ਍销촌뜌브ꠌ촌ꠌ딌ꠌ섌‌가윌ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌ꨀ똌섌ꨌꐌ뼌ഌഀ ಪನ್ನಗಾರಿಧ್ವಜನು ಕಾಯ್ದನು ಪಶುಗಳಡವಿಯಲಿ ਍褀ꠌ촌ꠌꐌ젌똌촌딌뀌촌꼌ꨌ촌뀌ꘌꠌ섌‌똀ꐌഌഀ ಮನ್ಯು ಬನದಲಿ ನವೆಯನೇ ಸಾ ਍销뼌ꠌ촌ꠌ섌‌글ꠌꠌ쬌꼌ꘌ뼌뀌섌‌騀뼌ꐌ촌ꐌ젌렌옌舌ꘌꠌ섌뀌霌ꨌꐌ뼌‌簀㈀㄀簀ഀഀ ಪರಮಸತ್ಯವ್ರತದೊಳಾ ಪು ਍뜀촌锌뀌ꠌ‌需옌눌뼌ꘌ섌ꠌ촌ꠌꐌꘌ‌뀀브鰌촌꼌ꘌഌഀ ಸಿರಿ ಮಿಗಲು ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವಾಳುವೆ ನಿನ್ನ ಸತಿಸಹಿತ ਍딀뀌딌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ옌ꠌ섌‌ꠀ뼌ꠌ霌옌‌踀舌ꘌ섌ꨌഌഀ ಚರಿಸಿ ಕಾರ್ಕೋಟಕನು ನಳನೃಪ ਍需뀌섌뤌섌ꐌ브锌촌뜌ꌌ‌글브꼌딌브ꘌꠌ섌‌뀀브꼌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㈀㈀簀ഀഀ ಬಲಿದ ಚಿಂತೆಯ ಮನದ ದುಗುಡದ ਍ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌销브ꠌꠌꘌ뼌‌가뀌섌ꐌ뼌뀌옌ഌഀ ಮಲೆತು ತೊಲಗದ ದುಷ್ಟಮೃಗಗಳ ಕಂಡು ನಸುನಗುತ ਍뤀눌딌섌‌需뼌뀌뼌霌섌뤌옌‌需뤌촌딌뀌舌霌댌ഌഀ ಕಳೆದು ಮುಂದಣ ಜನಪದಂಗಳ ਍가댌뼌딌뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌꠌ눌렌ꘌ옌‌뤀눌딌섌‌꼀쬌鰌ꠌ딌‌簀㈀㌀簀ഀഀ ਍㄀㔀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಹರಿವ ನದಿಗಳ ವನತಟಾಕದ ਍딀뀌锌섌렌섌긌‌글눌촌눌뼌霌옌꼌‌가ꠌ霌댌ഌഀ ಪುರದ ಪ್ರಾಂತದೊಳೆಸೆವ ಕೆಂದಾವರೆಯ ಕೊಳಗಳನು ਍褀뀌섌ꐌ뀌ꘌ‌ꨀ브ꠌ쀌꼌‌똀브눌옌꼌ഌഀ ಮರಗಳಿಂದತಿ ಮೆರೆವ ರಾಜ್ಯವ ਍꜀뀌ꌌ뼌ꨌꐌ뼌‌렀舌ꐌ렌ꘌ뼌‌ꠀ쬌ꄌ섌ꐌ‌가舌ꘌꠌ브꼌옌ꄌ옌霌옌‌簀㈀㐀簀ഀഀ ನಗನಗಿಪ ಕೋಟಾವಳಿಯ ಹೊಗ ਍뀀섌霌섌딌‌뤀윌긌ꘌ‌销쨌ꐌ촌ꐌ댌舌霌댌ഌഀ ಗಗನವನು ಚುಂಬಿಸುವ ತೆನೆಗಳ ಸಾಲುರತ್ನಗಳ ਍렀쨌霌렌섌딌브댌촌딌윌뀌뼌霌댌‌렀섌ꐌ촌ꐌ뼌뀌뼌ഌഀ ವಗಳ ಘಾತವನಾರು ಬಲ್ಲರು ਍가뼌霌뼌ꘌ‌딀鰌촌뀌锌딌브鼌딌옌렌옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꘀ뼌锌촌锌섌ꘌ뼌锌촌锌뼌ꠌ눌뼌‌簀㈀㔀簀ഀഀ ಹೊಳೆವ ಮಿಸುನಿಯ ರತ್ನನಿಚಯದ ਍ꠀ옌눌옌ꠌ옌눌옌꼌‌렀찌꜌브霌촌뀌ꘌ눌뼌‌ꨀ촌뀌ഌഀ ಜ್ವಲಿಪ ಹೇಮದ ಕಲಶಗಳ ರವಿಚಂದ್ರಶಾಲೆಗಳ ਍눀눌ꠌ옌꼌뀌‌ꠀ브ꠌ브‌딀뼌ꠌ쬌ꘌꘌഌഀ ಹಲವು ಗೋಪುರ ಶಿಖರದಗಣಿತ ਍ꠀ옌눌옌꼌‌딀뀌촌ꌌ뼌렌눌뀌뼌ꘌ꼌쬌꜌촌꼌브ꨌ섌뀌딌섌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ꐌ섌‌簀㈀㘀簀ഀഀ ಅರಸುಗಳು ಭೂಸುರರು ಮಿಗೆ ವೈ ਍똀촌꼌뀌섌‌騀ꐌ섌뀌촌ꔌ뀌섌‌ꠀ브霌뀌쀌锌ꘌഌഀ ಪುರಜನರು ಸಂದಣಿಸಿತಗಣಿತ ರಾಜವೀಧಿಯಲಿ ਍销뀌뼌‌ꐀ섌뀌霌‌뀀ꔌ‌ꨀ브꼌ꘌ댌‌需쬌ഌഀ ಚರಿಸಿತಂಗಡಿ ನವವಿಧಾನದಿ ਍글옌뀌옌딌꼌쬌꜌촌꼌브ꨌ섌뀌딌‌销舌ꄌꠌ섌‌ꐀ숌霌뼌ꘌꠌ섌‌똀뼌딌뀌‌簀㈀㜀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 蘀뀌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㔀㔀ഀഀ ಬಂದು ಹೊಕ್ಕನು ಪುರವ ಮೆರೆವತಿ ਍騀舌ꘌ딌ꠌ섌‌ꠀ옌뀌옌ꠌ쬌ꄌ뼌‌글ꠌꘌ쨌댌ഌഀ ಗಂದು ಕೊಂಡಾಡಿದನು ಋತುಪರ್ಣನ ಮಹಾಸಿರಿಯ ਍ꐀ舌ꘌ섌ꘌ윌‌딀뼌꜌뼌‌ꐀꠌ촌ꠌꠌ뼌눌촌눌뼌霌옌ഌഀ ಮಂದಭಾಗ್ಯನು ತಾನೆನುತ ಮನ ਍ꠀ쨌舌ꘌ섌‌ꠀ옌ꠌ옌ꘌꠌ섌‌딀뀌ꨌ섌뀌브꜌뼌ꨌ‌騀옌ꠌ촌ꠌ锌윌똌딌ꠌ‌簀㈀㠀簀ഀഀ * * * * ਍ഀഀ 156 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍輀댌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ഌഀ ಮಗಳ ಕಾಣದೆ ಭೀಮನೃಪ ಮೂ ਍鰀霌딌‌관윌ꘌ뼌렌뼌‌騀젌ꘌ촌꼌괌숌ꨌꠌഌഀ ನಗರದಲ್ಲಿರೆ ಕಂಡು ಕರೆಸಿದ ತನ್ನ ನಿಜಸುತೆಯ || ਍销윌댌섌‌꜀뀌촌긌鰌‌뀀ꐌ촌ꠌꠌ뼌뀌촌긌뼌ꐌഌഀ ದಾಲಯದ ಸೊಬಗಿನಲಿ ಓಲಗ ਍똀브눌옌꼌눌뼌‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌꠌ뼌ꘌ촌ꘌꠌ섌‌렀뼌舌뤌ꨌ쀌ꀌꘌ눌뼌ഌഀ ಸಾಲ ಮಕುಟದ ನೃಪರು ಭೂಸುರ ਍鰀브눌‌글舌ꐌ촌뀌뼌‌ꨀ섌뀌쬌뤌뼌ꐌ뀌섌‌需섌ꌌഌഀ ಶೀಲರುನ್ನತ ಸತಿಯರಿಂದೆಸೆದಿರ್ದುದಾಸ್ಥಾನ |1| ਍蜀ꘌ섌‌렀긌꼌‌ꐀꠌ霌옌舌ꘌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ಮುದದಿ ವೇಷವ ತಾಳ್ದು ಹರಿಯಂ ਍ꘀꘌ눌뼌‌가舌ꘌꠌ섌‌렀괌옌꼌‌销舌ꄌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌ霌옌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌ഌഀ ಸದಮಲಾಸ್ಥಾನದಲಿ ರಿಪುಭಟ ਍销ꘌꠌ锌눌뼌霌댌섌‌鰀쀌꼌옌ꠌ눌섌‌ꠀ꼌ഌഀ ಹೃದಯದಲಿ ಬಿನ್ನೈಸಿದನು ಋತುಪರ್ಣಭೂಪತಿಗೆ |2| ਍蔀딌ꠌ뼌ꨌꐌ뼌‌销윌댌촌‌ꠀ뼌긌촌긌‌ꨀꘌ锌긌ഌഀ ಲವನು ಭಜಿಸುವೆ ಜೀಯ ಚಿತ್ತದಿ ਍렀딌ꄌ뼌ꠌ섌ꄌ뼌‌ꐀꠌ霌뼌눌촌눌‌가브뤌섌锌ꠌ옌舌갌섌ꘌ괌뼌꜌브ꠌഌഀ ಭುವನದೊಳು ತಾನಶ್ವಕುಲಹೃದ ਍꼀딌ꠌ섌‌가눌촌눌옌ꠌ섌‌똀브锌ꨌ브锌ꘌ뼌ഌഀ ಸವಿಗೊಳಿಪ ವರವಿದ್ಯೆ ತನಗುಂಟೆಂದನವ ನಗುತ |3| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಏಳನೆಯ ಸಂಧಿ 157 ਍렀숌ꨌ锌브뀌ꘌ쨌댌霌촌霌댌ꠌ섌‌销ꄌ섌ഌഀ ರೂಪಿನವ ತಾನಲ್ಲ ಚಿತ್ತದಿ ਍销브ꨌ섌뀌섌뜌ꠌ옌ꠌ촌ꠌꘌ뼌뀌섌‌ꠀ쬌ꄌ브‌ꐀꠌ촌ꠌ‌ꨀ찌뀌섌뜌딌ഌഀ ಭೂಪ ಮುಂಗೈಗಂಕಣಕೆ ಕುಲ ਍ꘀ쀌ꨌ‌销ꠌ촌ꠌꄌ뼌꼌윌锌옌‌ꐀ뀌뼌렌섌‌ꨀ촌뀌ഌഀ ತಾಪವಾಜಿಯನೆಂದು ಬಿನ್ನೈಸಿದನು ನಸುನಗುತ |4| ਍ꨀ쨌ꄌ딌뼌ꨌꐌ뼌‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌ‌가브뤌섌锌ഌഀ ನುಡಿದ ವಚನಕೆ ಮೆಚ್ಚಿ ಮನದು ਍需촌霌ꄌꘌ‌ꐀ윌鰌뼌꼌‌ꐀ뀌뼌렌뼌‌销쨌ꄌ눌윌뀌뼌ꘌꠌ섌‌가쀌ꘌ뼌꼌눌뼌ഌഀ ಮಡದ ಸನ್ನೆಗೆ ಕುಣಿದು ರವೆಗಾ ਍눀뼌ꄌ섌ꐌ‌鰀쬌ꄌꌌ옌꼌뼌舌ꘌ‌뤀꼌딌ꄌ뼌ഌഀ ಗಡಿಗೆ ಚಿಮ್ಮಿತು ವಾಯುವೇಗದೊಳರಸ ಕೇಳೆಂದ |5| ਍销뀌ꘌ‌딀브頌옌꼌‌렀ꄌ뼌눌‌가뼌ꄌ옌‌ꠀ뼌ഌഀ ಬ್ಬರದ ಗಮನದೊಳೈದಿತವನಿಯೊ ਍대섌뀌딌ꌌ뼌렌뼌‌销옌舌꜌숌댌뼌‌글섌렌섌锌뼌ꘌ섌ꘌ舌갌뀌딌‌가뼌ꄌꘌ옌ഌഀ ಧರಣಿ ತಲ್ಲಣಿಸಿದುದು ಗಗನದಿ ਍렀섌뀌뀌섌‌销쨌舌ꄌ브ꄌ뼌ꘌ뀌섌‌뀀브딌섌ꐌഌഀ ನರಸನಹುದೋ ಭಾಪು ಭಾಪೆಂದುದು ಸಮಸ್ತಜನ |6| ਍글섌뀌섌뤌뼌‌뤀뼌ꄌ뼌꼌눌섌‌글ꄌꘌ‌렀ꠌ촌ꠌ옌霌옌ഌഀ ತಿರುಗಿತತಿವೇಗದಲಿ ಹಯವೋ ਍렀뀌뼌렌뼌‌销뼌뀌섌갌옌긌뀌뼌ꄌ눌섌‌ꠀ뼌눌뼌렌섌ꐌ‌딀브뀌섌딌딌ꠌ뼌댌뼌ꘌ섌ഌഀ ಕರವ ಮುಗಿಯಲು ನೃಪತಿ ಮೆಚ್ಚುತ ਍ꐀ뀌뼌렌뼌‌销쨌鼌촌鼌ꠌ섌‌관숌뜌ꌌ舌霌댌ഌഀ ಹಿರಿದು ಸಂಬಳವಿತ್ತು ನಿಲಿಸಿದನರಸ ಬಾಹುಕನ |7| ਍ഀഀ 158 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍鰀ꠌꨌ‌销윌댌촌‌가브뤌섌锌ꠌ섌‌딀브눌브ഌഀ ಖ್ಯನಲಿ ಸಖ್ಯವ ಬೆಳೆಸುತಾತನ ਍ꠀꠌ섌ꘌ뼌ꠌ딌섌‌销숌ꄌ뼌뀌촌ꘌꠌ쨌舌ꘌ브ꠌ쨌舌ꘌ섌ꘌ뼌ꠌ‌뀀브ꐌ촌뀌뼌ഌഀ ವನಜಮುಖಿ ದಮಯಂತಿಯೊಳು ಚುಂ ਍가ꠌ‌렀뀌렌‌렀눌촌눌브ꨌꘌ뼌舌ꘌ뼌뤌ഌഀ ಕನಸ ಕಂಡೆಚ್ಚರದಿ ಕಾಣದೆ ಸತಿಗೆ ಹಲುಬಿದನು |8| ਍뤀브‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌ꠀ댌뼌ꠌ브锌촌뜌뼌‌ꠀ꼌렌섌ഌഀ ಪ್ರೀತಿಪೂರ್ವಕದಿಂದ ಕನಸಲಿ ਍글브ꐌ섌ꘌ쬌뀌뼌ꘌ옌‌가舌ꘌ섌‌ꠀꠌ촌ꠌ눌뼌‌销뀌섌ꌌꘌ뼌舌‌ꠀ쀌ꠌ섌ഌഀ ಧಾತುಗುಂದಿದೆನಕಟ ಅಸುರಾ ਍뀀브ꐌ뼌‌가눌촌눌ꠌ옌ꠌ섌ꐌ촌ꐌ‌글ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ಕಾತರಿಸಿ ನಿಜಸತಿಗೆ ಹಲುಬಿದ ಮದನನೆಸುಗೆಯಲಿ |9| ਍딀뼌锌댌딌ꠌ섌‌딀브눌브阌촌꼌‌销윌댌뼌ꘌ섌ഌഀ ಪಕಪಕನೆ ನಗುತೆಂದನೆಲೆ ಬಾ ਍뤀섌锌ꠌ옌‌뤀눌섌갌섌딌섌ꘌ윌ꠌ섌‌销브舌ꐌ옌霌옌‌ꐀ锌촌锌‌가쨌舌ꐌ옌꼌ꠌ섌ഌഀ ಅಕಟ ನೀನತಿ ಚೆಲುವನೇ ಬಾ ਍눀锌뼌‌ꠀ뼌ꠌ霌옌‌ꐀ锌촌锌딌댌쨌‌눀쬌锌ꘌ뼌ഌഀ ಮಕರಕೇತನ ಮರುಳನೆಂದಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡಿದನು |10| ਍踀舌ꘌ섌‌뤀브렌촌꼌딌‌글브ꄌ뼌ꘌ딌ꠌ쨌ꄌഌഀ ನೆಂದನಾ ಬಾಹುಕನು ಪೂರ್ವದೊ ਍대舌ꘌ섌‌가촌뀌브뤌촌긌ꌌꠌ쨌갌촌갌‌ꠀ뼌鰌렌ꐌ뼌꼌霌눌뼌‌踀ꠌ촌ꠌ쨌ꄌꠌ옌ഌഀ ನೊಂದು ನುಡಿದನು ವಿರಹದಲಿ ಅದ ਍ꠀ뼌舌ꘌ섌‌销ꠌ렌눌뼌‌销舌ꄌ섌‌관촌뀌브舌ꐌ뼌꼌쨌ഌഀ ಳೆಂದಡದು ತಪ್ಪೇನು ಸತಿಸುತರಿಲ್ಲ ತನಗೆಂದ |11| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಏಳನೆಯ ಸಂಧಿ 159 ਍蔀뀌렌‌销윌댌브‌ꨀ섌뀌ꘌ쨌댌쨌갌촌갌뀌뼌ഌഀ ಗರಿಯದಂದದಿ ನಳನಿರಲು ಭೂ ਍렀섌뀌뀌‌글ꐌꘌ눌뼌‌销윌댌촌ꘌ‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ브눌ꠌ쀌‌뤀ꘌꠌഌഀ ಧರೆಯನೆಲ್ಲವ ಜೂಜಿನಲಿ ಪು ਍뜀촌锌뀌霌옌‌렀쬌ꐌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌꄌ딌뼌霌옌ഌഀ ತೆರಳಿದನು ಸತಿಸಹಿತವೆನೆ ಹೊರಳಿದನು ಶೋಕದಲಿ |12| ਍뤀브‌글霌댌옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌ꠀ뼌뜌꜌‌렀ഌഀ ನಾಮನನು ಕೈಹಿಡಿದು ಬಾಳುವ ਍ꠀ윌긌딌ꠌ섌‌가뼌렌섌鼌ꄌ딌뼌霌鼌촌鼌뼌ꐌ옌‌딀뼌꜌뼌‌딀뼌锌뀌촌긌ꬌ눌ഌഀ ಭೀಮನೃಪನುದರದಲಿ ಜನಿಸಿ ವಿ ਍뀀브긌딌브ꘌ섌ꘌ옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌렀뼌뀌뼌긌섌阌ഌഀ ತಾಮರಸವನು ಕಾಣೆ ತೋರೆಂದರಸ ಹಲುಬಿದನು |13| ਍글霌댌옌‌글쬌뤌ꘌ‌렀섌ꐌ뀌ꠌ브뀌뼌霌옌ഌഀ ತೆಗೆದು ಬಿಸುಟೆ ನಿರಾಶೆಯಲಿ ಈ ਍가霌옌霌옌‌ꐀ舌ꘌ섌ꘌ옌‌딀뼌꜌뼌꼌섌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꠌ섌‌뤀뀌긌뤌브ꘌ윌딌ഌഀ ಹೊಗಲುಬಹುದೇ ಕಾನನದೊಳಿಹ ਍글쌌霌霌댌뼌舌ꘌ윌ꠌ브ꘌ댌쬌‌ꨀꐌ뼌ഌഀ ಯಗಲಿದನೊ ಭೇತಾಳ ನುಂಗಿತೊ ಎನುತ ಹಲುಬಿದನು |14| ਍가ꄌ딌뀌섌ꘌ뀌ꘌ쨌댌섌ꘌ뼌렌뼌‌렀섌阌딌ꠌ섌ഌഀ ಪಡೆಯಲೊಲ್ಲದೆ ಬಂದು ನೀನೀ ਍ꨀ쨌ꄌ딌뼌ꨌꐌ뼌꼌섌ꘌ뀌ꘌ눌뼌‌렀舌鰌ꠌ뼌렌섌딌뀌옌‌踀눌옌‌ꐀ브꼌옌ഌഀ ಗಿಡಮೆಳೆಗಳಾರಣ್ಯದಲಿ ತನು ਍딀뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌렀젌뀌뼌ꨌ섌ꘌ옌舌ꐌ섌‌글霌댌윌ഌഀ ಸುಡು ತನುವನಿದನೆಂದು ಮರುಗಿದಳವಳ ನಿಜಜನನಿ |15| ਍ഀഀ 160 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍렀ꐌ뼌ꨌꐌ뼌霌댌쀌‌ꨀ뀌뼌꼌‌똀쬌锌쬌ഌഀ ನ್ನತಿಯ ಸೈರಿಸಲಾರದಾ ಮಾ ਍뀀섌ꐌꠌ‌렀阌ꠌ쨌댌섌‌ꨀ섌霌섌딌옌딌옌舌ꘌ섌뀌딌ꌌ뼌렌뼌‌ꠀꄌ옌ꐌ뀌눌섌ഌഀ ಕ್ಷಿತಿಪ ಕೇಳಿಂತವರು ಬರುತಿರೆ ਍글ꐌ뼌꼌섌ꐌꠌ옌‌騀뼌舌ꐌ옌꼌ꠌ섌‌가뼌ꄌ섌‌ꨀꐌ뼌ഌഀ ವ್ರತೆಗೆ ಹಾನಿಯೆ ಸುಖದೊಳಿಹಳೆಂದುದು ನಭೋನಿನದ |16| ਍踀舌ꘌ‌딀브锌촌꼌딌‌销윌댌뼌‌관숌렌섌뀌ഌഀ ವೃಂದದಲಿ ಮುನಿಯೋರ್ವ ನುಡಿದನು ਍렀舌ꘌ‌ꨀ뀌긌브ꠌ舌ꘌ‌鰀촌꼌쬌ꐌ뼌뀌촌긌꼌ꠌ‌딀브锌촌꼌딌뼌ꘌ섌ഌഀ ಇಂದುಮುಖಿ ದಮಯಂತಿ ನಳನೃಪ ਍뀀옌舌ꘌ뼌霌숌‌렀섌锌촌뜌윌긌뼌霌댌섌‌ꠀ쀌ഌഀ ವಿಂದು ಕಳುಹಿಸಿ ಚರರ ಭೇದಿಸಲೆಂದನಾ ಮುನಿಪ |17| ਍踀ꠌ눌섌‌글섌ꠌ뼌ꨌꠌ‌글브ꐌ뼌ꠌ눌뼌‌蔀뀌ഌഀ ಮನೆಗೆ ಬಂದು ವಿಶಾಲ ಚಿಂತೆಯ ਍글ꠌꘌ눌뼌뀌옌‌蜀ꠌꠌ뼌댌뼌ꘌꠌ렌촌ꐌ브舌갌섌꜌뼌霌옌‌딀뤌뼌눌ꘌ눌뼌ഌഀ ಜನಪನಾ ರಾತ್ರಿಯಲಿ ನಿದ್ರಾಂ ਍需ꠌ옌꼌ꠌ섌댌뼌꼌눌섌‌ꨀ숌뀌촌딌똌젌눌ꘌ뼌ഌഀ ದಿನಪ ತಲೆದೋರಿದನು ಹರೆದುದು ರಜನಿಯಾಕ್ಷಣಕೆ |18| ਍蔀뀌렌‌销뀌옌렌뼌ꘌꠌ브ꨌ촌ꐌ뀌ꠌ섌‌관숌ഌഀ ಸುರರಿಗೆಂದನು ನೀವು ಕರುಣದಿ ਍꜀뀌옌꼌쨌댌옌눌촌눌뼌뤌댌옌ꠌ촌ꠌ‌렀섌ꐌ옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ뀌ഌഀ ಇರವ ಕಾಂಬುದು ಕಂಡು ಕರೆತಂ ਍ꘀ뀌뼌霌옌‌销쨌ꄌ섌딌옌ꠌ섌‌꜀뀌옌꼌쨌댌뀌촌꜌딌ഌഀ ನಿರುತವೆಂದುಪಚರಿಸಿ ಕಳುಹಿದ ಭೀಮನೃಪನವರ |19| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಏಳನೆಯ ಸಂಧಿ 161 ਍뤀뀌뼌ꘌ뀌뀌렌브댌섌霌댌섌‌ꨀ똌촌騌뼌긌ഌഀ ಶರಧಿ ದಕ್ಷಿಣ ಶರಧಿ ಪೂರ್ವದ ਍똀뀌꜌뼌꼌섌ꐌ촌ꐌ뀌‌销섌뀌섌ꠌ뀌윌舌ꘌ촌뀌뀌‌렀쀌긌옌‌ꨀ뀌뼌꼌舌ꐌഌഀ ಪುರಗಳಲಿ ವನವೀಧಿಯಲಿ ತ ਍ꘀ촌霌뼌뀌뼌霌댌눌뼌‌ꠀ브ꠌ브‌ꘀ뼌霌舌ꐌꘌ쨌ഌഀ ಳರಸಿ ಕಾಣದೆ ಮುಂದೆ ನಡೆದರು ಹಲವು ದಿವಸದಲಿ |20| ਍ꨀ섌뀌ꠌ霌뀌‌가쀌ꘌ뼌霌댌‌글꜌촌꼌ꘌ뼌ഌഀ ನೆರೆದ ಸಭೆಯಲಿ ಮಾರ್ಗದಲಿ ಸಂ ਍騀뀌뼌렌섌딌딌뀌ꠌ섌‌销舌ꄌ섌‌销윌댌섌ꐌ‌가舌ꘌ뀌눌촌눌눌촌눌뼌ഌഀ ಇರವ ಕಾಣದೆ ಬಳಲಿ ಚಿಂತಿಸಿ ਍글뀌섌霌섌ꐌ딌ꠌ쀌렌섌뀌뀌섌‌관윌ꘌ뼌렌섌ഌഀ ತಿರಲು ಮೂವರು ಬೇರೆ ಹೊಕ್ಕರು ಚೈದ್ಯನಗರಿಯನು |21| ਍蔀눌촌눌뼌‌딀브뀌촌ꐌ옌꼌‌销윌댌뼌ꘌ뀌섌‌관숌ഌഀ ವಲ್ಲಭನ ಕ್ರತುಸಮಯವೆಂದವ ਍뀀옌눌촌눌‌需긌뼌렌눌섌‌销舌ꄌ섌‌글숌딌뀌섌‌销숌ꄌ섌ꐌ딌뀌쨌ꄌꠌ옌ഌഀ ನಿಲ್ಲದೈದಿದರರಮನೆಗೆ ತಮ ਍需눌촌눌뼌‌ꘀ锌촌뜌뼌ꌌ옌‌ꐀ쌌ꨌ촌ꐌ뼌괌쬌鰌ꠌഌഀ ವೆಲ್ಲ ಸಿಗಬಹುದೆನುತ ಹೊಕ್ಕರು ಯಜ್ಞಮಂಟಪವ |22| ਍鰀ꠌꨌꠌ딌ꠌ쀌렌섌뀌뀌‌글舌ꐌ촌뀌ꘌഌഀ ಲನಿಲಸಖನಾರಾಧಿಸಲು ನೃಪ ਍ꐀꠌ섌鰌옌꼌브ꘌ‌렀섌ꠌ쀌ꐌ옌꼌쨌댌섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌관브딌뼌렌섌ꐌഌഀ ವನಿತೆಯಿರೆ ಕಂಡನು ಸುದೇವನು ਍글ꠌꘌ쨌댌ꠌ섌긌브ꠌ뼌렌뼌ꘌꠌ쀌‌글브ഌഀ ನಿನಿ ಮಹಾಸತಿಯೆನುತ ವಿಸ್ಮಯಗೊಂಡ ಮನದೊಳಗೆ |23| ਍ഀഀ 162 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍글섌霌뼌눌섌‌글섌렌섌锌뼌ꘌ‌騀舌ꘌ촌뀌갌뼌舌갌딌쨌ഌഀ ಪಗಲೊಳೆಸೆವ ಸುದೀಪಕಾಂತಿಯೊ ਍뤀쨌霌옌꼌쨌댌옌렌霌뼌ꘌ‌騀뼌ꐌ촌뀌ꨌ촌뀌ꐌ뼌긌옌꼌쨌‌뤀윌댌눌윌ꠌ딌댌ഌഀ ಉಗಿದು ಬಿಸುಟ ವಿಭೂಷಣದ ಮೈ ਍눀뼌霌옌꼌‌렀쀌뀌옌꼌‌글눌뼌ꠌꐌꠌ섌‌销댌옌ഌഀ ದೆಗೆದು ಕೈಗಲ್ಲದಲಿ ನಿಂದಿರೆ ಕಂಡನಾ ಸತಿಯ |24| ਍蜀ꘌ섌‌ꨀꐌ뼌딌촌뀌ꐌ꜌뀌촌긌딌뤌섌ꘌ쀌ഌഀ ಸುದತಿ ತೊರೆದಿಹಳೆಲ್ಲವನು ನೃಪ ਍딀꜌섌딌‌销브ꌌ뼌렌뼌锌쨌舌갌옌ꠌ옌舌ꘌ섌‌렀섌ꘌ윌딌‌ꠀꄌ옌ꐌ舌ꘌ섌ഌഀ ಹದನಿದೇನೌ ತಾಯೆ ನಿಮ್ಮಯ ਍딀ꘌꠌ锌긌눌딌섌‌가브ꄌ뼌‌销ꄌ섌긌브ഌഀ ಸಿದುಡಿಗೆಯಲಿಹುದೇನು ಕಾರಣವೆನುತಲಿಂತೆಂದ |25| ਍蜀舌ꘌ섌딌ꘌꠌ옌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌ꨌ鼌촌鼌ꌌഌഀ ದಿಂದ ಬಂದೆನು ತಾನು ಭೂಸುರ ਍딀舌ꘌ촌꼌ꠌ옌ꠌ촌ꠌ괌뼌꜌브ꠌ‌销윌댌섌‌렀섌ꘌ윌딌ꠌ옌舌갌섌딌섌ꘌ섌ഌഀ ಇಂದು ನಿಮ್ಮನು ನೋಡ ಕಳುಹಿದ ਍ꐀ舌ꘌ옌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ브눌ꠌ브ꐌꠌഌഀ ನಂದನಿಗೆ ತಾ ಸಖನು ಚಿತ್ತೈಸೆನ್ನ ಬಿನ್ನಪವ |26| ਍销촌뜌뼌ꐌ뼌ꨌ‌관쀌긌‌ꠀ쌌ꨌ브눌ꠌ브ꐌꠌഌഀ ಸತಿಸುತರು ಬಾಂಧವ ಸಹೋದರ ਍뀀ꐌ뼌똌꼌뀌섌‌ꠀ뼌긌촌긌꼌‌销섌긌브뀌뀌섌‌销섌똌눌뀌뼌舌ꘌ뼌ꠌ눌뼌ഌഀ ಕ್ಷಿತಿಯನಗಲುತ ನಳನೃಪತಿ ನಿಜ ਍렀ꐌ뼌렌뤌뼌ꐌ‌딀ꠌ锌젌ꘌ뼌ꘌ섌ꘌ‌销윌ഌഀ ಳುತಲಿ ನಿಮ್ಮವರೆಲ್ಲ ಶೋಕಾಬ್ಧಿಯಲಿ ಮುಳುಗಿಹರು |27| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಏಳನೆಯ ಸಂಧಿ 163 ਍頀쬌뀌ꐌ뀌똌쬌锌딌ꠌ섌‌렀젌뀌뼌렌ഌഀ ಲಾರದಾ ಸತಿಪತಿಗಳಿಬ್ಬರು ਍렀쬌뀌섌ꐌ뼌뤌‌销舌갌ꠌ뼌霌댌눌뼌‌销뀌옌ꘌ옌긌촌긌‌销댌섌뤌뼌ꘌ뀌섌ഌഀ ಧಾರಿಣಿಯಲರಸುತಲಿ ಬಂದೆವು ਍딀브뀌뼌鰌브ꠌꠌ옌‌ꠀ뼌긌촌긌‌销舌ꄌ옌딌섌ഌഀ ಸೇರಿತೆಮ್ಮಯ ಪುಣ್ಯವೆಂದು ಸುದೇವ ಕೈಮುಗಿದ |28| ਍딀ꠌ뼌ꐌ옌‌销윌댌섌ꐌ‌똀쬌锌鰌눌ꘌ눌뼌ഌഀ ನನೆದು ಬುಧಕುಲತಿಲಕನನು ಬಾ ਍뀀옌ꠌ섌ꐌ‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌뼌‌ꐀꠌ촌ꠌ딌뀌ꠌꄌ뼌霌ꄌ뼌霌옌‌가옌렌霌쨌댌눌섌ഌഀ ವನಿತೆ ನೋಡಿದಳಾ ಸುದೇವನ ਍鰀ꠌꠌ뼌霌뀌섌뤌눌섌‌가舌ꘌ댌브‌딀뼌ഌഀ ಪ್ರನನು ನೀವಾರೆನಲು ನುಡಿದನು ಬಂದ ಸಂಗತಿಯ |29| ਍销윌댌섌‌ꐀ브꼌옌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌ꨌꐌ뼌‌관숌ഌഀ ಪಾಲನಾತ್ಮಜೆ ಪತಿಯೊಡನೆ ತ ਍ꠀ촌ꠌ브눌꼌딌ꠌ섌댌뼌ꘌ섌‌딀ꠌ锌젌ꘌ뼌ꘌ댌옌ꠌ눌섌‌ꠀ쌌ꨌ‌销윌댌뼌ഌഀ ತಾಳಲಾರದೆ ನೋಡಿ ಕರೆತರ ਍뤀윌댌뼌‌销댌섌뤌눌섌‌가舌ꘌ옌ꠌ뼌눌촌눌뼌霌옌ഌഀ ಬಾಲೆ ದಮಯಂತಿಯಳ ಕಂಡೆನೆನುತ್ತ ಕೈಮುಗಿದ |30| ਍销윌댌뼌‌똀뼌딌똌뼌딌꼌옌ꠌ섌ꐌ‌똀쬌锌딌ഌഀ ತಾಳಿ ತೆಗೆದಪ್ಪಿದಳು ಮಗಳೆ ವಿ ਍鼀브댌뼌렌뼌ꐌ옌‌렀뼌뀌뼌‌뀀브鰌촌꼌렌舌ꨌꘌ딌쀌‌글뤌브딌촌꼌ꔌ옌꼌ഌഀ ಭಾಳದಲಿ ವಿಧಿ ಬರೆದನೇ ಜನ ਍ꨀ브눌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌ옌ꐌ촌ꐌ‌렀뀌뼌ꘌꠌ쨌ഌഀ ಕಾಲಗತಿಯಿಂತಾಯಿತೇ ಹಾಯೆನುತ ಮರುಗಿದಳು |31| ਍ഀഀ 164 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍가브눌옌‌가뼌ꄌ섌‌똀쬌锌딌ꠌ섌‌관쀌긌ꠌ쌌ഌഀ ಪಾಲನರಸಿಗೆ ತಂಗಿ ತಾ ತ ਍ꠀ촌ꠌ브눌꼌ꘌ뼌‌销ꄌ섌ꠌ쨌舌ꘌ옌‌글霌댌윌‌렀브锌섌‌ꠀ긌촌긌쨌ꄌꠌ옌ഌഀ ಪೇಳದಿಹರೆ ಸುನಂದನೆಗೆ ಸಮ ਍ꨀ브댌뼌‌ꠀ쀌ꠌ옌긌霌옌舌ꘌ섌‌ꐀ댌촌锌뼌렌뼌ഌഀ ಪಾಳಿಸಿದಳತಿ ಕರುಣದಲಿ ದಮಯಂತಿಯನು ಜನನಿ |32| ਍销뼌뀌뼌꼌‌ꐀ舌ꘌ옌‌렀섌갌브뤌섌‌글뀌섌霌뼌ꘌഌഀ ವರಕುವರಿ ದಮಯಂತಿ ನಿನ್ನಯ ਍ꨀ섌뀌섌뜌ꠌ뼌눌촌눌ꘌ옌‌騀뼌舌ꐌ옌꼌뼌舌ꘌ옌눌촌눌딌ꠌ섌‌ꠀ쀌‌ꐀ쨌뀌옌ꘌ섌ഌഀ ಕರಗಿ ಕಂದಿದೆ ಮಗಳೆ ತಾನಿಂ ਍ꐀ뀌뼌ꘌ섌ꘌ뼌눌촌눌눌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌ꨀ섌뀌섌뜌ꠌഌഀ ಕರೆಸಿ ಕೊಡುವೆನು ನಾನು ಚಿಂತಿಸಬೇಡ ನೀನೆಂದ |33| ਍ꐀ뀌댌옌‌가브뀌옌舌ꘌ옌ꠌ섌ꐌ‌销ꌌ촌ꌌ뼌ꠌ쨌ഌഀ ಳೊರೆವ ಕಂಬನಿಗಳನು ಸೆರಗಿನೊ ਍대쨌뀌렌뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌뼌‌가舌ꘌꠌ쬌눌霌锌옌ഌഀ ಕರೆಸಿದನು ಭೂಸುರ ಸುದೇವನ ਍ꠀ뼌뀌섌ꐌ‌글ꌌ뼌괌숌뜌ꌌ霌댌뼌舌ꘌ섌ꨌഌഀ ಚರಿಸಿ ಕಳುಹಲು ಬಂದ ಭೀಮನೃಪಾಲನೋಲಗಕೆ |34| ਍蔀뀌렌‌销윌댌섌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌ꨌꐌ뼌‌글ꠌഌഀ ಮರುಗುತಿರಲಾ ಸಮಯದಲಿ ಭೂ ਍렀섌뀌‌렀섌ꘌ윌딌ꠌ섌‌가舌ꘌ섌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ옌舌ꘌꠌ쀌‌뤀ꘌꠌഌഀ ತರುಣಿ ದಮಯಂತಿಯನು ಕಂಡೆನು ਍뤀뀌섌뜌‌글뼌霌눌브‌騀젌ꘌ촌꼌ꨌ섌뀌ꘌ눌뼌ഌഀ ವರಜನನಿ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮನಲ್ಲಿಹಳೆಂದನಾ ವಿಬುಧ |35| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಏಳನೆಯ ಸಂಧಿ 165 ਍销舌ꄌ섌‌글브ꐌ브ꄌ뼌ꘌ옌ꠌ섌‌렀ꐌ뼌꼌댌ഌഀ ಮಂಡೆ ಮಾಸಿದೆ ಮಲಿನ ವಸನದೆ ਍需舌ꄌꠌ霌눌뼌ꘌ‌騀뼌舌ꐌ옌꼌눌뼌‌글섌阌갌브ꄌ뼌‌ꘀ윌뤌딌ꠌ섌ഌഀ ದಂಡಿಸಿದಳನ್ನದಲಿ ಮನ ಮುರಿ ਍需쨌舌ꄌ섌ꘌ브‌렀ꐌ뼌霌뼌ꠌ뼌꼌ꠌꠌ섌‌ꠀ옌뀌옌ഌഀ ಕಂಡು ಹೇಳುವವರಾರೆನುತ ಮರುಗುವಳು ಮನದೊಳಗೆ |36| ਍销윌댌섌ꐌ뀌렌ꠌ‌딀ꘌꠌ锌브舌ꐌ뼌‌딀뼌ഌഀ ಶಾಲವಾದುದು ಮನದಿ ಹರುಷವ ਍ꐀ브댌뼌‌ꨀ쨌舌ꨌ섌댌뼌딌쬌霌뼌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ브눌‌销뀌옌렌뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ಬಾಲೆಯರ ತನ್ನಾಪ್ತ ಸಚಿವರ ਍글윌댌ꘌ눌뼌‌ꠀ뼌鰌렌섌ꐌ옌꼌‌销뀌옌ꐌ뀌ഌഀ ಹೇಳಿ ರತ್ನಾಭರಣಗಳನಿತ್ತವರ ಕಳುಹಿದನು |37| ਍가舌ꘌ뀌눌촌눌뼌霌옌‌騀젌ꘌ촌꼌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌꼌ഌഀ ನಂದು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರವರನು ਍글舌ꘌ뼌뀌ꘌ‌렀섌锌촌뜌윌긌딌ꠌ섌‌销윌댌뼌ꘌ뀌옌‌뤀윌댌뼌ꘌ뀌섌ഌഀ ಇಂದುಮುಖಿ ದಮಯಂತಿಯನು ಕಳು ਍뤀옌舌ꘌ섌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ브눌‌뤀뀌섌뜌ꘌ쨌ഌഀ ಳಿಂದು ನಿಮಗುಡುಗೊರೆಗಳನು ಕಳುಹಿದನು ಕೇಳೆಂದ |38| ਍蔀뀌렌‌销윌댌섌‌렀섌갌브뤌섌‌관숌ꨌꐌ뼌ഌഀ ಕರೆಸಿದನು ಮಂತ್ರಿಗಳ ಭೀಮನ ਍ꨀ섌뀌锌옌‌ꨀ꼌ꌌ딌‌글브ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌销뀌옌ꘌ섌ഌഀ ತರುಣಿ ನೀ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ತಿಂಗಳು ਍뤀쨌뀌옌ꘌ옌‌ꘀ윌뤌딌‌销뜌촌鼌ꘌ눌촌눌뼌舌ഌഀ ದುರುತರದ ಪ್ರೇಮದಲಿ ಕೊಟ್ಟನು ಸಕಲ ಭೂಷಣವ |39| ਍ഀഀ 166 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍ꐀ뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌ꘀ舌ꄌ뼌霌옌꼌쨌댌霌옌‌销섌ഌഀ ಳ್ಳಿರಿಸಿ ಸತಿಯರ ಗಡಣದಲಿ ಮಂ ਍ꘀ뼌뀌딌‌뤀쨌뀌딌舌鼌뀌렌ꠌ윌뀌뼌ꘌ‌需鰌ꘌ‌销舌꜌뀌딌ഌഀ ಮೆರೆವ ನಾನಾ ವಾದ್ಯರಭಸದಿ ਍销뀌뼌‌ꐀ섌뀌霌‌销브눌브댌‌렀舌ꘌꌌ뼌ഌഀ ಯುರವಣಿಸೆ ನಡೆತಂದು ಹೊಕ್ಕ ವಿದರ್ಭಪಟ್ಟಣವ |40| ਍ꘀ숌ꐌ뀌젌ꘌ뼌ꘌ뀌쨌렌霌옌꼌눌뼌‌鰀ꠌഌഀ ಜಾತ ನಲಿಯಲು ಬಂದು ಬೇಗದಿ ਍관숌ꐌ댌윌舌ꘌ촌뀌霌옌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌가舌ꘌ댌옌ꠌ옌ഌഀ ಮಾತ ಕೇಳಿದನದನು ಬಲಸಂ ਍需브ꐌ눌젌ꐌ舌ꘌ딌뀌‌销舌ꄌꐌ뼌ഌഀ ಪ್ರೀತಿಯಿಂ ತಕ್ಕೈಸಿ ಕರೆತಂದನು ನಿಜಾಲಯಕೆ |41| ਍蔀딌ꠌ뼌ꨌꐌ뼌‌销윌댌브‌ꨀ섌뀌ꘌ쨌댌섌ഌഀ ತ್ಸವವನದನೇನೆಂಬೆನಂದಿನ ਍ꘀ뼌딌렌ꘌ쨌댌霌뀌긌ꠌ옌꼌쨌댌브‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌鰀ꠌꠌ뼌ഌഀ ತವಕದಿಂ ಬಿಗಿಯಪ್ಪಿದಳು ಬಾಂ ਍꜀딌뀌섌‌렀舌ꐌ쬌뜌뼌렌뼌ꘌ뀌ꠌ뼌갌뀌섌ഌഀ ಯುವತಿಯರು ನಿಜತನಯರಾಲಿಂಗಿಸಿದರಂಗನೆಯ |42| ਍글霌ꠌ‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꘌ댌뼌舌ꘌ촌뀌렌윌ꠌꠌഌഀ ತೆಗೆದು ತಕ್ಕೈಸಿದಳು ಕರೆದಳು ਍글霌댌‌騀舌ꘌ촌뀌브렌촌꼌댌ꠌ섌‌ꐀ쨌ꄌ옌꼌쨌댌霌뼌鼌촌鼌섌‌글긌ꐌ옌꼌눌뼌ഌഀ ಮೊಗವನೀಕ್ಷಿಸಿ ಮೊಲೆಗಳಲಿ ತೊರೆ ਍ꘀ섌霌섌딌‌뤀브눌뼌ꠌ‌鰀ꠌꠌ뼌‌글뼌霌옌‌ꠀ쀌ഌഀ ರೊಗುವ ಕಣ್ಣೀರಿನಲಿ ಸಂತೈಸಿದಳು ನಿಜಸುತರ |43| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಏಳನೆಯ ಸಂಧಿ 167 ਍销舌ꐌ섌ꨌ뼌ꐌꠌ쨌눌섌긌옌꼌눌뼌‌꜀뀌ꌌ쀌ഌഀ ಕಾಂತ ಭೀಮನೃಪಾಲ ಬಾಂಧವ ਍렀舌ꐌꐌ뼌꼌ꠌ브ꘌ뀌뼌렌뼌‌销댌섌뤌뼌ꘌꠌ딌뀌ꠌ섌騌뼌ꐌꘌ눌뼌ഌഀ ಸಂತತವು ನಿಜಪತಿಯನಗಲಿದ ਍騀뼌舌ꐌ옌꼌눌뼌‌글ꠌ霌섌舌ꘌ뼌ꘌ댌섌‌ꘀ긌ഌഀ ಯಂತಿ ನೆನೆಯುತಲಿರ್ದಳಾ ವನಪುರದ ಚೆನ್ನಿಗನ |44| ਍⨀ ⨀ ⨀ ⨀ഀഀ ਍㄀㘀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಎಂಟನೆಯ ಸಂಧಿ ਍렀섌뀌뀌‌ꘀ섌舌ꘌ섌괌뼌‌글쨌댌霌옌‌꜀뀌ꌌ쀌ഌഀ ಸುರರುಲಿಯೆ ಮುರಹರನ ಕರುಣದಿ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌댌ꠌ쨌ꄌ霌숌ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌簀簀ഀഀ ಕೇಳಿದೈ ರಾಜೇಂದ್ರ ಧರ್ಮನೃ ਍ꨀ브눌‌ꐀ쨌뀌옌ꘌ댌섌‌렀锌눌‌딀뼌괌딌딌ഌഀ ಧೂಳಿ ಮುಸುಕಿದ ಮುಡಿಯ ಮಾಸಿದ ವಸನಗಳ ನೋಡಿ ਍销윌댌뼌ꘌ댌섌‌ꨀ숌뀌촌딌쬌ꐌ촌ꐌ뀌딌‌관숌ഌഀ ಪಾಲನವನಿಯನುಳಿದು ನಿನ್ನ ವ ਍ꠀ브눌꼌ꘌ쨌댌옌舌ꐌ霌눌뼌ꘌꠌ섌‌뤀윌댌옌舌ꘌ댌브‌鰀ꠌꠌ뼌‌簀㄀簀ഀഀ ಕಪಟದಲಿ ಪುಷ್ಕರನು ರಾಜ್ಯವ ਍ꠀꨌ뤌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌鰀숌鰌뼌ꠌ눌뼌‌ꠀ댌ഌഀ ನೃಪತಿ ಸೋತಾರಣ್ಯಕೈದಿದನೊಂದು ವಸ್ತ್ರದಲಿ ਍需섌ꨌ뼌ꐌꘌ뼌舌‌가뀌옌‌글섌舌ꘌ옌‌ꨀ锌촌뜌뼌霌ഌഀ ಳುಪಮೆಯಲಿ ಕೊಂಡೊಯ್ಯೆ ವಸನವ ਍销쌌ꨌꌌꐌꠌꘌ눌뼌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌렀쀌뀌옌꼌쨌댌쨌꼌촌ꘌꠌ뀌촌꜌딌ꠌ섌‌簀㈀簀ഀഀ ಮರೆದು ಮಲಗಿದೆ ರಾತ್ರಿಯಲಿ ಎ ਍騀촌騌뀌뼌렌ꘌ윌‌ꠀ쌌ꨌ‌ꐀ옌뀌댌뼌ꘌꠌ섌‌销브ഌഀ ತರಿಸಿ ಕಂಬನಿಯೊಳಗೆ ಬಂದೆನು ಚೈದ್ಯನಗರಿಯಲಿ ਍销뀌섌ꌌ뼌‌騀뼌锌촌锌긌촌긌ꠌ눌뼌‌ꐀ뼌舌霌댌섌ഌഀ ಹೊರೆದೆನೀ ದೇಹವನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ਍销뀌옌렌뼌ꘌ뼌뀌뼌‌ꠀ쀌딌옌ꠌ섌ꐌ‌销舌갌ꠌ뼌ꘌ섌舌갌뼌ꘌ댌섌‌ꐀ뀌댌옌‌簀㌀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀舌鼌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㘀㤀ഀഀ ಏನನೆಂಬೆನು ತನ್ನ ಪುಣ್ಯದ ਍뤀브ꠌ뼌꼌ꠌ섌‌踀눌옌‌ꐀ브꼌옌‌눀쬌锌ꘌഌഀ ಮಾನಿನಿಯೊಳಾರುಂಟು ಎನ್ನವೊಲ್ ತೊಳಲಿ ಬಳಲಿದರು ਍ꘀ브ꠌ딌브긌뀌뀌쨌댌霌옌‌销브ꌌ옌‌렀ഌഀ ಮಾನರನು ನಳನೃಪಗೆ ಇನ್ನಿದ ਍销윌ꠌ‌글브ꄌ섌딌옌ꠌ옌ꠌ섌ꐌ‌销舌갌ꠌ뼌ꘌ섌舌갌뼌ꘌ댌섌‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌簀㐀簀ഀഀ ಆರಿಗೆರಡೆಣಿಸಿದೆನೊ ಹಿರಿಯರ ਍需브뀌섌霌옌ꄌ뼌렌뼌ꘌ옌ꠌ쨌‌딀쌌ꔌ브‌글섌ഌഀ ನ್ನಾರ ನೋಂಪಿಗಪಾರವಿಘ್ನವ ಮಾಡಿ ಕೆಡಿಸಿದೆನೊ ਍蘀뀌ꠌ댌눌뼌렌뼌ꘌ옌ꠌ쨌‌ꐀꨌ쬌딌촌뀌ꐌഌഀ ರಾರ ಜರೆದೆನೊ ತನ್ನ ನಿಜಸಂ ਍렀브뀌딌쀌‌ꐀ옌뀌ꠌ브꼌촌ꐌ섌‌똀뼌딌똌뼌딌꼌옌ꠌ섌ꐌ‌글뀌섌霌뼌ꘌ댌섌‌簀㔀簀ഀഀ ಕ್ಷಿತಿಯೊಳೆಲ್ಲಿಹನೋ ಪರಸ್ತ್ರೀ ਍뀀ꐌ뼌霌옌‌글ꠌ렌쬌ꐌꠌ쬌‌ꐀꨌ렌뼌ꠌഌഀ ವ್ರತವ ಕೈಕೊಂಡನೋ ದನುಜರ ಬಲೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದನೊ ਍딀뼌ꐌ댌锌뼌댌뼌ꘌꠌ쨌‌騀옌눌섌딌뼌ꠌ긌뀌브ഌഀ ವತಿಗೆ ನಡೆದನೊ ತೊರೆದು ನಳಭೂ ਍ꨀꐌ뼌꼌‌销브ꌌ옌ꠌ섌‌ꐀꠌ霌옌‌需ꐌ뼌꼌윌ꠌ옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㘀簀ഀഀ ಪತಿವಿಹೀನೆಗೆ ಸಲುವುದೇ ಸು ਍딀촌뀌ꐌ‌렀섌괌쬌鰌ꠌ‌렀찌阌촌꼌‌렀섌阌‌렀舌ഌഀ ಗತಿಗಳುಂಟೇ ತಾಯೆ ಭಾವಿಸಿ ನೋಡು ಚಿತ್ತದಲಿ ਍렀ꐌ뼌꼌뀌뼌霌옌‌ꨀꐌ뼌ꘌ젌딌딌옌舌ꘌ브ഌഀ ಶ್ರುತಿ ವಚನವಾಡುವುದು ತನಗಾ ਍ꨀꐌ뼌꼌ꠌ霌눌뼌ꘌ‌가댌뼌锌‌需ꐌ뼌꼌눌촌눌옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㜀簀ഀഀ ਍㄀㜀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಧರೆಯೊಳೆಲ್ಲಿಹನೋ ವಿಚಾರಿಸಿ ਍销뀌옌렌뼌锌쨌ꄌ섌‌踀눌옌‌ꐀ브꼌옌‌踀ꠌ촌ꠌ꼌ഌഀ ಪುರುಷನಿಲ್ಲದ ಬಳಿಕ ಬಿಡುವೆನು ತನುವನೆಂದೆನಲು ਍글뀌섌霌뼌ꘌ댌섌‌글霌댌옌舌ꘌ‌글브ꐌ뼌霌옌ഌഀ ಕರಗಿ ಕಂಬನಿದೊಡೆದು ತನ್ನಯ ਍ꨀ섌뀌섌뜌ꠌ쨌ꄌꠌ뼌舌ꐌ옌ꠌ눌섌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ브눌‌騀뼌舌ꐌ뼌렌뼌ꘌ‌簀㠀簀ഀഀ ಅರಸ ಕೇಳು ವಿದರ್ಭ ಭೂಪತಿ ਍销뀌옌렌뼌ꘌꠌ섌‌관숌렌섌뀌뀌ꠌ딌뀌뼌霌옌ഌഀ ಪರಮವಸ್ತುವನಿತ್ತು ಕಳುಹಿದ ನಿಷಧಪತಿಯಿರವ ਍똀뀌꜌뼌긌윌뀌옌꼌쨌댌옌눌촌눌‌관윌ꘌ뼌렌뼌ഌഀ ಕರೆದು ತಾರೆನಲವರು ಬರುತಿರೆ ਍销뀌옌렌뼌ꘌ댌섌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌딌뀌쨌ꄌꠌ옌舌ꘌ댌쀌‌글브ꐌ‌簀㤀簀ഀഀ ನಳನೃಪತಿ ನಿಜರಾಜತೇಜವ ਍ꠀ섌댌뼌ꘌ섌‌ꐀ브‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌뀌숌ꨌ섌ꘌ브댌뼌뤌ഌഀ ನಿಳೆಯೊಳಗ್ಗದ ಸಭೆಯೊಳಗೆ ನೀವೆಂಬುದೀ ನುಡಿಯ ਍뤀댌섌딌ꘌ눌뼌‌렀ꐌ뼌꼌섌鼌촌鼌‌렀쀌뀌옌꼌ഌഀ ಸೆಳೆಯುತರ್ಧವ ಕೊಂಡು ನಾರಿಯ ਍销댌옌ꘌ섌‌뤀쬌ꘌ딌뀌섌舌鼌옌꼌옌ꠌ눌섌ꐌ촌ꐌ뀌딌‌ꨀ윌댌섌딌ꠌ섌‌簀㄀ 簀ഀഀ ಆ ನುಡಿಯ ತಂದೆನಗೆ ನೀವನು ਍글브ꠌ딌뼌눌촌눌ꘌ옌‌ꨀ윌댌옌ꠌ섌ꐌ‌렀ഌഀ ನ್ಮಾನದಿಂದ ಬೀಳ್ಕೊಟ್ಟಳಂಗನೆ ತೆರಳಿದರು ಬಳಿಕ ਍글브ꠌ딌윌舌ꘌ촌뀌뀌‌렀괌옌꼌‌ꠀ쬌ꄌ뼌‌ꠀ뼌ഌഀ ಧಾನಿಸುತ ನಾನಾ ದಿಗಂತ ਍렀촌ꔌ브ꠌꘌ눌뼌‌ꠀ霌뀌뼌霌댌‌관윌ꘌ뼌렌섌ꐌ젌ꘌ뼌ꘌ뀌섌‌ꨀꔌ딌‌簀㄀㄀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀舌鼌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㜀㄀ഀഀ ಇಳೆಯಮರರಲ್ಲಲ್ಲಿ ಗಿರಿವನ ਍需댌‌ꠀ뼌뀌쀌锌촌뜌뼌렌뼌‌销옌눌딌섌‌謀뜌뼌霌댌ഌഀ ನಿಳಯಗಳ ನೋಡುತ್ತ ಕಾನನಗಳೆದು ಬೇಗದಲಿ ਍鰀눌꜌뼌‌글윌뀌옌꼌‌글꜌촌꼌ꘌ눌뼌‌관숌ഌഀ ವಳಯವೆಲ್ಲವ ಶೋಧಿಸುತ ತನು ਍가댌눌뼌锌옌꼌‌관브딌뼌렌ꘌ옌‌ꠀꄌ옌ꘌ뀌섌‌글섌舌ꘌ옌‌ꨀꔌ딌뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌簀㄀㈀簀ഀഀ ಮುಂದೆ ಬರುತಿರೆ ಕಂಡರೊಬ್ಬನ ਍렀舌ꘌ‌꼀브騌锌‌관숌렌섌뀌ꠌꠌ옌ഌഀ ಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿರಿಯೆನಲಯೋಧ್ಯಾನಗರದಿಂದೆನಲು ਍销섌舌ꘌꘌ눌촌눌뼌‌딀뼌똌윌뜌딌윌ꠌ섌舌ഌഀ ಟೆಂದೆನಲು ಪೇಳಿದನು ಮುಖವಹು ਍ꘀ옌舌ꘌ‌딀뼌ꨌ촌뀌ꠌ‌글브ꐌ뼌ꠌ뼌舌ꘌ젌ꘌ뼌ꘌ뀌꼌쬌꜌촌꼌옌꼌ꠌ섌‌簀㄀㌀簀ഀഀ ಮರುದಿವಸ ಋತುಪರ್ಣ ಮುನಿಮು ਍阀촌꼌뀌섌‌렀뤌뼌ꐌ눌쬌눌霌ꘌ쨌댌뼌뀌옌‌销舌ഌഀ ಡರು ಮಹಾಸಭೆಯೊಳಗೆ ಹೊಕ್ಕರು ನಿಂದು ಕೈ ನೆಗಹಿ ਍뤀뼌뀌뼌꼌뀌뼌ꘌ옌‌렀브긌브鰌뼌锌뀌섌‌렀ഌഀ ಚ್ಚರಿತರಿದೆಲಾ ಕೇಳಿ ನೀವೆಂ ਍ꘀ섌뀌섌ꐌ뀌딌‌需舌괌쀌뀌‌딀브锌촌꼌ꘌ쨌댌옌舌ꘌꠌ브‌딀뼌ꨌ촌뀌‌簀㄀㐀簀ഀഀ ಹಳುವದಲಿ ಬಂದಲಸಿ ಮಲಗಿದ ਍销섌눌렌ꐌ뼌꼌‌딀렌ꠌꘌ쨌댌霌뀌촌꜌딌ഌഀ ಕಳೆದುಕೊಂಡೊಯ್ದಗಲಿ ಪೋದವರುಂಟೆ ರಾತ್ರಿಯಲಿ ਍蜀댌옌꼌ꠌ브댌섌딌‌ꠀ쌌ꨌ뀌‌렀ꐌ촌꼌ꘌഌഀ ಬಳಕೆಗಿದು ಲೇಸಲ್ಲವೆನೆ ಮನ ਍딀댌섌锌뼌‌ꠀ렌섌ꠌ霌옌꼌뼌舌ꘌ‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌鈀눌뼌ꘌ섌‌가브뤌섌锌ꠌ섌‌簀㄀㔀簀ഀഀ ਍㄀㜀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಕ್ಷಿತಿಯಮರರೆಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿರಿ ਍렀ꐌ뼌꼌ꠌ霌눌뼌ꘌ‌가브뤌뼌뀌ꠌ섌‌蔀딌ഌഀ ಪತಿಯೆ ಸಾಕಂತಿರಲಿ ಬಿಡು ಋತುಪರ್ಣನೋಲಗದಿ ਍蔀ꐌ뼌똌꼌ꘌ‌ꠀ섌ꄌ뼌霌윌댌촌ꘌ옌딌锌鼌브ഌഀ ಸತಿಗೆ ವಂಚನೆಯಲ್ಲವದು ನಿಜ ਍ꨀꐌ뼌霌옌‌销쨌뀌ꐌ옌꼌ꘌ옌舌ꘌ섌‌렀숌騌뼌렌뼌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌ‌딀뼌ꨌ촌뀌뀌뼌霌옌‌簀㄀㘀簀ഀഀ ಈತನಾರು ಕುರೂಪಿ ನೈಷಧ ਍ꠀ쀌ꐌꠌ쬌‌렀괌옌꼌쨌댌霌옌‌ꐀ브ꠌ쀌ഌഀ ಮಾತನಾಡಲದೇಕೆ ಸಂಶಯವೆನುತ ಮನದೊಳಗೆ ਍ꘀ숌ꐌ뀌브눌쬌騌뼌렌섌ꐌ‌가舌ꘌ뀌섌ഌഀ ಭೂತಳಾಧಿಪ ಭೀಮನೃಪ ಸಂ ਍鰀브ꐌ옌꼌ꠌ섌‌销舌ꄌ옌뀌霌뼌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ옌舌ꘌ뀌쀌‌뤀ꘌꠌ‌簀㄀㜀簀ഀഀ ದೇವಿಯರು ಚಿತ್ತೈಸುವುದು ಭುವ ਍ꠀ브딌댌뼌霌댌옌눌촌눌딌ꠌ섌‌ꠀ쬌ꄌ뼌ꘌ섌ഌഀ ನಾವು ಮುಂದೈತರಲು ಕಂಡೆವಯೋಧ್ಯನಗರಿಯನು ਍관숌딌뀌ꠌ‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌ뀌브꼌ꠌഌഀ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಕುರೂಪಿಯೋರ್ವನು ਍鰀쀌딌렌阌ꠌ브ꐌ舌霌옌‌가브뤌섌锌ꠌ옌舌갌‌ꠀ브긌ꘌ눌뼌‌簀㄀㠀簀ഀഀ ತುರಗ ನಿಕರದ ಶಿಕ್ಷೆಯಲಿ ಮಂ ਍ꘀ뼌뀌ꘌ‌가브ꌌ렌뼌ꐌꠌꘌ‌销옌눌렌ꘌ뼌ഌഀ ನೆರೆ ನಿಪುಣನೆಂದೆನಿಸಿಕೊಂಡಿಹ ನೃಪನ ಸಭೆಯೊಳಗೆ ਍ꨀ똌섌ꀌ딌뼌렌뼌‌ꠀ쀌딌옌舌ꘌ‌글브ꐌꠌ섌ഌഀ ವರಸಭಾಮಧ್ಯದಲಿ ನುಡಿಯ ਍눀촌锌뼌뀌ꘌ옌‌ꐀ브ꠌ쀌‌글브ꐌꠌ옌舌ꘌꠌ섌‌ꠀ霌섌ꐌ‌가브뤌섌锌ꠌ섌‌簀㄀㤀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀舌鼌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㜀㌀ഀഀ ಸತಿಗೆ ವಂಚನೆಗೈದ ಪತಿ ತಾ ਍글ꐌ뼌딌뼌锌댌ꠌ舌ꐌ뼌뀌눌뼌‌관숌렌섌뀌ഌഀ ಪತಿಯೆ ಕೇಳಾ ಸತಿಗೆ ಭಂಗವೆ ಪತಿಗೆ ಕೊರತೆ ಕಣಾ ਍ꨀꐌ뼌딌촌뀌ꐌ딌ꠌ브騌뀌뼌렌섌딌댌섌‌ꠀ뼌鰌ഌഀ ಪತಿಯ ಗುಣದೋಷಗಳನೆಣಿಪಳೆ ਍需ꐌ뼌霌옌‌销브뀌ꌌ‌렀ꐌ촌꼌딌윌‌ꐀꠌ霌옌舌ꘌꠌ딌‌ꠀ霌섌ꐌ‌簀㈀ 簀ഀഀ ಪತಿಯ ತಪ್ಪೆಣಿಸುವ ಸತಿ ಪತಿ ਍딀촌뀌ꐌ옌꼌옌‌꜀뀌ꌌ뼌꼌‌ꨀ브눌뼌렌섌딌‌鰀ꠌഌഀ ಪತಿಯ ನಿಂದಿಸುವಾತ ಸೇವಕನೇ ನಿದಾನಿಸಲು ਍ꨀ뼌ꐌꠌ‌딀브锌촌꼌딌ꠌꐌ뼌霌댌옌딌딌ꠌ섌ഌഀ ಸುತನೆ ಗುರುವಿನ ಮಾತನೆಣಿಸದ ਍ꨀꐌ뼌ꐌ‌ꨀ브ꐌ锌뼌‌똀뼌뜌촌꼌ꠌ윌‌ꐀ브ꠌ옌舌ꘌ‌가브뤌섌锌ꠌ섌‌簀㈀㄀簀ഀഀ ಎನಲು ತಲೆದೂಗಿದಳು ಈ ಮಾ ਍ꐀ뼌ꠌ눌뼌‌렀舌똌꼌딌뼌눌촌눌ꘌ뼌뤌섌ꘌ옌舌ഌഀ ದೆನುತ ಕಂಬನಿದುಂಬಿದಳು ದಮಯಂತಿ ಮನದೊಳಗೆ ਍蜀ꠌ뼌꼌ꠌ뤌섌ꘌ브ꐌꠌ‌ꨀ뀌쀌锌촌뜌옌霌옌ഌഀ ನೆನೆಯಬೇಕೆಂದನುವನೆಂದಾ ਍딀ꠌ뼌ꐌ옌‌ꐀ舌ꘌ옌꼌ꠌ섌鰌촌鸌옌꼌눌뼌‌销뀌옌ꘌ댌섌‌렀섌ꘌ윌딌ꠌꠌ섌‌簀㈀㈀簀ഀഀ ಇಳೆಯಮರ ಬಾರೆಂದು ವಿವರವ ਍ꐀ뼌댌섌뤌뼌‌ꨀ꼌ꌌ딌‌글브ꄌ뼌‌销댌섌뤌눌섌ഌഀ ಹೊಳಲ ಹೊರವಂಟನು ಸುದೇವನು ಹಲವು ಯೋಜನವ ਍销댌옌ꘌ섌‌가뀌섌ꐌ뼌뀌옌‌글섌舌ꘌ옌‌销舌ꄌꠌ섌ഌഀ ಲಲಿತ ರತ್ನಪ್ರಭೆಯ ಗೋಪುರ ਍뤀쨌댌옌딌꼌쬌꜌촌꼌브ꨌ섌뀌딌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌뼌‌뤀쨌锌촌锌ꠌ딌ꠌ舌ꘌ섌‌簀㈀㌀簀ഀഀ ਍㄀㜀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಇಟ್ಟ ಫಣೆಯೊಳಗೆಸೆವ ಮಟ್ಟಿಯ ਍ꐀ쨌鼌촌鼌‌뤀쨌렌‌꼀鰌촌鸌쬌ꨌ딌쀌ꐌꘌഌഀ ಕಟ್ಟಿಯಿರುಕಿದ ಕಕ್ಷಪಾಳದ ಬೆರಳ ಜಪಸರದ ਍褀鼌촌鼌‌꜀쬌ꐌ촌뀌ꘌ‌가댌눌섌霌騌촌騌옌꼌ഌഀ ಸೃಷ್ಟಿಗಚ್ಚರಿ ರೂಪಿನಲಿ ಪರ ਍글윌뜌촌ꀌ뼌꼌舌ꘌꘌ뼌‌가舌ꘌꠌ브‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌꠌ쬌눌霌锌옌‌簀㈀㐀簀ഀഀ ಆರು ನೀವೆಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿರಿ ਍ꘀ숌뀌ꘌ윌똌ꘌ‌뤀뼌뀌뼌꼌뀌뼌댌옌꼌쨌댌섌ഌഀ ಕಾರಣವದೇನಿರುವುದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷವೇನೆನಲು ਍관숌뀌긌ꌌ‌销윌댌딌ꠌ뼌꼌눌뼌‌렀舌ഌഀ ಚಾರಿಸುತ ಬಂದೆವು ವಿದರ್ಭಕೆ ਍관숌뀌뼌ꠌ쌌ꨌ뀌젌ꐌ뀌섌ꐌ눌뼌ꘌ옌‌騀ꐌ섌뀌舌霌갌눌렌뤌뼌ꐌ‌簀㈀㔀簀ഀഀ ದೇಶದೇಶದ ಯಾಚಕರು ಧರ ਍ꌀ쀌똌뀌섌ꠌ촌ꠌꐌ‌ꐀ섌뀌霌‌需鰌‌뀀ꔌഌഀ ಭೂಸುರರು ಮಂತ್ರಿಗಳು ದೈವಜ್ಞರು ಸುಗಾಯಕರು ਍관브렌섌뀌ꘌ‌ꐀ윌鰌ꘌ눌뼌‌鰀ꠌ‌렀舌ഌഀ ತೋಷದಲಿ ನಡೆತರುತಲಿದೆ ಪರ ਍딀브렌섌ꘌ윌딌ꠌ옌‌가눌촌눌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌‌렀촌딌꼌舌딌뀌딌‌簀㈀㘀簀ഀഀ ಶಯನದಲಿ ಮಲಗಿದ ಸತಿಯನಡ ਍딀뼌꼌눌뼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌ霌눌뼌‌뤀쬌ꘌꠌ섌ഌഀ ನಯವಿಹೀನಳಿಗಾಗಿ ರಚಿಸಿದರಾ ಸ್ವಯಂವರವ ਍ꨀ꼌ꌌ‌ꠀ뼌긌霌섌舌鼌쀌霌댌옌ꠌ옌‌ꠀ쌌ꨌഌഀ ಬಯಸಿ ಹೆಣ್ಣಿನ ಮೋಹದಲಿ ವಾ ਍鰀뼌꼌‌딀뀌숌ꔌ锌옌‌뤀숌ꄌ‌뤀윌댌뼌ꘌ‌销뀌옌렌뼌‌가브뤌섌锌ꠌ‌簀㈀㜀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀舌鼌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㜀㔀ഀഀ ಹೈ ಹಸಾದವೆನುತ್ತ ವಂದಿಸಿ ਍가브뤌섌锌ꠌ섌‌글舌ꘌ뼌뀌锌옌‌가舌ꘌ섌‌딀뼌ഌഀ ವಾಹವುಂಟೇ ಮರಳಿ ದಮಯಂತಿಗೆ ಜಗನ್ನಾಥ ਍蠀‌뤀ꘌꠌ딌브뀌뼌舌ꘌ눌브ꘌ섌ꘌ쨌ഌഀ ದ್ರೋಹಿಯಾದ ದಮಯಂತಿ ಇದು ಸಂ ਍ꘀ윌뤌딌브霌뼌ꘌ옌‌踀ꠌ섌ꐌ‌騀뼌舌ꐌ뼌렌뼌‌가舌ꘌꠌ뀌긌ꠌ옌霌옌‌簀㈀㠀簀ഀഀ ಲಾಯದೊಳಗುತ್ತಮದ ತೇಜಿಯ ਍ꠀ브꼌촌ꘌ섌‌뤀숌ꄌ뼌ꘌ‌뀀ꔌ锌옌‌렀윌뀌뼌렌뼌ഌഀ ವಾಯುವೇಗದ ತೇರ ನಿಲಿಸಿದ ತಂದು ನೃಪನೆಡೆಗೆ ਍뀀브꼌ꠌ윌뀌눌섌‌销뀌뼌‌ꐀ섌뀌霌‌뀀ꔌഌഀ ಪಾಯದಳ ಸಂದಣಿಸಿದುದು ನೆಲ ਍가브꼌갌뼌ꄌ옌‌뤀쨌뀌딌舌鼌‌ꠀ쌌ꨌ‌頀ꠌ딌브ꘌ촌꼌‌뀀괌렌ꘌ눌뼌‌簀㈀㤀簀ഀഀ ಜನಪನೆಂದನು ಬಾಹುಕಗೆ ಮಾ ਍ꠀ뼌ꠌ뼌꼌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌갌윌锌섌‌ꠀ뼌눌촌눌ꘌ섌ഌഀ ಮನವಿದೊಂದೇ ದಿನಕೆ ನಡೆಸು ವಿದರ್ಭಪುರವರಕೆ ਍踀ꠌ눌섌‌ꠀ锌촌锌ꠌ섌‌글ꠌꘌ쨌댌霌옌‌ꐀഌഀ ನ್ನಿನಿಯಳಿಗೆ ವಿಧಿ ಬರೆದನೇ ಶಾ ਍렀ꠌ딌‌글쀌뀌섌딌뀌브뀌옌ꠌ섌ꐌ‌글뀌섌霌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌簀㌀ 簀ഀഀ ಕರದ ವಾಘೆಯ ಸಡಿಲ ಬಿಡೆ ಮುಂ ਍가뀌뼌ꘌ섌‌騀뼌긌촌긌뼌ꘌ섌딌ꄌ뼌霌ꄌ뼌霌옌‌뀀ꔌഌഀ ತುರಗ ಹಾಯ್ದುದು ತೇರು ಮುಂದಕೆ ಪವನವೇಗದಲಿ ਍관뀌ꘌ쨌댌젌ꐌ뀌옌‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌뤀騌촌騌ꄌഌഀ ಧರೆಗೆ ಬೀಳಲು ಸಾರಥಿಯನೆ ਍騀촌騌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌꠌ뼌ꘌ锌뼌ꠌ촌ꠌ윌ꠌ섌‌뤀ꘌꠌ옌ꠌ섌ꐌ‌簀㌀㄀簀ഀഀ ਍㄀㜀㘀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಜೀಯ ಚಿತ್ತೈಸುರವಣಿಸಿ ನಿ ਍뀀촌ꘌ브꼌ꘌ눌뼌‌뤀뼌舌ꘌ섌댌뼌ꘌ섌ꘌ舌갌뀌ഌഀ ವಾಯುಗತಿಯಲಿ ದಾಟಿ ಬಂದೆವು ಹಲವು ಯೋಜನವ ਍뤀쬌꼌뼌ꐌ브‌글브ꐌ윌锌옌‌ꠀꄌ옌꼌옌ꠌ옌ഌഀ ರಾಯ ಮೆಚ್ಚಿದ ಸಾರಥಿಯ ಬಿರು ਍ꘀ브꼌锌ꠌ섌‌ꠀ쀌ꠌ옌舌ꘌ섌‌销쨌舌ꄌ브ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌가브뤌섌锌ꠌ‌簀㌀㈀簀ഀഀ ಮುಂದೆ ಕಂಡನು ಬರುತಲಡವಿಯೊ ਍대쨌舌ꘌ섌‌ꐀ브뀌옌꼌‌글뀌ꠌꠌꘌ뀌쨌댌섌ഌഀ ಸಂದ ಫಲಪರ್ಣಂಗಳೆಣಿಸದೆ ಸೂತ ಪೇಳೆನಲು ਍蜀舌ꘌ옌ꠌ霌옌‌글ꐌ뼌ꘌ쬌뀌ꘌ딌ꠌ뼌ꨌഌഀ ಕುಂದದೆನಗಿದ ಪೇಳು ನೀನೆನ ਍需옌舌ꘌ쨌ꄌ브‌렀브뀌ꔌ뼌霌옌‌눀옌锌촌锌딌ꠌ뀌섌뤌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌簀㌀㌀簀ഀഀ ಇಳಿದು ರಥವನು ಬಂದು ವೃಕ್ಷದ ਍가댌뼌霌옌‌ꠀ뼌舌ꘌ브‌똀브阌옌霌댌눌뼌뤌ഌഀ ಫಲದ ಪರ್ಣಂಗಳೆಣಿಸಿದನಾ ಪದ್ಮಸಂಖ್ಯೆಯಲಿ ਍鈀눌뼌ꘌ섌‌눀옌锌촌锌딌‌销舌ꄌ섌‌ꐀ브‌글ꠌഌഀ ನಲಿದು ನಳನೃಪ ಪುಷ್ಕರನ ತಾ ਍需옌눌섌딌‌뤀ꘌꠌ브꼌촌ꐌ옌ꠌ섌ꐌ‌가뀌옌‌销눌뼌ꨌ섌뀌섌뜌ꠌ뼌ꘌ뼌뀌브ꘌ‌簀㌀㐀簀ഀഀ ಎಲೆ ನೃಪಾಲಕ ನಿನ್ನ ಸತ್ಯದ ਍ꠀ옌눌옌꼌ꠌ쀌锌촌뜌뼌렌갌윌锌옌ꠌ섌ꐌ‌가舌ഌഀ ದಳಲಿಸಿದೆ ಹಿರಿದಾಗಿ ನೋಯದಿರಿನ್ನು ಚಿತ್ತದಲಿ ਍ꐀ쨌눌霌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌蜀舌ꘌ뼌ꠌ눌뼌‌똀섌괌‌글舌ഌഀ ಗಳಕರವು ನಿನಗಪ್ಪುದೆನಲಾ ਍ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌阀ꐌ뼌霌쨌舌ꄌ섌‌똀브ꨌ딌‌销쨌ꄌꘌ옌‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌뼌ꘌ‌簀㌀㔀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀舌鼌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㜀㜀ഀഀ ಮಾನವಾಧಿಪ ಕೇಳು ಲೋಕಕೆ ਍ꘀ쀌ꠌ鰌ꠌ갌브舌꜌딌ꠌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ಕಾನನದೊಳವನತ್ತ ಕಳುಹಿಸಿ ಬಂದು ರಥವೇರಿ ਍蘀‌ꠀ뀌윌舌ꘌ촌뀌舌霌똌촌딌뤌쌌ꘌ꼌딌ഌഀ ತಾನರುಹಿ ಆತನಲಿ ಪಡೆದನು ਍렀브ꠌ섌뀌브霌ꘌ뼌‌관숌뀌섌뤌ꘌ‌뤀쌌ꘌ꼌딌ꠌ섌‌ꠀ뼌긌뼌뜌ꘌ눌뼌‌簀㌀㘀簀ഀഀ ಕರದ ವಾಘೆಯ ಕೊಂಡು ನೃಪಗೆ ਍騀촌騌뀌뼌렌뼌‌ꠀ숌锌뼌ꘌ‌ꐀ윌鰌뼌霌댌섌‌뤀숌舌ഌഀ ಕರಿಸಿ ಮನ ಮುಂಕೊಂಡು ಹಾಯ್ದುದು ಬಿಟ್ಟ ಸೂಟಿಯಲಿ ਍관뀌ꘌ‌需긌ꠌ딌ꠌ윌ꠌꠌ옌舌갌옌ꠌ섌ഌഀ ನೆರೆದ ಜನವಲ್ಲಲ್ಲಿ ನಿಂದುದು ਍꜀뀌옌꼌쨌댌쀌‌렀브뀌ꔌ뼌霌옌‌렀뀌뼌꼌브뀌뀌렌‌销윌댌옌舌ꘌ‌簀㌀㜀簀ഀഀ ತುರಗ ಹೇಷಾರವದ ಗಾಳಿಯ ਍꜀뀌꜌섌뀌ꘌ‌騀쀌ꐌ촌锌쌌ꐌ뼌꼌‌렀브뀌ꔌ뼌ഌഀ ಯುರವಣೆಯ ರಥದಚ್ಚುಗಳ ಝೇಂಕಾರ ನಾದದಲಿ ਍관뀌ꘌ뼌‌销옌舌꜌숌댌뼌ꄌ섌ꐌ‌가뀌눌브ഌഀ ಪುರಜನರು ಸಂದಣಿಸಿ ನೋಡಲು ਍ꨀ뀌뼌騌뀌뀌섌‌가舌ꘌ뀌섌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌ꠌ쌌ꨌ브눌霌뀌섌뤌뼌ꘌ뀌섌‌簀㌀㠀簀ഀഀ ಬಂದನೇ ಋತುಪರ್ಣನೆನುತಾ ਍ꠀ舌ꘌ‌글뼌霌옌‌销뀌옌렌뼌ꘌꠌ섌‌렀騌뼌딌뀌ഌഀ ಮಂದಿಯನು ಕಳುಹಿಸಲು ಕರೆತಂದರು ನಿಜಾಲಯಕೆ ਍렀舌ꘌꌌ뼌꼌‌ꨀ뀌뼌뤌뀌뼌렌뼌‌ꠀ쌌ꨌ‌글섌ꘌഌഀ ದಿಂದ ಬೇರರಮನೆಯೊಳುಲುಪೆಗ ਍대뼌舌ꘌ꼌쬌꜌촌꼌브ꨌꐌ뼌꼌‌렀ꐌ촌锌뀌뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌관쀌긌ꠌ쌌ꨌ‌簀㌀㤀簀ഀഀ ਍㄀㜀㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಕೇಳಿದಳು ದಮಯಂತಿ ವಾರ್ತೆಯ ਍ꐀ브댌뼌ꘌ댌섌‌뤀뀌섌뜌딌ꠌ섌‌글ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ಫಾಲಲೋಚನನಿಂದ ಫಲಿಸಿತು ಪುಣ್ಯವೆನಗಿಂದು ਍가브눌옌‌销윌댌옌ꠌ霌뼌舌ꘌ섌‌똀쬌锌ഌഀ ಜ್ವಾಲೆ ಪರಿಹರವಾಯ್ತು ಮಂಗಳ ਍ꘀ윌댌뼌霌옌꼌섌‌ꨀ렌뀌뼌렌뼌ꐌ섌‌똀섌괌锌뀌딌옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㐀 簀ഀഀ ಖಿನ್ನನಾದನು ಚಿತ್ತದಲಿ ಋತು ਍ꨀ뀌촌ꌌ‌관숌렌섌뀌ꠌ옌舌ꘌ‌글브ꐌ뼌ꠌഌഀ ಬಿನ್ನಣಕೆ ಮರುಳಾಗಿ ಬಂದೆನು ಮೂಢನಾದೆನಲಾ ਍관뼌ꠌ촌ꠌ딌뼌눌촌눌ꘌ옌‌销쨌舌ꄌ‌ꠀ브騌뼌锌옌ഌഀ ಗಿನ್ನು ಹದನೇನೆನುತ ಗುಣಸಂ ਍ꨀꠌ촌ꠌ‌글뀌섌霌뼌ꘌ‌ꐀꠌ촌ꠌ‌글ꠌꘌ‌ꘀ섌뀌舌ꐌ‌騀뼌舌ꐌ옌꼌눌뼌‌簀㐀㄀簀ഀഀ ಓಲಗವನಿತ್ತನು ವಿದರ್ಭ ನೃ ਍ꨀ브눌‌销뀌옌렌뼌ꘌ‌글舌ꐌ촌뀌뼌‌가브舌꜌딌ഌഀ ಜಾಲವನು ಋತುಪರ್ಣ ಬಂದನು ಬಾಹುಕನು ಸಹಿತ ਍렀브눌긌ꌌ뼌‌ꨀ쀌ꀌꘌ눌뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌옌ഌഀ ಬಾಲೆಯರ ಸಂಗೀತ ನೃತ್ಯದ ਍销윌댌긌윌댌ꘌ뼌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ꐌ섌‌관숌ꨌ브눌ꠌ브렌촌ꔌ브ꠌ‌簀㐀㈀簀ഀഀ ನಾರಿಯರ ಮರೆಗೊಂಡು ಸಭೆಯಲಿ ਍렀브뀌ꔌ뼌꼌‌销섌갌촌鰌브딌ꐌ브뀌딌ഌഀ ನೋರೆಗಣ್ಣಿನೊಳೀಕ್ಷಿಸುವ ದಮಯಂತಿ ಮನದೊಳಗೆ ਍蘀뀌뼌딌ꠌ섌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꠌ‌뤀쬌눌섌딌ഌഀ ಚಾರುಚಿಹ್ನೆಗಳಿಲ್ಲ ತೋರ್ಕೆ ವಿ ਍销브뀌딌브霌뼌ꘌ옌‌뀀숌ꨌ옌ꠌ섌ꐌ‌騀뼌舌ꐌ뼌렌뼌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㐀㌀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀舌鼌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㜀㤀ഀഀ ಒರೆದೊರೆದು ನೋಡಿದಳು ಸೂತನ ਍렀뼌뀌뼌긌쨌霌ꘌ‌销브舌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌销댌옌霌섌舌ഌഀ ದಿರುವ ಕಾಯವ ಕಪ್ಪಿನಿಂದುದುರಿರ್ದ ರೋಮದಲಿ ਍ꨀ뀌뼌锌뼌렌눌촌锌쀌‌뀀숌ꨌ섌‌销젌锌쨌舌ഌഀ ಡಿರುವನೇ ನಳನೃಪತಿ ಶಿವಶಿವ ਍글섌뀌뤌뀌ꠌ섌‌ꐀ브‌가눌촌눌ꠌ옌舌ꘌ섌긌촌긌댌뼌렌뼌ꘌ댌섌‌ꐀ뀌댌옌‌簀㐀㐀簀ഀഀ ಹರೆದುದೋಲಗವಲ್ಲಿ ನಿಜಮಂ ਍ꘀ뼌뀌锌옌‌가舌ꘌ브눌쬌騌뼌렌섌ꐌ‌글뼌霌옌ഌഀ ತರುಣಿಯರ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಂದರು ಬಾಣಸಿನ ಮನೆಗೆ ਍蜀뀌딌‌销舌ꄌ뀌섌‌ꨀ브锌ꘌ눌뼌‌销젌ഌഀ ಕರಣವನು ನೆರೆ ಸೂಪಕಾರನ ਍ꨀ뀌뼌꼌‌뤀쨌霌댌섌ꐌ‌가舌ꘌ섌‌가뼌ꠌ촌ꠌ젌렌뼌ꘌ뀌섌‌관브긌뼌ꠌ뼌霌옌‌簀㐀㔀簀ഀഀ ತಾಯೆ ಚಿತ್ತೈಸಿನ್ನವನ ಕರ ਍ꌀ브꼌ꐌꠌ딌윌ꠌ옌舌갌옌‌눀쬌锌ꘌഌഀ ಸ್ತ್ರೀಯರೊಳಗಿನ್ನಿಲ್ಲ ರಚಿಸುವ ಶಾಕಪಾಕದಲಿ ਍글브꼌딌ꠌ섌‌글뼌霌옌‌ꐀ뼌댌뼌꼌눌뀌뼌꼌ꘌ섌ഌഀ ಪಾಯದಿಂದೀಕ್ಷಿಸಲು ಸಕಲ ರ ਍렀브꼌ꠌ딌섌‌ꨀ뀌뼌ꨌ锌촌딌딌브霌뼌ꘌ옌‌ꨀ윌댌눌뀌뼌ꘌ옌긌霌옌‌簀㐀㘀簀ഀഀ ದಾದಿಯರು ಬಾಹುಕನ ಗುಣಗಳ ਍관윌ꘌ뼌렌뼌ꘌ뀌쨌舌ꘌ쨌舌ꘌ섌‌가霌옌꼌‌ꐀഌഀ ಳೋದರಿಗೆ ಬಿನ್ನೈಸೆ ನಿಶ್ಚೈಸಿದಳು ದಮಯಂತಿ ਍蘀ꘌꄌ딌‌ꠀ댌ꠌ뤌섌ꘌ섌‌需섌ꌌꘌ눌뼌ഌഀ ಭೇದಿಸುವೆನಿನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎನುತ ವಿ ਍ꠀ쬌ꘌꘌ뼌舌ꘌ브ꄌ섌딌‌销섌긌브뀌뀌‌销뀌옌렌뼌ꘌ댌섌‌ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌簀㐀㜀簀ഀഀ ਍㄀㠀  ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ತರಳರಿಗೆ ನೀರೆರೆದು ಕಾಂಚನ ਍딀뀌‌ꘀ섌锌숌눌딌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ섌‌ꘀ뼌딌촌꼌브ഌഀ ಭರಣ ಭೂಷಿತರಾದ ತನಯರ ದಾದಿಯರ ಕೈಲಿ ਍ꨀ뼌뀌뼌ꘌ섌‌销댌섌뤌눌섌‌가브ꌌ렌뼌ꠌ‌글舌ഌഀ ದಿರದ ಬಾಗಿಲ ಮುಂದೆ ಬಿಡೆ ಸಂ ਍騀뀌뼌렌뼌‌렀섌댌뼌ꘌ브ꄌ섌딌뀌‌销舌ꄌꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌뤀뀌섌뜌뼌렌섌ꐌ‌簀㐀㠀簀ഀഀ ತರಳರನು ಪಿಡಿದೆತ್ತಿ ತೊಡೆಯೊಳ ਍需뼌뀌뼌렌뼌‌글섌ꘌ촌ꘌ브ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ쬌ꄌ섌ꐌഌഀ ಸುರಿವ ಕಂಬನಿಗಳಲಿ ಬಾಹುಕ ಮರುಗುತಿರಲಂದು ਍글뀌옌꼌‌鰀브눌舌꜌촌뀌ꘌ눌뼌‌销舌ꄌ댌섌ഌഀ ತರುಣಿ ನಳನೃಪನೀತನಹುದೆಂ ਍ꘀ섌뀌섌ꐌ뀌ꘌ‌ꨀ촌뀌윌긌ꘌ눌뼌‌가舌ꘌ댌섌‌鰀ꠌꠌ뼌꼌뀌긌ꠌ옌霌옌‌簀㐀㤀簀ഀഀ ತಾಯೆ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ ನೈಷಧ ਍뀀브꼌ꠌ쀌ꐌꠌ섌‌렀숌ꐌꠌ눌촌눌‌딀뼌ഌഀ ಡಾಯದಲಿ ಬಂದಿಹನು ನೋಡು ಕುರೂಪಿ ವೇಷದಲಿ ਍뀀브꼌뀌쨌댌霌霌촌霌댌옌꼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌഌഀ ಮಾಯವನು ತೋರಿಹನು ಇವನ ನಿ ਍鰀브꼌ꐌ딌‌ꐀ브‌가눌촌눌옌‌销뀌옌렌옌舌ꘌ댌섌‌렀뀌쬌鰌긌섌阌뼌‌簀㔀 簀ഀഀ ಧರಣಿಪತಿಯನುಮತದೊಳಾತನ ਍销뀌옌렌뼌ꘌ댌섌‌ꠀ쌌ꨌꠌ뀌렌뼌‌가브뤌섌锌ഌഀ ನಿರದೆ ಬಂದನು ರಾಜಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಕುಳ್ಳಿರಲು ਍ꐀ뀌댌옌‌글브렌뼌ꘌ‌렀쀌뀌옌꼌눌뼌‌需뀌ഌഀ ಗರಿಕೆ ತಪ್ಪಿದ ಚೆಲುವಿನಲಿ ನಿಂ ਍ꘀ뼌뀌눌섌‌销舌ꄌꠌ섌‌렀ꐌ뼌꼌‌ꐀ눌옌갌브霌뼌ꘌꠌ섌‌눀鰌촌鰌옌꼌눌뼌‌簀㔀㄀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀舌鼌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㠀㄀ഀഀ ಹಿಮಕರಾನ್ವಯತಿಲಕ ವಸುಧಾ ਍뀀긌ꌌ‌ꨀ섌ꌌ촌꼌쬌ꘌ꼌‌렀섌괌브뜌뼌ꐌഌഀ ವಿಮಲಗುಣ ಚಾರಿತ್ರ ಸನ್ನುತ ಸತ್ಯಸಂಚಾರ ਍销섌긌ꐌ뼌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌‌글섌ꠌ뼌ꘌꠌ윌‌딀뼌ഌഀ ಕ್ರಮದರಿದ್ರತೆ ಬಂದುದೇ ಸಾ ਍销긌뼌ꐌ‌관섌鰌갌눌‌ꨀ브눌뼌렌옌舌ꘌ댌섌‌ꨀꐌ뼌霌옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌簀㔀㈀簀ഀഀ ಮುನ್ನ ಮಾಡಿದ ಕರ್ಮಫಲ ಋತು ਍ꨀ뀌촌ꌌꠌ눌뼌‌렀윌딌옌꼌ꠌ섌‌글브ꄌ섌딌섌ഌഀ ದುನ್ನತಿಕೆಯಲಿ ಬಂದುದೇ ಮಿಗೆ ಸಾರ್ವಭೌಮರಿಗೆ ਍ꐀꠌ촌ꠌ‌ꨀ섌ꌌ촌꼌ꘌ‌뤀브ꠌ뼌‌ꐀ브ꠌ뼌ꘌഌഀ ಕಿನ್ನು ಬಳಲುವುದೇನು ಗುಣಸಂ ਍ꨀꠌ촌ꠌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌렀ꐌ뼌꼌ꠌ옌舌ꘌ옌뀌霌뼌ꘌ댌섌‌ꨀꘌ꼌섌霌锌옌‌簀㔀㌀簀ഀഀ ತುರುಬ ಹಿಡಿದೆತ್ತಿದನು ಸತಿಯಳ ਍렀섌뀌뼌딌‌销舌갌ꠌ뼌ꘌ쨌ꄌ옌ꘌ섌‌ꠀ섌ꄌ뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ಬರಿದೆ ಚಿಂತಿಸಲೇಕೆ ಮಾನಿನಿ ಬಿಡು ಮನೋವ್ಯಥೆಯ ਍蔀뀌뼌꼌ꘌ딌댌윌舌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌눀쬌锌ꘌഌഀ ಸರಸಿಜಾಕ್ಷಿಯರೆಲ್ಲರಿಗೆ ನೀ ਍需섌뀌섌딌눌브‌가뀌뼌ꘌ옌ꠌ촌ꠌ‌가꼌렌눌섌‌가윌ꄌ‌뤀쬌霌옌舌ꘌ‌簀㔀㐀簀ഀഀ ವಿನಯಹೀನರು ತಾನು ಮನದಲಿ ਍ꠀ옌ꠌ옌ꘌ섌‌ꐀꨌ촌ꨌ뼌ꘌ‌ꠀ뼌뀌촌ꘌ꼌ꠌ섌‌销브ഌഀ ನನದಿ ನಿನ್ನನು ಬಿಸುಟು ಕಳೆದ ದುರಾತ್ಮ ಬಾಹಿರನ ਍ꠀ옌ꠌ옌딌뀌윌‌가뼌ꄌ섌‌글뀌섌댌옌‌ꠀ뼌ꠌ霌뼌舌ഌഀ ದಿನಲಿ ಮಾಳ್ಪ ಪುನಸ್ಸ್ವಯಂವರ ਍글ꠌ锌옌‌렀뀌뼌갌舌ꘌ딌ꠌ‌ꠀ쀌ꠌ쨌눌뼌렌옌舌ꘌꠌ브‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌‌簀㔀㔀簀ഀഀ ਍㄀㠀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಎನಲು ಕರ್ಣಂಗಳಿಗೆ ಸಬಳದ ਍글쨌ꠌ옌霌댌뼌뀌뼌ꘌ舌ꐌ브霌옌‌렀ꐌ뼌‌销ഌഀ ಣ್ಣಿನಲಿ ತುಂಬಿದಳುದ ಕವನು ಹರಹರ ಶಿವಾಯೆನುತ ਍踀ꠌ霌옌‌蜀ꠌ촌ꠌ섌‌ꨀ섌ꠌ렌촌렌촌딌꼌舌딌뀌ഌഀ ಮನದೊಳುಂಟೇ ನೀವು ಬರಬೇ ਍销옌ꠌ섌ꐌ‌딀브뀌촌ꐌ옌꼌‌销눌촌ꨌ뼌렌뼌ꘌ옌‌销윌댌옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㔀㌀簀ഀഀ ನಂಬಿದೆನು ಲೇಸಾಗಿ ಮನದೊಳ ਍需뼌舌갌섌霌쨌舌ꄌ섌ꘌ섌‌딀뼌锌쌌ꐌ뀌숌ꨌ뼌ꠌഌഀ ಡೊಂಬಿಯೇಕಿದು ಸಕಲ ಧರ್ಮ ವಿಚಾರವಂತರಿಗೆ ਍蔀舌갌섌鰌브锌촌뜌ꠌ‌뀀숌ꨌ뼌ꠌ눌뼌‌ꨀ촌뀌ꐌ뼌ഌഀ ಬಿಂಬವಲ್ಲದೆ ನೀವು ಬಯಲಾ ਍ꄀ舌갌뀌ꘌ‌ꠀ섌ꄌ뼌꼌윌锌옌‌렀브锌뼌ꠌ촌ꠌ옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㔀㜀簀ഀഀ ನಡೆಯುತೆಡಹಿದ ಪಟ್ಟದಾನೆಯ ਍ꨀ뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌销쨌눌촌눌섌딌뀌섌舌鼌옌‌ꠀ舌갌뼌ꘌഌഀ ಮಡದಿಯಲ್ಲವೆ ತಾನು ಬಿರುನುಡಿಯೇಕೆ ನಳನೃಪತಿ ਍蔀ꄌ딌뼌꼌눌뼌‌销ꄌ섌ꠌ쨌舌ꘌ섌‌ꘀ윌뤌딌ഌഀ ಬಿಡದೆ ಉಳುಹಿದೆನಿನ್ನು ಪ್ರಾಣದ ਍需쨌ꄌ딌옌꼌뼌ꠌ촌ꠌ윌锌옌ꠌ섌ꐌ‌销舌갌ꠌ뼌ꘌ섌舌갌뼌ꘌ댌섌‌ꐀ뀌댌옌‌簀㔀㠀簀ഀഀ ನೋಯೆ ನೊಂದಿಹ ಸತಿಯನಾಡಲು ਍ꠀ촌꼌브꼌딌윌ꠌ뼌ꘌ섌‌ꠀ뼌긌霌옌‌销윌댌옌눌옌ഌഀ ರಾಯ ನಿಮ್ಮನು ನೋಡೆ ಕಳುಹಿದೆ ಚರರ ದಿಕ್ಕಿನಲಿ ਍글브꼌뀌숌ꨌ뼌ꘌ‌销브ꌌ눌브뀌ꘌ옌ഌഀ ಬಾಯ ಬಿಡುತಿರಲಿನ್ನಯೋಧ್ಯೆಯ ਍뀀브꼌ꠌ눌뼌‌ꠀ숌ꐌꠌꘌ‌렀브뀌ꔌ뼌꼌옌ꠌ눌섌‌销윌댌뼌ꘌ옌ꠌ섌‌簀㔀㤀簀ഀഀ ਍ꠀ댌騌뀌뼌ꐌ촌뀌옌‌㨀 踀舌鼌ꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ऌऀऀऀऀऀऀऀऀ㄀㠀㌀ഀഀ ಆಗ ಭೂಸುರಪತಿ ಸುದೇವನ ਍가윌霌눌鼌촌鼌뼌ꘌ옌‌ꠀ뼌긌촌긌‌가댌뼌霌옌‌렀ഌഀ ರಾಗದಿಂದುತ್ತರಕೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವ ಪೇಳ್ದಿರಲು ਍蠀霌눌뼌ꘌ섌‌렀舌똌꼌딌옌‌ꐀ브ꠌꘌഌഀ ಕಾಗಿ ಕರೆಸಿ ಸ್ವಯಂವರವ ನಿಮ ਍需브霌뼌‌ꨀ윌댌뼌ꘌ옌ꠌ뼌ꘌ뀌‌ꐀꨌ촌ꨌ윌ꠌ옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㘀 簀ഀഀ ಜನನುತನೆ ಕೇಳಾದಿಯಲಿ ಯೌ ਍딀ꠌ딌‌ꠀ뼌ꠌ霌쨌ꨌ촌ꨌ뼌렌뼌ꘌ옌ꠌ눌촌눌ꘌ옌ഌഀ ತನುಮನೋವಾಕ್ಕಾಯ ಕರ್ಮಂಗಳಲಿ ತಾನೆರಡ ਍ꠀ뼌ꠌ霌옌‌ꠀ옌ꠌ옌ꘌ딌댌눌촌눌‌ꠀ쀌ꠌ윌ഌഀ ನನಗೆ ಗತಿಯೆಂದಿಹುದನರಿಯಾ ਍鰀ꠌꨌ‌뀀锌촌뜌뼌렌섌‌销젌ꨌ뼌ꄌ뼌ꘌ섌‌렀눌뤌옌舌ꘌ댌뼌舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌簀㘀㄀簀ഀഀ ಇದಕೆ ಯಮ ವರುಣಾನಿಲೇಂದ್ರರು ਍글ꘌꠌ鰌ꠌ锌ꠌ옌‌렀브锌촌뜌뼌꼌옌ꠌ옌‌글윌ഌഀ ಘದಲಿ ನುಡಿದನು ವಾಯು ನಳನೃಪನೊಡನೆ ಸತ್ಯವನು ਍騀ꘌ섌뀌‌销윌댌촌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌눀쬌锌ꘌഌഀ ಸುದತಿಯೇ ತಿಳಿ ಲೋಕಪಾವನೆ ਍蜀ꘌ锌옌‌렀舌똌꼌딌윌锌옌‌ꨀ브눌뼌렌섌‌렀ꐌ뼌꼌‌ꠀ쀌ꠌ옌舌ꘌ섌‌簀㘀㈀簀ഀഀ ಪವನನಾಡಿದ ನುಡಿಯ ಕೈಕೊಂ ਍ꄀ딌ꠌ뼌ꨌꐌ뼌‌가뼌ꠌ촌ꠌ젌렌뼌ꘌꠌ섌‌销젌ഌഀ ತವಕದಲಿ ಕಲಿಯಿಂದ ನೊಂದೆನು ನಿಮ್ಮ ದರುಶನದಿ ਍가딌ꌌ옌‌뤀뼌舌霌뼌‌销쌌ꐌ브뀌촌ꔌꠌ브ꘌ옌ꠌ섌ഌഀ ಬುವಿಯೊಳಿನ್ನೆನುತ ಪಕ್ಷಿಯ ਍뤀딌ꌌ‌글ꠌꘌ눌뼌‌ꠀ옌ꠌ옌꼌옌‌가舌ꘌ섌ꘌ섌‌ꘀ뼌딌촌꼌긌꼌‌딀렌ꠌ‌簀㘀㌀簀ഀഀ ਍㄀㠀㐀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಧರಿಸಿದನು ನಳನಾ ದುಕೂಲವ ਍ꨀ뀌뼌뤌뀌뼌렌뼌ꐌ브‌뀀숌ꨌ섌‌글섌ꠌ촌ꠌ뼌ꠌഌഀ ಪರಮತೇಜದ ದಿವ್ಯತನುವಿನೊಳೆಸೆದು ರಂಜಿಸಲು ਍렀섌뀌뀌‌ꘀ섌舌ꘌ섌괌뼌‌글쨌댌霌옌‌글눌촌눌뼌霌옌ഌഀ ಯರಳ ಮಳೆ ಸೂಸಿದರು ಗಗನದಿ ਍렀섌뀌렌ꐌ뼌꼌뀌锌촌뜌ꐌ옌꼌‌ꐀ댌뼌ꘌ뀌섌‌뤀뀌렌뼌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌ霌옌‌簀㌀㐀簀ഀഀ ಸುರರು ಕೊಂಡಾಡಿದರು ಯಮ ಭಾ ਍렀촌锌뀌‌딀뼌뀌뼌舌騌브ꘌ뼌霌댌섌눌뼌꼌옌‌딀뀌ഌഀ ತರುಣಿ ಬಂದೆರಗಿದಳು ಪತಿಯಂಘ್ರಿಯಲಿ ದಮಯಂತಿ ਍뤀뀌섌뜌ꘌ눌뼌‌가뼌霌뼌꼌ꨌ촌ꨌ뼌ꘌꠌ섌‌관숌ഌഀ ಸುರರು ಸಂಭ್ರಮಿಸಿದರು ವರಪುರ ਍ꘀ뀌렌‌騀옌ꠌ촌ꠌ뼌霌뀌브꼌‌렀눌뤌뼌ꘌꠌ딌뀌‌销뀌섌ꌌꘌ눌뼌‌簀㌀㔀簀ഀഀ * * * * ਍ഀഀ 185 ਍鈀舌갌ꐌ촌ꐌꠌ옌꼌‌렀舌꜌뼌ഌഀ ಕದನದಲಿ ಪುಷ್ಕರನ ಬಲವನು ਍렀ꘌ옌ꘌ섌‌鰀숌鰌뼌舌‌需옌눌뼌ꘌ섌‌뀀브鰌촌꼌딌ഌഀ ಮುದದಿ ಪಾಲಿಸುತಿರ್ದನಾ ಸತಿಸಹಿತ ನಳನೃಪತಿ || ਍销윌댌섌‌ꨀ브舌ꄌ섌锌섌긌브뀌‌ꠀ댌괌숌ഌഀ ಪಾಲನಭ್ಯುದಯವನು ಮಂಗಳ ਍ꘀ윌댌뼌霌옌꼌ꠌ윌ꠌ옌舌갌옌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌‌글뤌쬌ꐌ촌렌딌딌ഌഀ ಲೀಲೆಯಲಿ ಮಜ್ಜನವ ಮಾಡಿ ದು ਍销숌눌긌ꌌ뼌‌관숌뜌ꌌ딌‌꜀뀌뼌렌뼌‌騀ഌഀ ಡಾಳಿಸುವ ಕಾಂತಿಯಲಿ ಸಿಂಹಾಸನದಿ ಕುಳ್ಳಿರ್ದ| 1| ਍蠀ꐌꠌ브뀌섌‌ꨀ뼌ꐌ브긌뤌ꠌ쨌‌ꨀ섌뀌섌ഌഀ ಹೂತನೋ ಮನ್ಮಥನೊ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ਍ꠀ브ꔌꠌ쨌‌騀舌ꘌ촌뀌긌ꠌ쨌‌똀舌锌뀌ꠌ쬌‌글뤌브ꘌ윌딌ഌഀ ಈತನೇ ನಳನೃಪತಿ ಭೂ ವಿ ਍阀촌꼌브ꐌꠌ옌눌촌눌뼌舌ꘌ뼌눌촌눌뼌‌가舌ꘌꠌ섌ഌഀ ಪೂತು ಮುಝರೇ ಎನುತ ಕೊಂಡಾಡಿತು ನೃಪಸ್ತೋಮ |2| ਍가舌ꘌ섌‌销舌ꄌ섌ꘌ섌‌ꠀ뼌阌뼌댌‌ꨀ섌뀌鰌ꠌഌഀ ವಂದು ಕಾಣಿಕೆಗೊಟ್ಟು ಮುದದಲಿ ਍렀舌ꘌꌌ뼌렌옌‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌ‌가舌ꘌꠌ섌‌글舌ꐌ촌뀌뼌‌鰀ꠌ렌뤌뼌ꐌഌഀ ಸಂದ ಮಣಿಕಾಂಚನ ಸುವಸ್ತುವ ਍ꐀ舌ꘌ섌‌렀긌섌阌ꘌ쨌댌뼌뀌뼌렌뼌‌딀뼌ꠌ꼌ꘌ뼌ഌഀ ನಿಂದು ಬಿನ್ನೈಸಿದನು ಕರಗಳ ಮುಗಿದು ನಳನೃಪಗೆ |3| ਍ഀഀ 186 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍렀쬌긌锌섌눌‌ꠀ쌌ꨌ렌브뀌촌딌괌찌긌‌렀ഌഀ ನಾಮ ಮಂಗಳನಿಳಯ ಜಿತಸಂ ਍需촌뀌브긌‌꜀쀌뀌‌딀뼌뀌쬌꜌뼌렌브긌鰌렌뼌舌뤌‌ꘀ꼌똌쀌눌ഌഀ ತಾಮಸನು ಮತಿಗೇಡಿ ಮಾನವ ਍ꨀ브긌뀌ꠌ‌需섌ꌌꘌ쬌뜌딌옌ꌌ뼌렌ꘌ옌ഌഀ ಪ್ರೇಮದಿಂದೊಲಿದೆನ್ನ ನೀ ಸಲಹೆಂದು ಕೈಮುಗಿದ |4| ਍뀀숌ꈌ뼌꼌눌뼌‌ꠀ브‌ꠀ뼌긌촌긌ꠌ뀌뼌꼌ꘌഌഀ ಮೂಢಮತಿಯವಿವೇಕಿ ತುರಗವ ਍뤀숌ꄌ뼌ꘌ브霌눌옌‌뀀ꔌ锌옌‌蘀ꘌ뼌꼌쨌댌뀌뼌ꘌ옌ꠌ윌‌ꐀ브ꠌ섌ഌഀ ಮಾಡಿದಪರಾಧಗಳನೊಂದನು ਍ꠀ쬌ꄌ눌브霌ꘌ섌‌騀뼌ꐌ촌ꐌꘌ눌뼌‌阀꼌ഌഀ ಖೋಡಿಯಿಲ್ಲದೆ ಸಲಹಬೇಕೆಂದೆರಗಿದನು ಪದಕೆ |5| ਍蠀‌ꨀ뀌뼌꼌쨌댌옌ꠌ눌브‌ꠀ쌌ꨌꠌ‌렀舌ഌഀ ತಾಪವನು ಪರಿಹರಿಸಿ ನಳನೃಪ ਍ꐀ브‌ꨀ뼌뀌뼌ꘌ섌‌글ꌌ뼌괌숌뜌ꌌ舌霌댌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ섌‌ꠀ렌섌ꠌ霌섌ꐌഌഀ ಕೋಪವೆನಗಿಲ್ಲೆಂದಯೋಧ್ಯಾ ਍관숌ꨌꠌꠌ섌‌글ꠌ촌ꠌ뼌렌섌딌‌렀긌꼌ꘌ뼌ഌഀ ತಾಪ ರಸ ನೊಡಗೊಂಡು ಬಂದನು ಒಲಿದು ಮೈತ್ರೇಯ |6| ਍가舌ꘌ‌글섌ꠌ뼌霌딌ꠌ쀌똌‌騀뀌ꌌഌഀ ದ್ವಂದ್ವದಲಿ ಚಾಚಿದನು ಮಕುಟವ ਍ꠀ舌ꘌ섌‌ꨀ뼌ꄌ옌ꘌ옌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ렌섌ꠌ霌ꐌ눌촌눌뼌‌销섌댌촌댌뼌뀌촌ꘌഌഀ ಎಂದನೆಲೆ ನಳನೃಪತಿ ನಿನಗೆ ಮು ਍销섌舌ꘌꠌ쨌눌섌긌옌꼌섌‌蘀딌‌销브눌ꘌ뼌ഌഀ ಸಂದಿರಲು ಇನ್ನಾವುದರಿದಿಲ್ಲೆಂದನಾ ಮುನಿಪ |7| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 187 ਍销눌뼌ꨌ섌뀌섌뜌ꠌ뼌舌ꘌ브ꘌ섌ꘌꨌ뤌ꐌ뼌ഌഀ ಲಲನೆ ಪುತ್ರರನಗಲಿ ಕಷ್ಟವ ਍가댌렌뼌ꘌ옌꼌눌브‌ꠀ쨌舌ꘌ섌‌렀ꐌ촌꼌딌‌가뼌ꄌꘌ옌‌렀舌騌뀌뼌렌뼌ഌഀ ಸುಲಭನಾದೆ ಕುಲಾಂಗನೆಯ ವ್ರತ ਍꬀눌ꘌ‌ꨀ섌ꌌ촌꼌쬌ꘌ꼌ꘌ뼌‌ꠀ뼌鰌렌뼌뀌뼌ഌഀ ಫಲಿಸಿತಿನ್ನೀ ಲೋಕದಲಿ ನಿನಗಾರು ಸರಿಯೆಂದ |8| ਍뤀뀌뼌꼌‌ꠀ옌눌옌霌옌ꄌ뼌렌뼌ꘌꠌ섌‌ꨀ뀌긌윌ഌഀ ಶ್ವರನ ಭಿಕ್ಷವನೆತ್ತಿಸಿದ ಸರ ਍렀뼌뀌섌뤌괌딌‌ꐀ브‌똀뼌뀌딌‌ꨀ쬌霌브ꄌ뼌ꘌꠌ섌‌ꨀ숌뀌촌딌ꘌ눌뼌ഌഀ ಕರುಣಹೀನನು ನಿನ್ನ ಸೋಂಕಲು ਍ꐀ옌뀌ꠌ‌销브ꌌꘌ옌‌뤀눌딌섌‌ꘀ뼌ꠌ‌销브ഌഀ ತರಿಸಿ ಚಲದಲಿ ತೊಡಚಿಬಿಟ್ಟನು ಮನದ ಭೀತಿಯಲಿ |9| ਍踀눌촌눌‌ꠀ쌌ꨌ뀌舌ꐌ눌촌눌‌눀锌촌뜌촌긌쀌ഌഀ ವಲ್ಲಭನ ಪ್ರತಿಬಿಂಬ ನಿನ್ನಲಿ ਍ꠀ뼌눌촌눌갌눌촌눌ꠌ옌‌销눌뼌ꨌ섌뀌섌뜌ꠌꐌ뼌‌가윌霌‌ꐀ옌뀌댌뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ಸಲ್ಲಲಿತ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಪದವಿಂ ਍ꘀ옌눌촌눌‌ꠀ뼌ꠌ霌뤌섌ꘌ옌舌ꘌ섌‌꜀뀌ꌌ쀌ഌഀ ವಲ್ಲಭನ ಸತ್ಕರಿಸಿ ಕೊಂಡಾಡಿದನು ಮೈತ್ರೇಯ |10| ਍踀舌ꘌ섌‌뤀뀌렌뼌ꘌꠌ딌ꠌ뼌ꨌ霌옌‌글섌ꘌഌഀ ದಿಂದ ಮಂತ್ರಾಕ್ಷತೆಗಳಲಿ ಮುನಿ ਍딀쌌舌ꘌ‌렀舌ꐌ쬌뜌뼌렌뼌ꐌ섌‌ꠀ쌌ꨌ‌렀뼌舌뤌브렌ꠌꘌ쨌댌뼌뀌눌섌ഌഀ ಇಂದುವದನೆಯರಾರತಿಯ ನಲ ਍딀뼌舌ꘌ눌옌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ뀌눌촌눌뼌‌렀ꐌ뼌꼌뀌섌ഌഀ ಸಂದಣಿಸಿ ಪಾಡಿದರು ಶೋಭಾನವನು ಮನವೊಲಿದು |11| ਍ഀഀ 188 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍言ꘌ뼌ꘌ섌딌섌‌销뤌댌옌霌댌섌‌똀舌阌딌섌ഌഀ ನಾದಿಸಿತು ಭೇರೀ ಮೃದಂಗ ವಿ ਍ꠀ쬌ꘌꘌ뼌舌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ꐌ섌‌ꠀ브ꠌ브‌딀브ꘌ촌꼌뀌괌렌ꘌ눌뼌ഌഀ ಮೇದಿನೀಶ್ವರರಾಗ ಮುಯ್ಗಳ ਍ꠀ쬌ꘌ뼌렌뼌ꘌ뀌딌ꠌ뼌ꨌ霌옌‌렀ꐌ뼌霌뼌ഌഀ ನ್ನೈದೆತನ ಮಿಗಲೆಂದು ಹರಸಿತು ಮುನಿವಧೂನಿಕರ |12| ਍蔀뀌렌‌销윌댌섌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌ꨌꐌ뼌‌글섌ꠌ뼌ഌഀ ವರರನುಪಚರಿಸಿದನು ಧರಣೀ ਍렀섌뀌뀌뼌霌뼌ꐌ촌ꐌꠌ섌‌需쬌‌뤀뼌뀌ꌌ촌꼌‌렀섌딌렌촌ꐌ섌‌ꘀ브ꠌ딌ꠌ섌ഌഀ ಕರೆಸಿ ಕೊಟ್ಟನು ನೃಪತಿಗಖಿಲಾ ਍관뀌ꌌ霌댌‌销뀌뼌‌ꐀ섌뀌霌‌뀀ꔌ딌ꠌ섌ഌഀ ಪುರಜನರ ಸಂತೈಸಿ ಕಳುಹಿದನಖಿಳ ಬಾಂಧವರ |13| ਍뤀뀌옌ꘌ섌ꘌ쬌눌霌딌눌촌눌뼌‌꼀브騌锌ഌഀ ವರರು ಕೊಂಡಾಡಿದರು ಧರಣೀ ਍똀촌딌뀌뀌섌‌销댌섌뤌뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ섌‌뤀쨌锌촌锌뀌섌‌ꐀ긌촌긌‌ꠀ霌뀌뼌霌댌ഌഀ ಮರುದಿವಸ ಋತುಪರ್ಣ ನಳನೃಪ ਍需옌뀌霌뼌‌销댌섌뤌뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ꼌쬌꜌촌꼌브ഌഀ ಪುರವ ಹೊಕ್ಕನು ಚೈದ್ಯಭೂಪತಿ ಮರಳಿದನು ಪುರಕೆ |14| ਍蜀舌ꘌ섌긌섌阌뼌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌쨌ꄌꠌ브ഌഀ ನಂದದಲಿ ನಳನೃಪತಿ ಮಾವನ ਍글舌ꘌ뼌뀌ꘌ뼌‌ꐀ브ꠌ쨌舌ꘌ섌‌딀ꐌ촌렌뀌딌뼌ꘌ촌ꘌ섌‌딀뼌괌딌ꘌ눌뼌ഌഀ ಮುಂದೆ ನಮ್ಮಯ ನಿಷಧಪುರಿಗಾ ਍딀뼌舌ꘌ섌‌需긌뼌렌눌섌‌가윌锌옌ꠌ섌ꐌ‌ꐀ브ഌഀ ನಂದು ಭೀಮನೃಪಾಲನೊಡನಾಲೋಚಿಸಿದ ಹದನ |15| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 189 ਍ꘀ舌ꄌ섌‌ꠀꄌ옌꼌눌뼌‌ꠀ뼌뜌꜌ꨌ섌뀌뼌霌브ഌഀ ಭಂಡ ನೃಪ ಪುಷ್ಕರನ ಮಾತೇ ਍ꠀ舌ꄌ눌옌ꘌ섌‌꬀눌딌뼌눌촌눌‌렀브锌뼌ꠌ촌ꠌ윌댌뼌꼌옌舌ꘌ옌ꠌ섌ꐌഌഀ ಮಂಡಲಾಧಿಪನೆನಲು ಭೂಪರ ਍ꐀ舌ꄌ딌옌ꘌ촌ꘌ섌ꘌ섌‌销숌ꄌ옌‌관鼌뀌섌ഌഀ ದ್ದಂಡ ಕೈದುವ ಕೊಂಡು ನಡೆದರು ನಳನ ಸನ್ನೆಯಲಿ |16| ਍ꐀ섌뀌霌‌뤀눌촌눌ꌌ뼌렌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌뀀ꔌ‌글쬌ഌഀ ಹರಿಸಿ ತೆರಳಿತು ಸಂಗರಕೆ ಮದ ਍销뀌뼌霌댌뼌鼌촌鼌ꌌ뼌렌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌销브눌브댌뼌뀌ꘌ옌‌렀舌ꘌꌌ뼌렌옌ഌഀ ನೆನೆದುದಗಣಿತ ಸೈನ್ಯಸಾಗರ ਍글쨌뀌옌딌딌쬌눌촌‌需舌괌쀌뀌괌윌뀌뼌霌ഌഀ ಳುರವಣಿಸೆ ಹೊರವಂಟ ನಳನೃಪನರಸ ಕೇಳೆಂದ |17| ਍ꐀ섌뀌霌騌꼌‌딀옌舌鼌ꌌ뼌렌뼌‌뤀숌ꄌ뼌ꘌഌഀ ವರರಥಕೆ ಬಲವಂದು ಕೈದುವ ਍꜀뀌뼌렌뼌꼌윌뀌뼌ꘌꠌ뀌렌‌글舌霌댌딌브ꘌ촌꼌‌뀀괌렌ꘌ눌뼌ഌഀ ತೆರಳಿತಲ್ಲಿ ಮಹಾರಥರು ಸಂ ਍需뀌锌옌‌글섌舌騌섌딌‌관鼌뀌‌需ꄌꌌꘌ뼌ഌഀ ಧುರಕೆ ನಡೆದರು ಮುಂದೆ ಸಾರುತ ಗೌರುಗಹಳೆಯಲಿ |18| ਍蜀ꘌ섌‌销ꌌ브‌ꠀ댌ꠌ舌ꘌ섌‌딀ꠌ딌브ഌഀ ಸದ ಪಯಣವಾದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳ ਍ꨀꘌ섌댌ꘌ뼌舌ꘌ윌뀌뼌렌뼌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌锌옌‌销댌섌뤌뼌‌가뼌鼌촌鼌‌뀀ꔌഌഀ ಗದಗದಿಪ ನವರತ್ನ ನಿಚಯದೊ ਍대섌ꘌ뼌렌뼌‌글옌뀌옌딌‌렀섌딌뀌촌ꌌ‌销눌똌딌ഌഀ ಮದನ ನೆಲೆವೀಡೆನಿಸಿ ಮೆರೆದುದು ವರವರೂಥವದು |19| ਍ഀഀ 190 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍뤀쨌댌옌딌‌렀뼌舌꜌ꘌ‌렀브눌‌鴀눌촌눌뀌뼌ഌഀ ಗಳ ಪತಾಕದ ಚಿತ್ರ ಚಮರಾ ਍딀댌뼌霌댌뼌舌ꘌ눌뼌‌꜀브ꐌ섌霌섌舌ꘌ뼌ꘌ섌ꘌ괌촌뀌ꐌ댌‌글섌렌섌锌뼌ഌഀ ಉಲಿವ ಮಂಗಳಪಾಠಕರ ಕಳ ਍销댌뼌锌옌‌글뼌霌옌‌뤀옌갌촌갌눌‌鬀ꄌ브댌뼌렌옌ഌഀ ನೆಲ ಬಿರಿಯಲೈತಂದು ಬಿಟ್ಟುದು ನಿಷಧ ನಗರಿಯಲಿ |20| ਍ꘀ브댌뼌꼌뼌鼌촌鼌뀌섌‌뤀뀌뼌ꘌ섌‌ꘀ뼌锌촌锌뼌ꠌഌഀ ಮೂಲೆಯವರಂಜಿದರು ಮುಮ್ಮೊನೆ ਍꼀브댌섌‌销딌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌뤀뼌ꄌ뼌ꘌ뀌霌촌霌ꘌ‌렀옌뀌옌꼌‌렀숌뀌옌霌댌ഌഀ ಕೇಳಿದನು ಪುಷ್ಕರನು ನಿಷಧನ ਍ꘀ브댌뼌‌가뀌섌ꐌ뼌ꘌ옌‌阀ꐌ뼌꼌‌관뀌ꘌ눌뼌ഌഀ ಕಾಳಗಕೆ ನಳನೃಪತಿ ಬಂದನೆನುತ್ತ ಮುಳಿದೆದ್ದ |21| ਍蘀霌눌뼌ꘌ锌윌ꠌ쀌霌‌뀀브鰌촌꼌딌ഌഀ ನೀಗಿದಳಲಿನೊಳೊಮ್ಮೆ ಕದನಕೆ ਍ꐀ브霌뼌ꘌꠌ섌‌ꐀꨌ촌ꨌ윌ꠌ섌‌가뀌뤌윌댌옌긌촌긌‌렀젌ꠌ뼌锌뀌ഌഀ ಈಗಲೀತನ ಕಡಿದು ಸೆರೆಗಳ ਍가윌霌‌뤀뼌ꄌ뼌꼌옌舌ꘌ옌ꠌ섌ꐌ‌ꠀ뼌鰌갌눌ഌഀ ಸಾಗರವ ನೆರಹಿದನು ಕಳುಹಿದ ತನ್ನ ದಳಪತಿಯ |22| ਍뤀뀌뼌霌옌‌阀ꄌ촌霌‌销ꀌ브뀌뼌‌ꐀ쬌긌뀌ഌഀ ಪರಶು ಮುದ್ಗರ ಕುಂತ ಬಲ್ಲೆಹ ਍ꨀ뀌뼌頌‌騀锌촌뀌‌ꐀ촌뀌뼌똌숌눌‌销锌촌锌ꄌ‌관뼌舌ꄌ뼌딌브눌‌騀꼌ഌഀ ಸುರಗಿ ಸಬಳ ಮುಸುಂಡಿ ಮೊದಲಾ ਍ꘀ섌뀌ꐌ뀌ꘌ‌销젌ꘌ섌霌댌‌ꨀ鼌섌괌鼌ഌഀ ರುರವಣಿಸಿ ತಾಗಿದರು ರಿಪುಮೋಹರವನನುಗೊಳಿಸಿ |23| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 191 ਍뤀쨌锌촌锌뀌브뤌딌ꘌ쨌댌霌옌‌글쨌ꠌ옌꼌ഌഀ ಲ್ಲಿಕ್ಕಲಿಸಿ ಬರೆ ಕಂಡು ಮಝರೇ ਍騀섌锌촌锌뼌霌댌뼌뀌브‌踀ꠌ섌ꐌ‌뤀쨌꼌촌ꘌ뀌섌‌가옌뀌렌뼌‌ꨀ鼌섌괌鼌뀌ഌഀ ಇಕ್ಕಿದರು ಸುರಗಿಯಲಿ ಕರಿಗಳ ਍ꐀ뼌锌촌锌뼌‌ꐀ뼌딌뼌ꘌ뀌섌‌ꐀ윌뀌섌霌댌‌글섌뀌뼌ഌഀ ದಿಕ್ಕಿ ಪರಿಘದೊಳೊರಸಿದರು ಕಾಲಾಳ ಮೂದಲಿಸಿ |24| ਍蜀鼌촌鼌ꌌ뼌렌뼌‌가뀌옌‌ꐀ윌鰌뼌霌댌‌ꠀ옌뀌옌ഌഀ ಕಟ್ಟಿ ಖಂಡಿಸಿ ಭಟರನಾ ಬೆ ਍ꠀ촌ꠌ鼌촌鼌뼌‌销ꄌ뼌ꘌ뀌섌‌가옌뀌렌뼌‌가뤌‌가눌섌‌딀쀌뀌ꠌ브꼌锌뀌ഌഀ ಹೊಟ್ಟುಗುಟ್ಟಿದರರುಣಜಲ ಸಾ ਍눀뼌鼌촌鼌섌ꘌ딌ꠌ뼌꼌쨌댌긌긌‌ꠀ옌뀌옌‌鰀霌ഌഀ ಜಟ್ಟಿಗಳು ಕಾದಿದರು ರಣದಲಿ ಸುರರು ಬೆರಗಾಗೆ |25| ਍렀브뀌ꔌ뼌꼌ꠌ옌騌촌騌뀌뼌렌뼌‌뀀ꔌ뼌锌뀌섌ഌഀ ತೋರಿದರು ಕೈಗುಣವ ಸರಳಿನ ਍렀브뀌ꘌ눌뼌‌뀀뼌ꨌ섌괌鼌뀌‌ꐀ눌옌霌댌‌ꐀ뀌뼌ꘌ뀌눌촌눌눌촌눌뼌ഌഀ ಕಾರಿದರು ರಕುತವನು ತೇರಿನ ਍딀브뀌섌딌舌霌댌섌‌글섌霌촌霌뼌ꘌ섌딌섌‌뀀ꌌഌഀ ಧೀರರೆಚ್ಚಾಡಿದರು ಗಾಯದೊಳೊರಲಿತುಭಯಬಲ |26| ਍销옌ꄌ옌ꘌ‌ꐀ눌옌霌댌‌렀뼌ꄌ뼌ꘌ‌뤀섌갌촌갌뼌ꠌഌഀ ಕಡಿದ ತೋಳ್ಗಳ ನೆಗ್ಗಿದೆಲುಗಳ ਍褀ꄌ뼌ꘌ‌ꐀ쨌ꄌ옌霌댌‌글뼌ꘌ섌댌‌阀舌ꄌꘌ‌뤀뀌뼌ꘌ‌销뀌섌댌섌霌댌ഌഀ ಒಡೆದ ನೆತ್ತಿಗಳಿಂದ ರಕುತದ ਍글ꄌ섌‌뤀뀌뼌꼌옌‌ꐀ뀌뤌뀌뼌렌눌브뀌ꘌ옌ഌഀ ಪಡೆ ಮುರಿದು ಬರತಿರಲು ಕಂಡನು ಖಾತಿಯೊಳು ನಳನು |27| ਍ഀഀ 192 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍销뀌옌ꘌ섌‌렀브뀌ꔌ뼌霌뀌섌뤌뼌ꘌꠌ섌‌ꨀ섌ഌഀ ಷ್ಕರನ ಬಲ ಕೈಮೀರಿ ಬರುತಿರೆ ਍ꐀ뼌뀌섌뤌섌‌ꐀ윌鰌뼌꼌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ눌뼌딌ꘌ뼌뀌ꠌ쨌뀌렌뼌‌가옌ꠌ촌ꠌ뼌ꠌ눌뼌ഌഀ ಕರುಳ ತೆಗೆವೆನೆನುತ್ತ ಚಾಪಕೆ ਍ꐀ뼌뀌섌딌ꠌ윌뀌뼌렌뼌‌렀뀌댌뼌ꠌ눌뼌‌가쨌ഌഀ ಬ್ಬಿರಿಯೆ ಧರೆ ತಲ್ಲಣಿಸಿತವನೀಪಾಲ ಕೇಳೆಂದ |28| ਍글섌뀌뼌ꘌ‌가눌‌렀舌딌뀌뼌렌뼌锌쨌舌ꄌ섌ꘌ섌ഌഀ ಮೊರೆವ ಕಹಳಾರವದ ಸನ್ನೆಯೊ ਍대섌뀌섌갌뼌ꐌ브‌가눌ꘌ쨌댌霌옌‌가옌뀌렌뼌ꐌ섌‌ꠀ댌ꠌ‌ꨀ뀌뼌딌브뀌ഌഀ ಅರಸನಾ ಸಮಯದಲಿ ಹೂಡಿದ ਍렀뀌댌‌销옌ꠌ촌ꠌ옌霌옌‌렀윌ꘌ뼌‌가뼌ꄌ옌‌销ഌഀ ತ್ತರಿಸಿ ಬಿಸುಟುದು ರಿಪುನೃಪರ ಶಿರಗಳನು ಖಂಡಿಸುತ |29| ਍蜀댌옌‌렀뀌댌긌꼌딌브꼌촌ꐌ섌‌销옌舌ꄌꘌഌഀ ಮಳೆ ಕರೆದುದೆನೆ ಪುಷ್ಕರನ ಬಲ ਍ꘀ쨌댌霌옌‌가뼌ꘌ촌ꘌ섌ꘌꠌ윌锌뀌뼌ꨌ섌ꠌ쌌ꨌ‌렀젌ꠌ촌꼌렌브霌뀌딌섌ഌഀ ಮಲೆತವರ ಶಿರಗಳನು ಖಂಡಿಸಿ ਍ꐀ눌옌꼌‌騀옌舌ꄌ브ꄌ뼌ꘌ뀌섌‌뀀ꔌ뼌锌뀌섌ഌഀ ಬಲುಗುದುರೆ ಕಾಲಾಳು ನೆಗ್ಗಿತು ನಳನ ಶರಹತಿಗೆ |30| ਍ꐀ옌뀌뤌섌霌쨌鼌촌鼌쨌댌뤌쨌霌뼌렌뼌‌렀ꘌ옌ꘌꠌ섌ഌഀ ಬರಸಿಡಿಲು ಬಡಿವಂತೆ ರಿಪುಬಲ ਍글섌뀌뼌ꘌ섌‌ꠀ뼌舌ꘌ섌ꘌ섌‌需브꼌딌ꄌ옌ꘌ뀌섌‌딀쀌뀌ꨌ鼌섌괌鼌뀌섌ഌഀ ಹುರಿಯೊಡೆದು ಮೈದೆಗೆದು ಸಲೆ ಕೈ ਍글섌뀌뼌꼌옌‌销젌ꘌ섌딌‌가뼌렌섌鼌섌‌ꨀꄌ옌‌글쨌霌ഌഀ ದಿರಹುಲೆಚ್ಚನು ಕೊಚ್ಚಿದನು ಪುಷ್ಕರ ಚತುರ್ಬಲವ |31| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 193 ਍需브댌뼌‌글섌뀌뼌ꘌ찌锌뼌ꘌꄌ옌‌頀ꠌ긌윌ഌഀ ಘಾಳಿ ನಿಲುವುದೆ ನಿಷಧಪತಿಶರ ਍鰀브댌ꘌ눌뼌‌销ꄌ뼌딌ꄌ옌ꘌ섌‌가뼌ꘌ촌ꘌ뀌섌‌뀀브꼌뀌브딌섌ꐌ뀌섌ഌഀ ಆಳು ಮುರಿದುದು ಕಂಡ ಮುಖದಲಿ ਍뤀윌댌눌윌ꠌ브ꠌ딌뀌‌딀뼌꜌뼌꼌ꠌ섌ഌഀ ಸೋಲದಲಿ ಮನಗುಂದಿ ಹಾಯ್ದರು ಬಿಟ್ಟ ಮಂಡೆಯಲಿ |32| ਍蘀뀌섌‌렀브렌뼌뀌‌ꐀ윌뀌섌霌댌섌‌뤀ꘌ뼌ഌഀ ನಾರು ಸಾಸಿರ ಕರಿಗಳಿಪ್ಪ ਍ꐀ촌ꐌ브뀌섌‌렀브딌뼌뀌‌ꐀ섌뀌霌‌销브눌브댌쨌舌ꘌ섌‌눀锌촌뜌ꘌ눌뼌ഌഀ ಸೇರಿತಂತಕಪುರಿಗೆ ಸರಳಿನ ਍렀브뀌ꘌ눌뼌‌뀀뼌ꨌ섌렌윌ꠌ옌‌글섌뀌뼌ꘌ섌ꘌ섌ഌഀ ಆರು ಬಲ್ಲರು ಮಿಕ್ಕ ಸೇನೆಯನರಸ ಕೇಳೆಂದ |33| ਍글뀌ꠌ‌뤀섌ꐌ촌ꐌ딌ꠌ윌뀌뼌ꘌ뀌섌‌렀舌ഌഀ ಗರದಿ ಕೈದುವ ಬಿಸುಟು ಸಲೆ ಮೈ ਍글뀌옌ꘌ섌‌ꐀ윌鰌뼌꼌ꠌ뼌댌뼌ꘌ섌‌뀀브딌촌ꐌ뀌섌‌销쨌뀌댌‌렀눌뤌옌ꠌ섌ꐌഌഀ ಕರವ ಮುಗಿದರು ಜೋದರರು ಮೈ ਍글뀌옌ꘌ섌‌销ꘌꠌꘌ‌需브꼌ꘌ눌뼌‌ꠀ쨌舌ഌഀ ದೊರಲಿ ಬಾಯಲಿ ಬೆರಳನಿಟ್ಟುದು ವೈರಿ ಪಾಯದಳ |34| ਍글섌뀌뼌ꘌ섌‌가뀌섌ꐌ뼌ꘌ옌‌鰀쀌꼌‌가눌‌ꠀ뼌눌ഌഀ ಲರಿದು ನಮ್ಮದು ನಳನೃಪಾಲನ ਍똀뀌뤌ꐌ뼌霌옌‌ꠀ옌뀌옌‌글섌霌촌霌뼌‌销옌ꄌ옌ꘌ섌ꘌ섌‌ꐀ브뀌섌ꐌ鼌촌鼌뼌ꠌ눌뼌ഌഀ ತರಹರವ ನಾ ಕಾಣೆನೀ ಮೋ ਍뤀뀌锌옌‌需ꐌ뼌꼌윌ꠌ옌ꠌ눌섌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ഌഀ ಭರದಿ ಕೋಪದೊಳಂದು ಕೆರಸಿದನಾಗ ನಿಜಬಲವ |35| ਍ഀഀ 194 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍蔀뀌렌‌销윌댌뀌긌ꠌ옌霌옌‌가舌ꘌꠌ섌ഌഀ ಉರುತರದ ಕೈದುಗಳ ತರಿಸಿಯೆ ਍꜀섌뀌딌뼌鰌꼌뀌뼌霌옌‌销뀌옌렌뼌锌쨌鼌촌鼌ꠌ섌‌騀브ꨌ긌브뀌촌霌ꌌ딌ഌഀ ಕರಿತುರಗ ಕಾಲಾಳು ನೆರೆದುದು ਍글쨌뀌옌딌‌딀브ꘌ촌꼌ꘌ‌뀀괌렌ꘌ눌뼌‌렀舌ഌഀ ಗರಕೆ ಪಯಣವ ಮಾಡುತಿರ್ದನು ನೃಪತಿ ಕೇಳೆಂದ |36| ਍ꐀ옌霌옌ꘌ섌‌뤀뼌舌ꘌ锌옌‌ꠀ뼌뜌꜌ꨌꐌ뼌‌销브ഌഀ ಳಗದಿ ಹಿಡಿಸಿದ ಧರ್ಮಗಹಳೆಯ ਍딀뼌霌ꄌ‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ뼌ꐌ촌ꐌ‌销쬌ꨌ브霌촌ꠌ뼌꼌눌뼌‌阀ꐌ뼌긌렌霌뼌ഌഀ ಹಗೆಗೆ ಜಯವಾಯ್ತಿಂದಿನಲಿ ತಾ ਍뤀쨌霌섌딌옌ꠌ뤌뼌ꐌ뀌‌글섌뀌뼌딌옌ꠌ옌ꠌ옌‌销젌ഌഀ ಮುಗಿದು ಬಿನ್ನೈಸಿದನು ವರಮಂತ್ರೀಶ ಪುಷ್ಕರಗೆ |37| ਍蔀뀌뼌괌꼌舌锌뀌‌ꠀ젌뜌꜌ꠌ‌렀舌ഌഀ ಗರದಿ ಗೆಲುವವರಾರು ದೇವಾ ਍렀섌뀌뀌섌‌ꠀ뼌눌눌뀌뼌ꘌ뀌렌‌글뼌锌촌锌뼌ꠌ‌ꠀ뀌뀌‌ꨀ브ꄌ윌ꠌ섌ഌഀ ಮರುಳುತನ ಬೇಡಿನ್ನು ನೃಪನನು ਍销뀌옌렌뼌‌렀舌꜌뼌꼌‌글브ꄌ뼌‌鰀숌鰌뼌ꠌഌഀ ಮರುವಲಗೆಯಲಿ ಗೆಲುವುದುಚಿತವಿದೆಂದನಾ ಮಂತ್ರಿ |38| ਍딀쀌뀌렌윌ꠌꠌ‌ꐀꠌ꼌‌ꠀ뼌뜌꜌ꠌഌഀ ಸೇರಿಹಳು ಜಯಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸೇನಾ ਍관브뀌ꘌ눌뼌‌謀ꐌ섌ꨌ뀌촌ꌌ‌騀젌ꘌ촌꼌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌‌글쨌ꘌ눌브ꘌഌഀ ಭೂರಿನೃಪರೋಲೈಸುತಿದೆ ಸರಿ ਍꼀브뀌섌‌렀舌霌촌뀌브긌ꘌ눌뼌‌ꠀ댌ꠌ눌뼌ഌഀ ಮೀರಿ ಕೈಮಾಡಿದರೆ ತಪ್ಪದು ಮರಣ ನಿನಗೆಂದ |39| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 195 ਍踀ꠌ눌섌‌销윌댌촌ꘌ브‌글브ꐌ뼌ꠌ눌뼌‌가舌ഌഀ ದನು ನಳನ ಕಂಡನು ಮಹೀಪತಿ ਍踀ꠌ霌옌‌ꠀ뼌긌촌긌눌뼌‌销ꘌꠌ딌윌ꐌ锌옌‌렀브锌ꘌ舌ꐌ뼌뀌눌뼌ഌഀ ಜನಪತಿಗಳೀಕ್ಷಿಸಲಿ ಮರು ಜೂ ਍鰀뼌ꠌ눌뼌‌ꠀ뼌ꨌ섌ꌌ뀌섌‌ꠀ브딌섌‌ꠀ뼌긌촌긌눌뼌ഌഀ ಮನಕೆ ಹರುಷಿತವಾಗಲಾಡುವೆನೆಂದ ನಸುನಗುತ |40| ਍踀눌딌쨌‌销윌댌뼌ꠌ촌ꠌ브ꘌ섌ꘌ브霌눌뼌ഌഀ ಕಲಹಕಂಜುವೆ ನೀನು ಜೂಜಿನ ਍가댌锌옌꼌눌뼌‌가눌촌눌뼌ꘌꠌ섌‌ꠀ긌촌긌ꠌ섌‌销뀌옌ꘌ‌ꐀꨌ촌ꨌ윌ꠌ섌ഌഀ ಕಲಹವಾಗಲಿ ಜೂಜದಾಗಲಿ ਍需옌눌섌딌옌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꠌ섌‌销섌鼌뼌눌뤌쌌ꘌ꼌ꘌഌഀ ನೆಲೆಯ ಬಲ್ಲೆನು ನಿನಗೆ ಮನವೊಲಿದುದನು ಮಾಡೆಂದ |41| ਍蔀뀌렌‌销윌댌브‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ섌‌ꐀഌഀ ನ್ನರಮನೆಗೆ ಕರೆತಂದನಾ ಕಲಿ ਍ꨀ섌뀌섌뜌ꠌ뼌舌ꘌ눌뼌‌글섌ꠌ촌ꠌ‌需옌눌뼌ꘌ霌촌霌댌뼌锌옌꼌눌뼌‌ꠀ쌌ꨌꠌഌഀ ಪಿರಿದು ತಾ ಗೆಲಬಲ್ಲೆನೆಂದಾ ਍ꨀ촌ꐌ뀌ꠌ섌‌销뀌옌렌뼌ꘌꠌ쬌눌霌ꘌ뼌‌销섌ഌഀ ಳ್ಳಿರಲು ತಂದರು ಸಾರಿಗಳನಿರಿಸಿದರು ಸಮ್ಮುಖದಿ |42| ਍ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌‌ꠀ쀌‌需옌눌뼌ꘌ쨌ꄌ쀌‌관숌ഌഀ ಲಲನೆಯನು ತಾ ಬಿಡುವೆ ಸೋತರೆ ਍가댌뼌锌‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌꼌ꠌ섌‌ꠀꠌ霌쨌ꨌ촌ꨌ뼌렌섌딌섌ꘌ옌舌ꘌ옌ꠌ눌섌ഌഀ ಇಳೆಯೊಳಿಹ ಭೂರುಹದ ಹೃದಯದ ਍ꠀ옌눌옌꼌‌가눌촌눌霌촌霌댌뼌锌옌꼌눌뼌‌ꐀ브ഌഀ ಗೆಲುವೆನೆಂದೊಪ್ಪಿದನು ಮನದಲಿ ಧೈರ್ಯಪರನಾಗಿ |43| ਍ഀഀ 196 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍뤀숌ꄌ뼌ꘌ뀌섌‌렀브뀌뼌霌댌‌ꠀ옌ꐌ촌ꐌ딌ഌഀ ನಾಡಿದರು ಮನನಲಿದು ಖಾಡಾ ਍阀브ꄌ뼌꼌눌뼌‌ꘀ섌霌‌가브뀌‌蜀ꐌ촌ꐌ뼌霌딌옌舌갌‌뀀괌렌ꘌ눌뼌ഌഀ ಬೇಡಿದರೆ ಬೀಳುವುದು ದಾಯದ ਍뀀숌ꈌ뼌‌鰀댌섌ꨌ뼌렌옌‌뤀댌옌딌‌ꘀ브댌ꘌഌഀ ರೂಢಿಗಚ್ಚರಿಯಾಗೆ ನಳನೃಪ ಗೆಲಿದು ಬೊಬ್ಬಿರಿದ |44| ਍阀뼌ꠌ촌ꠌꠌ브ꘌꠌ섌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ섌‌뤀뀌섌ഌഀ ಷೊೀನ್ನತಿಯ ಬೀಳ್ಕೊಡಲು ಗುಣ ಸಂ ਍ꨀꠌ촌ꠌꠌ윌뀌뼌ꘌ‌뀀ꐌ촌ꠌ렌뼌舌뤌브렌ꠌ딌‌ꠀ댌ꠌ쌌ꨌꐌ뼌ഌഀ ಪನ್ನಗಾರಿಧ್ವಜನ ಕೃಪೆ ನಿನ ਍需뼌ꠌ촌ꠌ섌‌렀뼌ꘌ촌꜌뼌렌눌옌舌ꘌ섌‌글섌ꠌ뼌鰌ꠌഌഀ ರುನ್ನತದಿ ಕೊಂಡಾಡಿ ಹರಸಿದರೆಲ್ಲ ಧರಣಿಪನ |45| ਍ꘀ윌딌ꘌ섌舌ꘌ섌괌뼌‌글쨌댌霌뼌ꘌ섌ꘌ섌‌ꘀ뼌딌뼌ഌഀ ಜಾವಳಿಗಳಭ್ರದಲಿ ಸಂಧಿಸಿ ਍뤀숌딌뼌ꠌ눌뼌‌글댌옌霌뀌옌ꘌ뀌브霌‌ꠀ쌌ꨌ브눌ꠌ舌霌ꘌ눌뼌ഌഀ ಕೋವಿದರು ಸುಜನಾವನೀಶರು ਍렀윌딌뼌렌눌섌‌꜀뀌옌‌ꠀ눌뼌꼌옌‌ꠀ쌌ꨌ‌뀀브ഌഀ ಜೀವಲೋಚನನಂತೆ ಸಿಂಹಾಸನದಿ ರಂಜಿಸಿದ |46| ਍가舌ꘌ섌‌销舌ꄌ뀌섌‌ꨀ섌뀌鰌ꠌ뀌섌‌ꠀ눌ഌഀ ವಿಂದ ಕಾಣಿಕೆಗೊಟ್ಟು ಸುರಕುಲ ਍딀쌌舌ꘌ‌ꠀ눌뼌꼌눌섌‌글舌ꐌ촌뀌뼌갌브舌꜌딌뀌옌눌촌눌‌销젌긌섌霌뼌ꘌ섌ഌഀ ವಂದಿಸುತ ಕುಳ್ಳಿರಲು ಸಭೆಯಲಿ ਍ꐀ舌ꘌ뀌브뀌ꐌ뼌霌댌ꠌ섌‌ꠀ쌌ꨌ霌뀌ഌഀ ವಿಂದಮುಖಿಯರು ಹರುಷದಿಂದೆತ್ತಿದರು ಮನವೊಲಿದು |47| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 197 ਍ꠀ눌딌섌‌뤀뼌舌霌뼌ꘌ‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ‌글ꠌഌഀ ವೊಲಿದು ಮನ್ನಿಸಿ ಕರೆದು ನಳನೃಪ ਍销눌뼌ꨌ섌뀌섌뜌ꠌ뼌舌ꘌ브ꘌ섌ꘌ섌ꨌ뤌ꐌ뼌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌ‌ꐀꨌ촌ꨌ윌ꠌ섌ഌഀ ಹಲವ ಹಂಬಲಿಸದಿರು ನಿನ್ನಲಿ ਍鬀눌딌섌‌ꠀ긌霌뼌ꠌ뼌ꐌ뼌눌촌눌‌글섌ꠌ촌ꠌ딌쨌ഌഀ ಲಿಳೆಯ ಪಾಲಿಸು ನಮ್ಮ ನೀನೋಲಗಿಸು ಹೋಗೆಂದ |48| ਍踀ꠌ눌섌‌눀鰌촌鰌뼌ꐌꠌ브霌뼌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ഌഀ ವಿನಯದಲಿ ತಾನೆರಗಿ ನಿಮ್ಮಡಿ ਍딀ꠌ鰌ꘌ옌ꄌ옌霌ꨌ뀌브꜌뼌꼌브ꘌ옌ꠌ霌브딌‌需ꐌ뼌꼌뤌섌ꘌ쨌ഌഀ ಜನಪ ಸಲಹು ಕೃತಘ್ನನನು ಸ ਍鰀촌鰌ꠌ‌똀뼌뀌쬌긌ꌌ뼌‌ꠀ쀌ꠌ섌‌需섌ꌌ뤌쀌ഌഀ ನನನು ಕೃಪೆಯಲಿ ರಕ್ಷಿಸೆಂದೆರಗಿದನು ಪದಯುಗಕೆ |49| ਍ꐀꠌ섌딌‌렀젌霌옌ꄌ옌ꘌ뼌뤌ꠌꠌ옌갌촌갌뼌렌뼌ഌഀ ಜನಪನೆಂದನು ಪೂರ್ವಫಲ ಸಂ ਍鰀ꠌ뼌렌뼌ꐌ뼌ꘌ锌뼌ꠌ촌ꠌ브뀌섌‌글브ꄌ섌딌섌ꘌ윌ꠌ섌‌踀ꠌ섌ꐌ딌ꠌഌഀ ವಿನಯವಚನಕೆ ಮೆಚ್ಚಿ ಕೊಟ್ಟನು ਍销ꠌ锌긌ꌌ뼌‌관숌뜌ꌌ霌댌ꠌ섌‌销브舌ഌഀ ಚನವರೂಥವನಿತ್ತು ಮನ್ನಿಸಿ ಕಳುಹಿದನು ಮನೆಗೆ |50| ਍销뀌옌렌뼌ꘌꠌ섌‌가브舌꜌딌뀌‌글舌ꐌ촌뀌쀌ഌഀ ಶ್ವರರ ವಿದ್ವಾಂಸರ ನೃಪಾಲರ ਍销뀌ꌌ뼌锌뀌ꠌ브ꨌ촌ꐌ뀌ꠌ섌‌뤀뼌뀌뼌꼌뀌‌딀쀌뀌‌ꨀ鼌섌괌鼌뀌ഌഀ ವರಸಚಿವ ಸಾಮಂತ ಮಲ್ಲರ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌꼌뀌‌ꠀ鼌‌需브꼌锌뀌‌렀섌鰌ഌഀ ನರಿಗೆ ಮನ್ನಿಸಿ ಕೊಟ್ಟನುಡುಗೊರೆಗಳ ಮಹೀಪಾಲ |51| ਍ഀഀ 198 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍销ꠌ锌뀌ꐌ촌ꠌ‌ꨀ촌뀌괌옌꼌‌렀뼌舌뤌브ഌഀ ಸನದೊಳೊಪ್ಪಿದನುಭಯ ಪಾರ್ಶ್ವದಿ ਍딀ꠌ뼌ꐌ옌꼌뀌섌‌騀뼌긌촌긌뼌ꘌ뀌섌‌렀뼌ꐌ騌브긌뀌딌ꠌ브‌ꠀ쌌ꨌ霌옌ഌഀ ಜನಪತಿಗಳಿಕ್ಕೆಲದಲಿ ಮಂತ್ರಿ ਍鰀ꠌ‌ꨀ섌뀌쬌뤌뼌ꐌ‌글눌촌눌‌需브꼌锌ഌഀ ವನಿತೆಯರ ಗಡಣದಲಿ ಮೆರೆದುದು ನೃಪತಿಯಾಸ್ಥಾನ |52| ਍騀뼌舌ꐌ옌‌가눌뼌ꘌ섌‌딀뼌ꘌ뀌촌괌ꘌ눌뼌‌ꘀ긌ഌഀ ಯಂತಿ ಕೆಳದಿಯರೊಡನೆ ನುಡಿದಳು ਍ꨀ舌ꐌꘌ눌뼌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ‌需옌눌뼌ꘌꠌ쨌‌렀쬌ꐌꠌ쬌‌ꠀ쌌ꨌꐌ뼌ഌഀ ಕಂತುಪಿತನ ಕೃಪಾವಲೋಕನ ਍딀옌舌ꐌ뼌뤌섌ꘌ쨌‌ꐀꠌ霌옌舌갌‌렀긌꼌ꘌ쨌ഌഀ ಳಂತರಿಸದೈತಂದರಲ್ಲಿಗೆ ನಳನ ಮಂತ್ರಿಗಳು |53| ਍ꐀ브꼌옌‌가뼌ꠌ촌ꠌ뤌딌뼌舌ꘌ섌‌ꠀ긌촌긌ꠌ섌ഌഀ ರಾಯನಟ್ಟಿದ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ನಿ ਍뀀브꼌렌ꘌ뼌‌ꨀ섌뜌촌锌뀌ꠌ‌需옌눌뼌ꘌꠌ섌‌렀锌눌뀌브鰌촌꼌딌ꠌ섌ഌഀ ನ್ಯಾಯದಲಿ ಕೈಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮನು ਍ꨀ촌뀌쀌꼌ꘌ뼌舌‌가뀌뤌윌댌뼌ꘌꠌ섌‌销긌ഌഀ ಲಾಯತಾಂಬಕಿ ಬಿಜಯಮಾಡೆಂದೆರಗಿದರು ಪದಕೆ |54| ਍销윌댌뼌‌뤀뀌섌뜌뼌ꐌ옌꼌브ꘌ댌딌뀌뼌霌옌ഌഀ ಪಾಲಿಸಿದಳಾಭರಣ ವಸ್ತುವ ਍눀쬌눌눌쬌騌ꠌ옌‌가舌ꘌ섌‌ꐀ舌ꘌ옌霌옌‌ꠀ긌뼌렌뼌‌딀뼌ꠌ꼌ꘌ눌뼌ഌഀ ನಾಳೆ ಪಯಣವ ಮಾಡಿ ನಿಷಧ ನೃ ਍ꨀ브눌ꠌ눌촌눌뼌霌옌‌ꐀꠌ촌ꠌ‌销댌섌뤌옌ꠌ옌ഌഀ ಬಾಲಕಿಯ ನುಡಿಗೇಳಿ ತೆಗೆದಪ್ಪಿದನು ಭೀಮನೃಪ |55| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 199 ਍ꐀ옌霌옌렌뼌ꘌꠌ섌‌관舌ꄌ브뀌ꘌ눌뼌‌가霌옌ഌഀ ಬಗೆಯ ವಸ್ತುವ ಸುಭಟರಿಗೆ ಝಗ ਍鴀霌뼌ꨌ‌뤀쨌ꠌ촌ꠌ브꼌섌꜌딌‌ꠀ딌뀌ꐌ촌ꠌ霌댌‌ꐀ쨌ꄌ뼌霌옌霌댌ഌഀ ಸುಗುಣಿಯರು ಮೊದಲಾದ ಪರಿವಾ ਍뀀霌댌뼌霌뼌ꐌ촌ꐌꠌ섌‌ꨀ꼌ꌌꘌ눌뼌‌ꐀ윌ഌഀ ರುಗಳ ಶೃಂಗರಿಸಿದರು ಬಿರುದಿನ ಸಿಂಧಗಳ ನೆಗಹಿ |56| ਍가뼌霌섌뤌ꠌ윌뀌뼌렌뼌‌뤀꼌霌댌ꠌ섌‌뀀옌舌ഌഀ ಚೆಗಳ ಹಮ್ಮಿದರಾನೆಯಲಿ ಸ ਍ꐀ촌ꐌ뼌霌옌霌댌ꠌ섌‌ꨀ눌촌눌젌렌뼌ꘌ뀌섌‌글윌눌옌렌옌딌‌销댌똌ꘌ눌뼌ഌഀ ಸೊಗಸುದೋರುವ ಭಟರ ನೆರೆ ಕೈ ਍ꘀ섌霌댌‌뤀쨌뀌뤌뼌ꠌ‌ꠀ쌌ꨌ뀌‌가댌뼌꼌눌뼌ഌഀ ನೆಗಹಿ ಬೀಸುವ ಚೌರಿಗಳ ಸಂಭ್ರಮದೊಳೊದಗಿದರು |57| ਍글ꌌ뼌뀌ꔌ舌霌댌‌ꠀꄌ섌딌옌‌렀섌댌뼌딌舌ഌഀ ದಣದ ಸಾಲಿನ ಮಧ್ಯದಲಿ ಉರ ਍딀ꌌ뼌ꨌ‌글ꐌ촌ꐌ霌鰌舌霌댌눌뼌‌글브딌섌ꐌ뀌‌销댌锌댌ꘌഌഀ ಕುಣಿವ ತೇಜಿಯ ರಾವುತರ ಸಂ ਍ꘀꌌ뼌霌댌눌뼌‌騀ꐌ섌뀌舌霌‌가눌딌뼌ഌഀ ಟ್ಟಣಿಸಿ ನಡೆದುದು ಸಾಲುಸತ್ತಿಗೆಗಳ ವಿಡಾಯಿಯಲಿ |58| ਍ꠀ브뀌뼌꼌뀌‌렀舌ꘌꌌ뼌꼌섌‌ꠀ옌뀌옌ꘌ섌ꘌ섌ഌഀ ತೇರಿನಲಿ ಕೆಲರಂದಣದಿ ಕೆಲ ਍뀀윌뀌뼌ꘌ뀌섌‌딀브鰌뼌霌댌‌需鰌锌舌꜌뀌ꘌ‌需ꘌ촌ꘌ섌霌옌꼌ഌഀ ಸೇರಿ ನಡೆದರು ಮುಂದೆ ಘನಗಂ ਍관쀌뀌딌브ꘌ촌꼌ꘌ‌뀀괌렌‌ꐀ브ꠌꘌ섌ഌഀ ಭೋರಿಡಲು ಹೊರವಂಟಳಂಗನೆ ಸಕಲ ವಿಭದಲಿ |59| ਍ഀഀ 200 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍가舌ꘌ댌브‌ꘀ긌꼌舌ꐌ뼌‌ꘀ윌딌‌글섌ഌഀ ಕುಂದ ರಕ್ಷಿಸುಯೆನುತ ತನ್ನಯ ਍ꠀ舌ꘌꠌ뀌‌렀뤌뼌ꐌ윌뀌뼌ꘌ댌섌‌글ꌌ뼌긌꼌‌딀뀌숌ꔌ딌ꠌ섌ഌഀ ಹಿಂದೆ ಮುಂದಿಕ್ಕೆಲದ ನಾರೀ ਍딀쌌舌ꘌ‌ꠀꄌ옌꼌눌섌‌글ꠌꘌ‌뤀뀌촌뜌브ഌഀ ನಂದದಲಿ ನಡೆತಂದು ಹೊಕ್ಕಳು ನಿಷಧಪಟ್ಟಣವ |60| ਍ꠀ쬌ꄌ섌ꐌ뼌뀌촌ꘌ뀌섌‌ꨀ섌뀌鰌ꠌ뀌섌‌ꠀ옌눌옌ഌഀ ಮಾಡದುಪ್ಪರಿಗೆಯಲಿ ಮಿಗೆ ಕರು ਍글브ꄌꘌ옌ꄌ옌꼌눌뼌‌렀찌꜌霌댌‌鰀브눌舌꜌촌뀌‌똀뼌阌뀌ꘌ눌뼌ഌഀ ನೋಡುವರ ತಾ ನೋಡಿ ನಸುನಗು ਍ꐀ브ꄌ섌딌뀌‌ꠀ쌌ꐌ촌꼌ꘌ눌뼌‌需브ꠌ딌ഌഀ ಪಾಡುವರ ಕಂಡಲ್ಲಿ ನಲಿಯುತ ಬಂದಳರಮನೆಗೆ |61| ਍가브霌뼌눌눌뼌‌뀀ꔌ딌뼌댌뼌ꘌ섌‌가댌뼌锌‌렀ഌഀ ರಾಗದಿಂದೊಳಹೊಗುತಿರಲು ಪ ਍ꌀ촌꼌브舌霌ꠌ옌꼌뀌브뀌ꐌ뼌꼌ꠌ옌ꐌ촌ꐌ뼌ꘌ뀌ꐌ섌댌‌딀뼌괌딌ꘌ눌뼌ഌഀ ಭೋಗಿ ಶಯನನ ಕರುಣ ನಿಮಗುಂ ਍鼀브霌뼌‌렀섌阌뼌꼌브霌옌舌ꘌ섌‌뤀뀌렌뼌ꘌഌഀ ರಾಗ ಮುನಿನಿಕುರುಂಬವಕ್ಷತೆ ತಳಿದರಂಗನೆಗೆ |62| ਍뤀뀌锌옌霌댌‌销젌锌쨌댌섌ꐌ‌렀ꐌ뼌‌가舌ഌഀ ದರಮನೆಯ ಹೊಕ್ಕಳು ನೃಪಾಲನ ਍騀뀌ꌌ锌긌눌锌옌‌ꠀ긌뼌렌뼌‌ꨀꄌ옌ꘌ댌섌‌ꨀꐌ뼌꼌‌騀뼌ꐌ촌ꐌ딌ꠌ섌ഌഀ ಅರಸ ಕೇಳೈ ನಿಷಧಪತಿ ನಿಜ ਍ꐀ뀌섌ꌌ뼌‌렀섌ꐌ뀌쨌ꄌ霌숌ꄌ뼌‌글舌霌댌ഌഀ ಕರೆದೊಳೊಪ್ಪಿದ ಸಕಲದೇವಾಮರರು ಕೊಂಡಾಡೆ |63| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 201 ਍ꨀ뀌긌‌ꨀ섌ꌌ촌꼌쬌ꘌ꼌ꠌ섌‌렀ꘌ촌霌섌ꌌഌഀ ಭರಿತ ಸತ್ಯಸುಭಾಷಿತನು ಸಂ ਍需뀌렌섌꜌젌뀌촌꼌ꠌ섌‌ꠀ뼌ꐌ촌꼌ꠌ뼌뀌촌긌눌‌ꠀ뼌霌긌锌쬌딌뼌ꘌꠌ섌ഌഀ ಅರಸುಕುಲ ಪಾವನನು ನಳಭೂ ਍딀뀌ꠌ섌‌렀뼌舌뤌브렌ꠌꘌ뼌‌뀀舌鰌뼌렌뼌ഌഀ ಧರೆಯನಾಳಿದ ವರಪುರದ ಚೆನ್ನಿಗನ ಕರುಣದಲಿ |74| ਍글섌ꠌ뼌锌섌눌브舌갌섌꜌뼌騌舌ꘌ촌뀌‌뀀쬌긌똌ഌഀ ಮುನಿಪ ವಿಸ್ತರಿಸಿದನು ನಳಭೂ ਍ꨀꠌ‌騀뀌뼌ꐌ촌뀌옌꼌‌销윌댌뼌‌ꐀ눌옌ꘌ숌霌뼌ꘌꠌ섌‌꼀긌렌숌ꠌ섌ഌഀ ಮನಕೆ ಹರುಷಾನಂದವಾಯ್ತೆಲೆ ਍글섌ꠌ뼌ꨌ‌ꠀ뼌긌촌긌ꄌ뼌‌销뀌섌ꌌꘌ눌뼌‌蜀舌ഌഀ ದೆನಗೆ ಫಲಿಸಿತು ಪುಣ್ಯವೆಂದೆರಗಿದನು ಚರಣದಲಿ |65| ਍ꘀ윌딌긌섌ꠌ뼌霌댌섌‌ꠀ쀌딌섌‌ꠀ긌촌긌ꠌ섌ഌഀ ಪಾವನವ ಮಾಡಿದಿರಿ ನಮಗಿ ਍ꠀ촌ꠌ브딌섌ꘌ뀌뼌ꘌ섌舌鼌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌ꨀ브뀌촌ꔌꠌ‌뤀ꘌꠌ딌윌ꠌ뀌뼌꼌옌ഌഀ ಆ ವಿವರವೆನಗಿನ್ನು ತಿಳುಹೆನೆ ਍ꘀ윌딌ꠌ霌뀌뼌꼌쨌댌뼌舌ꘌ촌뀌ꠌ눌뼌‌需브舌ഌഀ ಡೀವಿ ಸುಸ್ಥಿರನರಸ ಚಿಂತಿಸಬೇಡ ನೀನೆಂದ |66| ਍踀눌옌‌꼀섌꜌뼌뜌촌ꀌ뼌뀌‌销윌댌섌‌눀쬌锌ꘌഌഀ ಲಲನೆಯರ ಪರಿಯಲ್ಲ ನಾಲ್ವರು ਍騀옌눌섌딌옌꼌뀌섌‌需섌ꌌ똌쀌눌렌舌ꨌꠌ촌ꠌ옌꼌뀌섌‌관섌딌ꠌꘌ눌뼌ഌഀ ನಳಿನಮುಖಿ ದಮಯಂತಿ ಸೀತಾ ਍눀눌ꠌ옌‌ꘀ촌뀌찌ꨌꘌ뼌‌騀舌ꘌ촌뀌긌ꐌ뼌‌销쬌ഌഀ ಮಲೆಯರಚ್ಯುತನಚ್ಚು ಮೆಚ್ಚಿನ ರಾಜವನಿತೆಯರು |67| ਍ഀഀ 202 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍ꠀ뼌ꠌ霌옌‌ꨀ鼌촌鼌ꘌ‌글뤌뼌댌옌‌ꘀ촌뀌찌ꨌꘌ뼌ഌഀ ವನಿತೆಯರ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಸಂಪದ ਍딀뼌ꠌ뼌ꐌ섌‌렀ꐌ뼌꼌뼌舌ꘌ브霌섌딌섌ꘌ섌‌销브긌촌꼌霌댌섌‌렀뼌ꘌ촌꜌뼌ꨌ섌딌섌ഌഀ ಜನಪ ಚಿಂತಿಸಬೇಡ ನಾಳಿನ ਍ꘀ뼌ꠌꘌ뼌‌가뤌‌ꠀ뼌ꠌ촌ꠌꠌ섌鰌ꠌ뀌촌鰌섌ꠌഌഀ ಮನದ ಚಿಂತೆಯ ಬೀಳುಕೊಡು ಸುಖಿಯಾಗು ನೀನೆಂದ |68| ਍뤀뀌ꠌ섌‌ꠀ뼌긌霌옌‌렀뤌브꼌‌ꘀ윌딌브ഌഀ ಸುರರು ನಿಮಗೊಳ್ಳಿದರು ಲಕ್ಷ್ಮೀ ਍딀뀌ꠌ섌‌ꠀ뼌긌霌뼌ꠌ촌ꠌ舌ꐌ뀌舌霌ꘌ‌ꨀ뀌긌렌阌ꠌ뼌뀌눌섌ഌഀ ಮರುಗಲೇಕಿನ್ನಾವುದರಿದೆಲೆ ਍꜀뀌ꌌ뼌ꨌꐌ뼌‌렀브锌뼌ꠌ촌ꠌ섌‌뀀브鰌촌꼌ꘌഌഀ ಸಿರಿ ನಿನಗೆ ಬಂದಪುದು ರಿಪುಸಂಹಾರವಹುದೆಂದ |69| ਍踀舌ꘌ섌‌가섌ꘌ촌꜌뼌꼌‌ꨀ윌댌뼌‌글섌ꠌ뼌‌꼀긌ഌഀ ನಂದನನ ಬೀಳ್ಕೊಂಡು ತಾಪಸ ਍딀쌌舌ꘌ‌렀뤌뼌ꐌ눌촌눌뼌舌ꘌ‌뤀쨌뀌딌舌鼌ꠌ섌‌ꠀ뼌鰌브똌촌뀌긌锌옌ഌഀ ಅಂದು ಯಮಳರು ಧೌಮ್ಯ ದ್ರೌಪದಿ ਍렀舌ꘌ‌글섌ꠌ뼌鰌ꠌ‌렀뤌뼌ꐌ‌꼀긌렌섌ꐌഌഀ ಬಂದು ಹೊಕ್ಕನು ಪರ್ಣಶಾಲೆಯನಧಿಕ ಹರುಷದಲಿ |70| ਍蠀‌销ꔌ옌꼌ꠌ브눌뼌렌섌딌‌鰀ꠌ뀌뼌霌ഌഀ ನೇಕ ಸುಖಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಪದವಿಯ ਍ꠀ브‌销긌눌눌쬌騌ꠌꠌ섌‌딀뀌ꨌ섌뀌ꘌ뀌렌‌ꨀ브눌뼌렌섌딌ഌഀ ಲೋಕಪಾವನ ನಳನ ಕಥೆಯ ನಿ ਍뀀브锌뀌뼌렌뼌ꘌ딌뀌꜌뼌锌‌ꠀ뀌锌ꘌഌഀ ಲೋಕವಾಳುವರೆಂದು ರೋಮಶ ನುಡಿದನರಸಂಗೆ |71| ਍ഀഀ ನಳಚರಿತ್ರೆ : ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಸಂಧಿ 203 ਍글윌ꘌ뼌ꠌ뼌꼌쨌댌쀌‌ꨀ섌ꌌ촌꼌騌뀌뼌ꐌ옌꼌ഌഀ ನಾದರಿಸಿ ಬರೆದೋದಿ ಕೇಳುವ ਍렀브꜌섌렌鰌촌鰌ꠌ뀌브ꘌ딌뀌뼌霌뤌섌ꘌ阌뼌댌‌销젌딌눌촌꼌ഌഀ ವೇದಗೋಚರ ಕೃಷ್ಣ ವರಪುರ ਍ꘀ브ꘌ뼌锌윌똌딌ꠌ긌뀌‌딀舌ꘌ뼌ꐌഌഀ ನಾದಿನಾರಾಯಣನು ಸಲಹುವನಖಿಳ ಸಜ್ಜನರ |72| ਍글舌霌눌舌ഌഀ ਍㈀ 㔀ഀഀ ಅರ್ಥಕೋಶ ਍㈀ 㜀ഀഀ ಅರ್ಥಕೋಶ ਍蔀舌鼌뼌ꠌ‌销쬌눌섌ⴌ가윌鼌옌꼌‌딀윌댌옌꼌눌촌눌뼌ഌഀ ಮೃಗಗಳನ್ನು ਍렀쬌뤌섌딌‌销쬌눌섌ഌഀ ಅಂಡಲೆ-ಹಿಂಬಾಲಿಸು, ತಿರುಗು ਍蔀舌ꐌ锌ꨌ섌뀌뼌ⴌ꼀긌ꠌ‌ꨀ鼌촌鼌ꌌഌഀ ಅಂದಣ-ಪಲ್ಲಕ್ಕಿ ਍蔀舌갌锌ⴌ销ꌌ촌ꌌ섌ഌഀ ಅಂಬರ-ಬಟ್ಟೆ ਍蔀锌촌뜌꼌ⴌꠀ브똌딌뼌눌촌눌ꘌ딌ꠌ섌ഌഀ ಅಗಜೆ-ಗಿರಿಜೆ ਍蔀霌ꌌ뼌ꐌⴌ눀옌锌촌锌딌뼌눌촌눌ꘌഌഀ ಅಗಳು-ಕಂದಕ ਍蔀霌촌霌‌⠀대⤌ⴀ똀촌뀌윌뜌촌ꀌഌഀ ಅಗ್ಗಳಿಕೆ-ಹಿರಿಮೆ, ದೊಡ್ಡಸ್ತಿಕೆ ਍蔀頌브ꄌⴌ蔀ꐌ촌꼌꜌뼌锌ഌഀ ಅಚ್ಚರಿ-ಆಶ್ಚರ್ಯ ਍蔀ꄌ렌섌ⴌ글윌눌옌갌쀌댌섌ഌഀ ಅಣುಗರು-ಮಕ್ಕಳು ਍蔀ꌌ옌ⴌꐀ뼌딌뼌Ⰼ 렀쬌锌섌ഌഀ ಅತುಳ-ಅಪಾರ, ಅಸಮಾನ ਍蔀ꘌ촌뀌뼌ⴌ가옌鼌촌鼌ഌഀ ಅಧರ-ಕೆಳದುಟಿ ਍蔀ꠌ눌ⴌ蔀霌촌ꠌ뼌ഌഀ ಅನುಜಾತ-ತಮ್ಮ ਍蔀ꠌ섌ꠌ꼌ⴌ딀뼌똌촌딌브렌ഌഀ ಅನುಪಮಿತ-ಹೋಲಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ਍蔀ꠌ섌딌브霌섌ⴌ렀뼌ꘌ촌꜌딌브霌섌ഌഀ ಅನ್ವಯ-ವಂಶ ਍蔀ꠌ뼌갌뀌섌ⴌ蔀뜌촌鼌숌鰌ꠌഌഀ ಅನಿಮಿಷಾಧಿಪ-ದೇವತೆಗಳ ಒಡೆಯ ਍⠀蜀舌ꘌ촌뀌⤌ഀഀ ಅನೂನ-ಕುಂದಿಲ್ಲದ ਍蔀ꠌ쌌ꐌⴌ蔀렌ꐌ촌꼌ഌഀ ಅಪಯಶ-ಅಪಕೀರ್ತಿ ਍蔀갌섌꜌뼌ⴌ렀긌섌ꘌ촌뀌ഌഀ ಅಭಿಧಾನ-ಹೆಸರು ਍蔀긌뀌ꘌ섌舌ꘌ섌괌뼌ⴌꘀ윌딌ꘌ섌舌ꘌ섌괌뼌ഌഀ (ನಗಾರಿ) ਍蔀뀌렌舌騌옌ⴌ뀀브鰌뤌舌렌옌ഌഀ ಅರಸು-ಹುಡುಕು ਍蔀뀌뼌ꘌ브꼌뼌ꐌ섌ⴌꐀ뼌댌뼌ꘌ섌ꘌ브꼌뼌ꐌ섌Ⰼഀഀ ಅನುಭವಕ್ಕೆ ಬಂತು ਍蔀뀌섌ꌌ鰌눌ⴌ뀀锌촌ꐌഌഀ ಅರುಹು-ಹೇಳು ਍蔀눌뀌섌ⴌ뤀숌딌섌ഌഀ ಅಲಸು-ಆಯಾಸ ਍蔀딌頌ꄌ뼌렌섌ⴌ뤀쀌꼌브댌뼌렌섌ഌഀ ಅವಧರಿಸು-ಲಾಲಿಸು ਍蔀딌ꠌ뼌ⴌ관숌긌뼌ഌഀ ਍㈀ 㠀 ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ಅಷ್ಟಭೋಗ-ಎಂಟು ಭೋಗಗಳು ਍⠀글ꠌ옌Ⰼ 뤀브렌섌霌옌Ⰼ 딀렌촌ꐌ촌뀌Ⰼഀഀ ಆಭರಣ, ಸ್ತ್ರೀ, ಪುಷ್ಪ, ਍需舌꜌Ⰼ ꐀ브舌갌숌눌⤌ഀഀ ಅಸು-ಪ್ರಾಣ ਍蔀뤌뼌ⴌ렀뀌촌ꨌഌഀ ಅಹಿಪತಿ-ಆದಿಶೇಷ ਍蔀댌눌섌ⴌꘀ섌茌阌ഌഀ ಅಳವಡು-ವಶವಾಗು ਍蔀댌딌옌ⴌ똀锌촌꼌딌옌Ⰼ 렀브꜌촌꼌딌옌ഌഀ ಅಳಿವಿಂಡು-ದುಂಬಿಗಳ ಸಮೂಹ ਍蘀锌옌딌브댌ⴌ똀숌뀌ഌഀ ಆಖಂಡಲ-ದೇವೇಂದ್ರ ਍蘀騌긌ꠌⴌ蘀ꐌ촌긌똌섌ꘌ촌꜌뼌霌쬌렌촌锌뀌ഌഀ ಅಂಗೈಸುಳಿಯಲ್ಲಿ ಅಂಗೈ ਍需섌댌뼌꼌눌촌눌뼌‌똀섌ꘌ촌꜌쬌ꘌ锌ഌഀ ವನ್ನು ಹಾಕಿ ಮಂತ್ರ ਍ꨀ숌뀌촌딌锌딌브霌뼌‌销섌ꄌ뼌꼌섌딌섌ꘌ섌⸌ഀഀ ಆತ್ಮಜ-ಮಗ ਍蘀ꘌ뼌ꐌ촌꼌뀌섌ⴌ蔀ꘌ뼌ꐌ뼌꼌‌글锌촌锌댌섌ഌഀ (ದೇವತೆಗಳು) ਍蘀ꠌꐌꠌ브霌섌ⴌꐀ눌옌갌브霌섌Ⰼ ꠀ긌렌촌锌뀌뼌렌섌ഌഀ ಆನನ-ಮುಖ ਍蘀ꨌ촌꼌브꼌ꠌⴌ뤀뼌ꐌഌഀ ಆಯ-ಸಂಕಲ್ಪ, ಉದ್ದೇಶ ਍蘀꼌ꐌⴌ딀뼌렌촌ꐌ브뀌ഌഀ ಆಲವಟ್ಟ-ಬೀಸಣಿಗೆ ਍蘀댌뼌ⴌ렀긌숌뤌ഌഀ ಆಳ್ವೇರಿ-ಕೋಟೆಯ ಸುತ್ತಲೂ ਍錀ꄌ브ꄌ눌섌‌글브ꄌ뼌뀌섌딌ഌഀ ದಾರಿ ਍蜀锌촌뜌섌ⴌ销갌촌갌섌ഌഀ ಇಟ್ಟಣಿಸು-ಮುತ್ತಿಗೆಹಾಕು, ਍ꘀ鼌촌鼌딌브霌섌Ⰼഀഀ ಗುಂಪುಕೂಡು ਍蜀ꐌ촌ꐌ옌뀌ⴌ踀뀌ꄌ숌‌销ꄌ옌꼌ഌഀ ಇನಕುಲ-ಸೂರ್ಯವಂಶ ਍蜀ꠌ뼌꼌ⴌꨀ촌뀌뼌꼌ꐌ긌ഌഀ ಇಭ-ಆನೆ ਍蜀댌옌ⴌ관숌긌뼌ഌഀ ಇಳೆಯಮರ-ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ਍蠀舌鼌섌ⴌ销섌ꄌ뼌Ⰼ 뤀쀌뀌섌ഌഀ ಉಗ್ಗಡ-ಉತ್ಕಟ, ಅತಿಶಯ, ਍가눌섌鰌쬌뀌섌ഌഀ ಉಗ್ಘಡಿಸು-ಉದ್ಘೋಷಿಸು, ਍뤀쨌霌댌섌ഌഀ ಉಗಿ-ಹೊರತೆಗೆ, ಕೀಳು ਍褀霌섌ⴌ騀뼌긌촌긌섌ഌഀ ಉತ್ತರಿಸು-ದಾಟು ਍褀ꠌ촌ꠌꐌ뼌锌옌ⴌ뤀뼌뀌뼌긌옌ഌഀ ಉಪಟಳ-ಹಿಂಸೆ, ತೊಂದರೆ ਍褀ꨌ눌ⴌ销눌촌눌섌ഌഀ ಉಪಹತಿ-ನಾಶ, ಕಾಟ, ಪೆಟ್ಟು, ਍ꐀ쨌舌ꘌ뀌옌ഌഀ ಉಪ್ಪರಿಗೆ-ಮಹಡಿ ਍褀ꨌ촌ꨌ딌ꄌ뼌렌섌ⴌ글윌눌옌‌輀댌섌ഌഀ ಉಮ್ಮಳ-ದುಃಖ, ವ್ಯಥೆ ਍ഀഀ ಅರ್ಥಕೋಶ 209 ਍褀뀌霌ⴌ렀뀌촌ꨌഌഀ ಉರುತರ-ಶ್ರೇಷ್ಠ ਍褀뀌섌갌섌ⴌ뀀괌렌Ⰼ 蘀뀌촌괌鼌ഌഀ ಉರುಭರ-ಯೌವನ ਍褀뀌촌딌뼌ⴌ관숌긌뼌ഌഀ ಉಲುಪೆ-ಮಂಗಳ ಪ್ರಸಂಗಗಳಲ್ಲಿ ਍褀騌뼌ꐌ딌브霌뼌‌销쨌ꄌ섌딌‌관ꐌ촌꼌옌ഌഀ ಉಳಿ-ಬಿಡು ਍言댌뼌霌ⴌ렀윌딌옌ഌഀ ಎಚ್-(ಇಸುಧಾತು) ಬಾಣ ਍ꨀ촌뀌꼌쬌霌‌글브ꄌ섌ഌഀ ಎಡರು-ತೊಡಕಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕು ਍踀ꌌ옌ⴌ렀긌브ꠌഌഀ ಎಣ್ದೆಸೆ-ಎಂಟುದಿಕ್ಕು ਍踀뀌霌섌ⴌꠀ긌렌촌锌뀌뼌렌섌ഌഀ ಎರೆವಾತ-ಕೊಡುವವನು ਍踀렌옌ⴌ똀쬌괌뼌렌섌ഌഀ ಏಕಾವಳಿ-ಒಂಟೆಳೆಸರ ਍輀霌섌ⴌ輀ꠌ섌‌ꨀ촌뀌꼌쬌鰌ꠌ딌브霌섌ഌഀ ಏಣಲೋಚನೆ-ಜಿಂಕೆ ಕಣ್ಣವಳು ਍退ꘌ옌ꐌꠌⴌ글섌ꐌ촌ꐌ젌ꘌ옌ꐌꠌഌഀ ಐಯ್ದು-ಸೇರು, ಮುಟ್ಟು ਍鈀霌촌霌섌ⴌ렀브눌섌Ⰼ 뀀브똌뼌Ⰼ 需섌舌ꨌ섌ഌഀ ಒರಲು-ಕೂಗು ਍鈀뀌옌ꘌ쨌뀌옌ꘌ섌ⴌꨀ뀌쀌锌촌뜌뼌렌뼌ഌഀ ಒಸೆ-ಪ್ರೀತಿ ਍鈀렌霌옌ⴌ똀섌괌Ⰼ 렀舌ꐌ쬌뜌ഌഀ ಒಳಗುಮಾಡು-ವಶವರ್ತಿಯನ್ನಾಗಿಸು ਍錀뀌ꌌⴌꨀ舌锌촌ꐌ뼌ഌഀ ಓಲಗ-ರಾಜಸಭೆ ਍錀눌꼌뼌렌섌ⴌ글옌騌촌騌섌Ⰼ 렀윌딌뼌렌섌ഌഀ ಓಸರಿಸು-ಅರುಗಾಗು, ಓರೆಯಾಗು ਍鐀頌ⴌ렀긌숌뤌ഌഀ ಕಂಟಕ-ಮುಳ್ಳು ਍销舌鰌鰌ꠌ꼌촌꼌ⴌ가촌뀌뤌촌긌ꠌ‌ꐀ舌ꘌ옌‌⠀딀뼌뜌촌ꌌ섌⤌ഀഀ ಕಂಧರ-ಕೊರಳು ਍销舌갌섌锌舌ꀌⴌ똀舌阌ꘌ舌ꐌ뤌‌销쨌뀌댌섌ഌഀ ಕಕ್ಕಡ-ಒಂದು ಆಯುಧ ವಿಶೇಷ ਍销锌촌뜌ꨌ브댌ⴌ销舌锌섌댌‌騀쀌눌ഌഀ ಕಟವಾಯಿ-ದವಡೆ ਍销ꌌ촌ꌌ옌딌옌ⴌ销ꌌ촌ꌌ뀌옌ꨌ촌ꨌ옌ഌഀ ಕದಂಬ-ಈಚಲ ਍销ꘌꨌ섌ⴌ销옌ꠌ촌ꠌ옌ഌഀ ಕದಳಿ-ಬಾಳೆ ਍销ꠌ눌섌ⴌ销쬌ꨌഌഀ ಕಪಿತ್ಥ-ಬೇಲ ਍销긌ꀌⴌ蘀긌옌ഌഀ ಕಮಲಸಂಭವ-ಬ್ರಹ್ಮ ਍销뀌霌ⴌ销눌똌ഌഀ ಕರುಣಾಯತನ-ಕಾರ್ಯಕೌಶಲ್ಯ ਍销뀌딌브댌ⴌ销ꐌ촌ꐌ뼌ഌഀ ಕರಿಗಮನ-ಇಂದ್ರ ਍销뀌뼌긌섌阌ⴌ需ꌌ윌똌ഌഀ ಕಲಾಧಿಪ-ಸೂರ್ಯ ਍销딌댌ⴌ딀쀌댌촌꼌ഌഀ ಕವಾಟ-ಬಾಗಿಲ ಕದ ਍销댌锌댌뼌锌옌ⴌ销눌锌눌똌갌촌ꘌഌഀ ಕಾಂಚನ-ಚಿನ್ನ ਍ഀഀ 210 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍销브锌갌댌렌섌ⴌ销옌鼌촌鼌ꘌ브霌뼌‌蘀눌쬌騌뼌렌섌ഌഀ ಕಾತರಿಸು-ಕಳವಳಪಡು ਍销브ꨌꔌⴌꐀꨌ촌ꨌ섌ꘌ브뀌뼌ഌഀ ಕಾಪುರುಷ-ಹೀನಮನುಷ್ಯ ਍销브긌촌꼌ⴌ蜀뜌촌鼌브뀌촌ꔌഌഀ ಕುಂತ-ಈಟಿ, ಭರ್ಜಿ ਍销섌舌ꘌ锌섌鼌촌긌눌ⴌ글눌촌눌뼌霌옌‌글쨌霌촌霌섌ഌഀ ಕುಟಜ-ಕೊಡಸಿಗೆ, ಬೆಟ್ಟಮಲ್ಲಿಗೆ ਍销섌鼌뼌눌ⴌ딀舌騌ꠌ옌ഌഀ ಕುಡಿತೆಗಂಗಳು-ಬೊಗಸೆ ಕಣ್ಣುಗಳು ਍销섌ꌌ뼌锌옌ⴌ需舌鼌섌Ⰼ ꐀ쨌ꄌ锌섌ഌഀ ಕುಮತಿ-ಕೆಟ್ಟಬುದ್ಧಿ ਍销섌뀌딌锌ⴌ需쬌뀌舌鼌뼌Ⰼ 글ꘌ뀌舌霌뼌‌需뼌ꄌഌഀ ಕುರುಳು-ತಲೆಗೂದಲು ਍销섌렌섌뀌뼌ꘌ뀌뼌ⴌ렀ꌌ촌ꌌ‌렀ꌌ촌ꌌꘌ브霌뼌‌销ꐌ촌ꐌ뀌뼌렌섌ഌഀ ಕೂರ್-ಹರಿತ ਍销숌눌ⴌꐀ쀌뀌Ⰼ ꘀꄌഌഀ ಕೃಪಣತನ-ದಾರಿದ್ರ್ಯ, ಬಡತನ, ਍鰀섌霌촌霌ꐌꠌഌഀ ಕೆಲ-ಪಕ್ಕ ਍销윌ꐌ锌뼌ⴌꐀ브댌옌꼌‌需뼌ꄌഌഀ ಕೇಳಮೇಳ-ಸರಸ ಸಲ್ಲಾಪ ਍销젌锌舌갌뼌ⴌ销젌锌쬌눌섌ഌഀ ಕೈದಳಿಸು-ವಶಪಡಿಸು ਍销젌ꘌ섌ⴌ蘀꼌섌꜌ഌഀ ಕೈನೆಗಹು-ಕೈಮೇಲೆತ್ತು ਍销젌딌눌촌꼌ⴌ글쬌锌촌뜌ഌഀ ಕೈವಾರ-ಹೊಗಳಿಕೆ ਍销쨌舌騌霌브뀌ⴌ렀ꌌ촌ꌌ긌ꠌ섌뜌촌꼌ഌഀ ಕೊಳುಗುಳ-ಯುದ್ಧ ਍销쬌ꘌ舌ꄌ‌ꘀ쀌锌촌뜌브騌브뀌촌꼌ⴌ뀀브긌ഌഀ ಕೋಳುಹೋಗು-ಹಾಳಾಗು ਍销찌舌ꐌ윌꼌ⴌ销섌舌ꐌ쀌ꘌ윌딌뼌꼌‌글霌ഌഀ ಕ್ರತು-ಯಜ್ಞ, ಯಾಗ ਍销촌뀌긌섌锌ⴌ蔀ꄌ锌옌ഌഀ ಕ್ಷೋಣಿಪತಿ-ಪೃಥ್ವೀಪತಿ ਍頀댌뼌눌ꠌ옌ⴌ똀쀌頌촌뀌딌브霌뼌Ⰼ ꐀꐌ촌ഌ锠촌뜌ꌌ딌옌ഌഀ ಖಂಡಪರಶು-ಶಿವ, ರುದ್ರ ਍阀霌ꨌꐌ뼌ⴌ需뀌섌ꄌഌഀ ಖತಿ-ಕೋಪ ਍阀꼌阌쬌ꄌ뼌꼌뼌눌촌눌ꘌ옌ⴌ꼀브딌ഌഀ ದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವನ್ನೂ ਍蜀鼌촌鼌섌锌쨌댌촌댌ꘌ옌ഌഀ ಖಾಡಾಖಾಡಿ-ಆವೇಶ ਍阀브ꐌⴌ蔀霌옌ꘌⰌ ꐀ쬌ꄌ뼌ꘌഌഀ ಖಿನ್ನ-ನೊಂದುಕೊಂಡ ਍需舌꜌딌鼌촌鼌뼌霌옌ⴌ需舌꜌ꘌ‌글뀌ꘌ‌销ꘌഌഀ ಅಥವಾ ಅಡಪಟ್ಟಿ ਍需霌ꠌ긌ꌌ뼌ⴌ렀숌뀌촌꼌ഌഀ ಗಡಣ-ಸಮೂಹ ਍需ꘌ霌ꘌ뼌ꨌⴌ뤀쨌댌옌뤌쨌댌옌딌ഌഀ ಗರಳ-ವಿಷ ਍需브舌霌윌꼌ⴌ관쀌뜌촌긌ഌഀ ಗಾರುಗೆಡಿಸು-ಗಾಸಿಗೊಳಿಸು, ಹಿಂಸಿಸು ਍需브딌댌뼌ⴌ렀ꘌ촌ꘌ섌Ⰼ需ꘌ촌ꘌ눌Ⰼ ꀀ쀌딌뼌Ⰼ 需ꐌ촌ꐌ섌ഌഀ ಗೀರ್ವಾಣಿ-ಸರಸ್ವತಿ ਍需섌ꄌ뼌ⴌ가브딌섌鼌ഌഀ ಗುಪಿತ-ಗುಪ್ತ ਍ഀഀ ಅರ್ಥಕೋಶ 211 ਍需섌뤌촌꼌锌ⴌ销섌갌윌뀌ꠌ‌销ꄌ옌꼌‌ꘀ윌딌ꐌ옌ഌഀ ಗೌರುಗಹಳೆ-ಗಟ್ಟಿಧ್ವನಿಗೈವ ಕಹಳೆ ਍頀鼌ⴌ렀긌숌뤌ഌഀ ಚಂದನ-ಶ್ರೀಗಂಧ ਍騀锌촌뀌브꜌브뀌ⴌ鰀霌ꐌ촌ꐌ뼌霌옌‌蘀꜌브뀌ꠌ브ꘌ딌ꠌ섌ഌഀ ಚಡಾಳಿಸು-ಹೊಳೆ, ಪ್ರಜ್ವಲಿಸು, ಜೋಡಿಸು, ਍蔀꜌뼌锌ꠌ브霌섌ഌഀ ಚತುರ್ಥರು-ಶೂದ್ರರು ਍騀ꐌ섌뀌쬌ꨌ브꼌ⴌ렀브긌Ⰼ ꘀ브ꠌⰌ 관윌ꘌⰌഀഀ ದಂಡ ಎಂಬ ನಾಲ್ಕು ਍褀ꨌ브꼌霌댌섌ഌഀ ಚಯ-ಸಮೂಹ ਍騀뀌ⴌ需숌ꈌ騌브뀌ഌഀ ಚಳೆ-ಚಿಮುಕಿಸು ਍騀브ꨌⴌ가뼌눌촌눌섌ഌഀ ಚಾರಿ-ಪಗಡೆಕಾಯಿ ਍騀브뀌섌ⴌ褀ꐌ촌ꐌ긌Ⰼ 글ꠌ쬌뤌뀌ഌഀ ಚಿತ್ತವಧಾನ-ಲಾಲಿಸು ਍騀뼌ꠌ촌긌꼌ⴌ鰀촌鸌브ꠌ긌꼌ꠌ브ꘌഌഀ ಚೌರಿ-ಚಾಮರ ਍鬀ꄌ브댌뼌렌섌ⴌ蔀꜌뼌锌딌브霌섌ഌഀ ಜಂಬು-ನೇರಿಳೆ ਍鰀舌갌브蜌뀌ⴌꘀ윌딌윌舌ꘌ촌뀌ഌഀ ಜಲಜಸಖ-ತಾವರೆಯ ಮಿತ್ರ ਍⠀렀숌뀌촌꼌⤌ഀഀ ಜಲ್ಲರಿ-ಜಾಲರಿ, ಜರಡಿ ਍鰀딌ⴌ꼀긌ഌഀ ಜಾನುಜಂಘೆ-ಮೊಣಕಾಲು ಮತ್ತು ਍ꨀ브ꘌꘌ‌需舌鼌섌ഌഀ ಜಾಲ-ಮೊತ್ತ ਍鰀브눌舌꜌촌뀌ⴌ가눌옌꼌舌ꐌ옌‌销뼌舌ꄌ뼌霌댌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಕಿಟಕಿ ਍鰀뼌ꐌ렌舌霌촌뀌브긌ⴌ꼀섌ꘌ촌꜌ꘌ눌뼌‌需옌ꘌ촌ꘌ딌ꠌ섌ഌഀ ಜಿಹ್ವೆ-ನಾಲಗೆ ਍鰀쬌锌옌ⴌ蔀舌ꘌഌഀ ಜೋಡಣೆ-ಸೇರಿಕೆ ਍鴀눌촌눌뀌뼌ⴌ销섌騌촌騌섌Ⰼ 需쨌舌ꄌ옌ഌഀ ಠಾವು-ಸ್ಥಳ ਍ꄀ쨌舌갌뼌ⴌ需섌舌ꨌ섌ഌഀ ಢಾಳ-ಉಜ್ವಲ, ಕಾಂತಿಯುತ ਍ꐀ锌촌锌쬌눌ⴌ렀섌霌舌꜌ꘌ‌騀옌锌촌锌옌꼌섌댌촌댌ഌഀ ಒಂದು ಜಾತಿಯ ಮರ ਍ꐀ霌옌갌霌옌ⴌ뤀뼌舌렌옌Ⰼ 销뜌촌鼌Ⰼ 똀촌뀌긌ഌഀ ತಪನತನಯ-ಸುಗ್ರೀವ ਍ꐀ긌ⴌ销ꐌ촌ꐌ눌섌ഌഀ ತಮಾಲ-ಹೊಂಗೆ ਍ꐀ뀌뤌뀌ⴌꠀ뼌눌섌霌ꄌ옌ഌഀ ತರುಬು-ತಡೆದು ನಿಲ್ಲಿಸುವುದು ਍ꐀ눌옌霌섌ꐌ촌ꐌ섌ⴌꐀ눌옌ꐌ霌촌霌뼌렌섌ഌഀ ತವಕ-ಆತುರ, ಕಾತರ ਍ꐀ댌뼌霌옌ⴌꐀ鼌촌鼌옌ഌഀ ತಳಿದ-ತುಂಬಿದ ਍ꐀ댌뼌뀌섌ⴌ騀뼌霌섌뀌섌ഌഀ ತಳ್ಕಿಸು(ತಕ್ಕೈಸು) ಆಲಿಂಗಿಸು ਍ꐀ댌섌딌섌ⴌꐀꄌ긌브ꄌ섌ഌഀ ತಳೋದರಿ-ಸ್ತ್ರೀ ਍ꐀ브ꨌ렌ⴌꐀꨌ렌촌딌쀌Ⰼ 謀뜌뼌ഌഀ ਍㈀㄀㈀ ऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀऀ销ꠌ锌‌렀브뤌뼌ꐌ촌꼌‌ꘀ뀌촌똌ꠌⴌ㈀ ഀഀ ತಾಮರಸದಳ ನಯನ-ತಾವರೆಯ ਍销ꌌ촌ꌌ딌ꠌ섌ഌഀ ತಾರುತಟ್ಟು-ಚೆಲ್ಲಾಪಿಲ್ಲಿ ਍ꐀ브눌ⴌꐀ브댌옌ഌഀ ತಾಳಿಗೆ-ಅಂಗಳು, ಗಂಟಲಿನ ਍글윌눌섌괌브霌ഌഀ ತಿಮಿರ-ಕತ್ತಲು ਍ꐀ섌ꄌ섌锌섌ⴌꐀ브霌섌Ⰼ 글섌鼌촌鼌섌ഌഀ ತುರುಬು-ಮುಡಿ ਍ꐀ숌ꨌ뼌뀌뼌ⴌ褀ꬌ촌‌褀ꬌ촌‌踀舌ꘌ섌ഌഀ ಊದಿ ದೃಷ್ಟಿದೋಷ ਍ꐀ옌霌옌꼌섌딌섌ꘌ섌ഌഀ ತೂಳು-ಮುನ್ನುಗ್ಗು ਍ꐀ옌ꐌ촌ꐌ뼌霌ⴌ렀브눌‌销쨌鼌촌鼌딌ꠌ섌ഌഀ ತೆತ್ತಿಸು-ಮುಚ್ಚು ਍ꐀ옌ꠌ옌ⴌ销쬌鼌옌꼌‌ꐀ섌ꘌ뼌ഌഀ ತೆರಹು-ಎಡೆ, ಅವಕಾಶ ਍ꐀ옌뀌섌ⴌ销쨌ꄌ섌Ⰼ 렀눌촌눌뼌렌섌ഌഀ ತೇಜಿ-ಕುದುರೆ ਍ꐀ쨌ꄌ騌뼌‌가뼌ꄌ섌ⴌ需舌鼌섌갌쀌댌섌ഌഀ ತೊಡರು-ಆಭರಣ ਍ꐀ쬌긌뀌ⴌ鈀舌ꘌ섌‌蘀꼌섌꜌ഌഀ ವಿಶೇಷ (ಈಟಿ) ਍ꐀ쬌꼌鰌브ꨌ촌ꐌⴌ렀숌뀌촌꼌ഌഀ ತೋರಹತ್ತ-ಸ್ಥೂಲವಾದ (ದಪ್ಪನಾದ) ਍뤀렌촌ꐌഌഀ ತೋರ್ಕೆ-ಕಾಣ್ಕೆ ਍ꐀ촌뀌브ꌌⴌ똀锌촌ꐌ뼌ഌഀ ತ್ರೈಗುಣ-ಸತ್ತ್ವ, ರಜಸ್, ತಮಸ್ಸು ਍踀舌갌‌글숌뀌섌‌需섌ꌌ霌댌섌ഌഀ ದಂಟಿಸು-ದಂಡಿಸು, ಶಿಕ್ಷಿಸು ਍ꘀ舌ꄌ꜌뀌ⴌ꼀긌ഌഀ ದಂಡಿಗೆ-ಮೇನೆ, ಪಲ್ಲಕ್ಕಿ ਍ꘀ댌촌댌섌뀌뼌ⴌꘀ鼌촌鼌딌브ꘌ‌褀뀌뼌Ⰼഀഀ ಮಹಾಜ್ವಾಲೆ, ಕಾಳ್ಗಿಚ್ಚು ਍ꘀ섌锌숌눌ⴌ글윌눌섌‌뤀쨌ꘌ뼌锌옌Ⰼ ꜀브딌ꌌ뼌ഌഀ ಧನದ-ಕುಬೇರ ਍꜀ꠌ브ꈌ촌꼌ⴌ똀촌뀌쀌긌舌ꐌഌഀ ದಾರವಟ್ಟ-ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲು, ಅಗಸೆ ਍ꘀ뼌霌舌ꐌⴌ관숌긌뼌‌蘀锌브똌‌销숌ꄌ뼌ꘌഌഀ ಹಾಗೆ ಕಾಣುವ ಜಾಗ, ದಿಕ್ತಟ ਍ꘀ뼌ꠌ윌똌‌똀ꐌ‌렀舌锌브똌ⴌꠀ숌뀌섌ഌഀ ಸೂರ್ಯ ಪ್ರಕಾಶವುಳ್ಳವ ਍ꘀ뼌딌ⴌ렀촌딌뀌촌霌ഌഀ ದುರ್ಘಟ-ಆಪತ್ತು ਍ꘀ섌뀌뼌ꐌⴌꨀ브ꨌഌഀ ದೃಗುಯುಗಳ-ಎರಡು ಕಣ್ಣುಗಳು ਍ꘀ윌렌뼌ⴌ騀옌눌섌딌섌ഌഀ ದೋರ್ಬಲ-ಬಾಹುಬಲ ਍꜀ꠌꨌⴌ销섌갌윌뀌ഌഀ ಧಾತು-ಶಕ್ತಿ ਍꜀브ꐌ촌뀌뼌鰌브舌ꐌ锌ⴌꠀ뀌锌브렌섌뀌ꠌꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ಕೊಂದವನು (ವಿಷ್ಣು) ਍꜀브뀌뼌ꌌ뼌ⴌ관숌긌뼌Ⰼ 뀀브鰌촌꼌ഌഀ ದೈವಜ್ಞ-ಜ್ಯೋತಿಷಿ ਍ꘀ촌꼌섌긌ꌌ뼌ⴌ렀숌뀌촌꼌ഌഀ ನಕ್ರ-ಮೊಸಳೆ ਍ഀഀ ಅರ್ಥಕೋಶ 213 ਍ꠀ阌ⴌ褀霌섌뀌섌ഌഀ ನಭ-ಆಕಾಶ ਍ꠀ괌쬌ꠌ뼌ꠌꘌⴌ蘀锌브똌딌브ꌌ뼌Ⰼഀഀ ಅಶರೀರವಾಣಿ ਍ꠀ꼌ꠌⴌ销ꌌ촌ꌌ섌ഌഀ ನರ-ಕಿರೀಟಿ, ಅರ್ಜುನ ਍ꠀ뀌옌ꘌ눌옌霌ⴌ뀀브霌뼌ഌഀ ನವನೀತ-ಬೆಣ್ಣೆ ਍ꠀ렌뼌ꘌⴌ销촌뜌쀌ꌌ뼌렌뼌ꘌഌഀ ನಳಿನಸಖ-ತಾವರೆಯ ಮಿತ್ರ (ಸೂರ್ಯ) ਍ꠀ브锌ꠌ뼌댌꼌뀌섌ⴌ렀촌딌뀌촌霌딌브렌뼌霌댌섌ഌഀ (ದೇವತೆಗಳು) ਍ꠀ브霌ꠌ霌뀌뼌ⴌ뤀렌촌ꐌ뼌ꠌ브딌ꐌ뼌ഌഀ ನಾಸಿಕ-ಮೂಗು ਍ꠀ뼌锌브꼌ⴌ렀긌숌뤌ഌഀ ನಿಕುರುಂಬ-ಸಮೂಹ ਍ꠀ뼌霌긌ꠌ섌ꐌⴌ딀윌ꘌ霌댌뼌舌ꘌഌഀ ಹೊಗಳಲ್ಪಟ್ಟ ਍ꠀ뼌騌꼌ⴌ렀긌숌뤌ഌഀ ನಿನದ (ನಿನಾದ)-ಶಬ್ದ ਍ꠀ뼌갌촌갌뀌ⴌꠀ뼌뀌촌괌뀌Ⰼ 뀀괌렌Ⰼ ꐀ쀌딌촌뀌ഌഀ ನಿರ್ದಾಯ-ಸಂಪೂರ್ಣ, ಶಾಶ್ವತ ਍ꠀ뼌뀌브긌꼌ⴌꘀ섌茌阌딌뼌눌촌눌ꘌ딌ഌഀ ನಿರ್ವಾಹ-ಸರಾಗ ਍ꠀ뼌뀌뼌霌섌뀌섌댌섌ⴌ需섌舌霌섌뀌섌‌销숌ꘌ눌섌ഌഀ ನಿರುತ-ಯಾವಾಗಲೂ ਍ꠀ뼌딌뤌ⴌ렀긌숌뤌ഌഀ ನಿಸ್ಸಾಳ-ಒಂದು ಬಗೆಯ ಚರ್ಮವಾದ್ಯ ਍ꠀ숌ꨌ섌뀌ⴌ销브눌舌ꘌ섌霌옌Ⰼ 销ꄌ霌Ⰼഀഀ ಕಾಲ್ಗೆಜ್ಜೆ ਍ꠀ옌霌댌섌ⴌ글브ꄌ섌Ⰼ 阀촌꼌브ꐌꠌ브霌섌Ⰼ 뤀쨌댌옌ഌഀ ನೆಗಹು-ಮೇಲೆತ್ತು ਍ꠀ옌霌촌霌섌ⴌ蔀똌딌브霌섌Ⰼ 销섌렌뼌ഌഀ ನೆತ್ತ-ಜೂಜು, ಪಗಡೆ ಆಟ ਍ꠀ옌뀌딌뼌ⴌ렀舌ꘌꌌ뼌Ⰼ 렀긌숌뤌ഌഀ ನೊರಜು-ಸೊಳ್ಳೆ, ಗುಂಗುರ ਍ꠀ쬌舌ꐌ옌ꠌ쨌ⴌ딀촌뀌ꐌ긌브ꄌ뼌ꘌ옌ꠌ쨌ഌഀ ಪಂಟಿಸು-ಪ್ರತಿಭಟಿಸು, ವಿರೋಧಿಸು ਍ꨀꐌ舌霌ⴌ렀숌뀌촌꼌ഌഀ ಪತಿಕರಿಸು-ಅನುಗ್ರಹಿಸು, ಹೊಗಳು, ਍需찌뀌딌뼌렌섌ഌഀ ಪತಿತ-ನೀಚ, ಪಾಪಿ ਍ꨀꔌⴌ뤀브ꘌ뼌ഌഀ ಪದ-ಕಾಲು, ಹೆಜ್ಜೆ, ಪಾದ ਍ꨀꠌ렌ⴌ뤀눌렌섌ഌഀ ಪನ್ನಗವೇಣಿ-ಹಾವಿನಂತಹ ਍뤀옌뀌댌섌댌촌댌딌댌섌ഌഀ ಪಯಬಿಂದು-ಹಾಲಹನಿ ਍ꨀ뀌똌섌ⴌ销쨌ꄌ눌뼌ഌഀ ಪರಿಘ-ಒಂದು ಆಯುಧ ವಿಶೇಷ ਍ꨀ뀌뼌ꌌꐌ뀌섌ⴌ鰀브ꌌ뀌섌ഌഀ ಪರಿತಾಪ-ದುಃಖ ਍ꨀ뀌뼌ꐌ쬌뜌ⴌ蔀ꐌ촌꼌舌ꐌ‌蘀ꠌ舌ꘌⰌഀഀ ಸಂತೋಷ ਍ꨀ뀌섌鼌딌ⴌ딀뼌렌촌ꐌ브뀌ഌഀ ಪರುಠವಣೆ-ವಿಶೇಷ ਍ꨀ눌촌눌딌ⴌ騀뼌霌섌뀌섌ഌഀ ಪಲ್ಲೈಸು-ತುಂಬು, ಕೋರೈಸು, ಸಿಕ್ಕು ਍ഀഀ 214 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍ꨀ딌ꠌⴌ需브댌뼌ഌഀ ಪಾಕ ಶಾಸನ-ಪಾಕ ಎಂಬ ਍뀀브锌촌뜌렌ꠌꠌ촌ꠌ섌‌ꠀ뼌꼌舌ꐌ촌뀌뼌렌뼌ഌഀ ದವನು (ಇಂದ್ರ) ਍ꨀ브ꀌ锌ⴌ뤀쨌霌댌섌‌관鼌촌鼌ഌഀ ಪಾಣಿ-ಕೈ ਍ꨀ브꼌딌꜌브ꠌⴌꨀ브ꘌ‌가옌댌옌렌뼌ഌഀ ಪಾಯ್ದಳ-ಕಾಲಾಳ ಸೇನೆ ਍ꨀ브딌锌ⴌ蔀霌촌ꠌ뼌ഌഀ ಪಾಸಟಿ-ಸರಿಸಾಟಿ ਍ꨀ뼌锌ⴌ销쬌霌뼌눌옌ഌഀ ಪಿಸುಣ-ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚಿನವ, ಚಾಡಿಕೋರ ਍ꨀ섌ꐌ촌ꐌ댌뼌ⴌ가쨌舌갌옌ഌഀ ಪುರಂದರ-ಇಂದ್ರ ਍ꨀ섌뀌뤌뀌렌舌霌ⴌ똀뼌딌ꠌ‌렀촌ꠌ윌뤌뼌ꐌ‌⠀딀뼌뜌촌ꌌ섌⤌ഀഀ ಪುರುಹೂತ-ಇಂದ್ರ ਍ꨀ섌댌锌鰌눌ⴌ뀀쬌긌브舌騌ꠌ딌옌舌갌ഌഀ ನೀರು ਍ꨀ섌댌뼌舌ꘌⴌ가윌ꄌഌഀ ಪೂಗಣೆ-ಹೂಬಾಣ ਍ꨀ옌뀌옌ꠌ쨌렌눌섌ⴌ騀舌ꘌ촌뀌ꠌ舌ꐌ뤌‌뤀ꌌ옌ഌഀ ಪೊಂಬೊಗರ-ಹೊನ್ನಕಾಂತಿ ਍ꨀ촌뀌騌촌鬌ꠌ촌ꠌ딌윌뜌ⴌ글브뀌섌딌윌뜌ഌഀ (ಮರೆಮಾಚಿದ ವೇಷ) ਍ꨀ촌뀌ꌌ섌ꐌ뼌ⴌ딀舌ꘌ뼌렌섌ഌഀ ಪ್ರಾಕಾರ-ಕೋಟೆ, ಗೋಡೆ ਍ꨀ촌뀌브锌쌌ꐌ뀌섌ⴌ蔀ꠌ브霌뀌뼌锌뀌섌Ⰼ 뤀댌촌댌뼌霌뀌섌ഌഀ ಫಾಲಲೋಚನ-ಹಣೆಗಣ್ಣ (ಶಿವ) ਍가锌섌댌ⴌꠀ브霌锌윌렌뀌ഌഀ ಬಡಬ-ಸಮುದ್ರದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ਍褀ꐌ촌ꨌꠌ촌ꠌ딌브霌섌딌‌가옌舌锌뼌ഌഀ ಬಣಜಿಗರು-ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳು ਍가ꌌ霌섌ⴌ销촌뜌섌ꘌ촌뀌Ⰼ 蔀눌촌ꨌⰌ 렀브긌브ꠌ촌꼌ഌഀ ಬಯಲಾಡಂಬರ-ಒಣಹೆಮ್ಮೆ ਍가뀌딌섌ⴌ蘀霌긌ꠌഌഀ ಬಲಗೊಳ್ಳು-ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಬರು ਍가눌뼌ꘌⴌꘀ쨌ꄌ촌ꄌꘌ브ꘌⰌ 뤀옌騌촌騌브ꘌഌഀ ಬಲ್ಲಿದ-ಸಮರ್ಥ ਍가눌촌눌옌뤌ⴌ관뀌촌鰌뼌Ⰼ 관눌촌눌옌뤌ഌഀ ಬವಣೆ-ತೊಂದರೆ, ದಿಗ್ಭ್ರಮೆ, ಕಳವಳ ਍가딌뀌ⴌ꼀섌ꘌ촌꜌ഌഀ ಬಳಿವಿಡಿ-ಹಿಂಬಾಲಿಸು ਍가브ꌌ렌섌ⴌ蔀ꄌ섌霌옌ഌഀ ಬಾದರಾಯಣ-ವ್ಯಾಸ ਍가뼌舌ꄌ뼌딌브눌ⴌ鈀舌ꘌ섌‌蘀꼌섌꜌‌딀뼌똌윌뜌ഌഀ ಬಿನ್ನಪ-ವಿಜ್ಞಾಪನೆ ਍가뼌뀌섌ꘌ브꼌锌ⴌ가뼌뀌섌ꘌ섌‌ꨀꄌ옌꼌눌섌ഌഀ ಅರ್ಹತೆ ಉಳ್ಳವನು ਍가뼌뀌섌ꠌ섌ꄌ뼌ⴌ가뼌뀌섌렌섌‌글브ꐌ섌ഌഀ ಬಿಸರುಹಾಕ್ಷಿ-ತಾವರೆ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವಳು ਍가쀌꼌ⴌ딀촌꼌꼌Ⰼ ꠀ뜌촌鼌Ⰼഀഀ ಖರ್ಚುಮಾಡು ਍가옌렌霌쨌댌촌ⴌ销윌댌섌ഌഀ ಬೇಹಾರಿ-ವ್ಯಾಪಾರಿ ਍가쨌舌ꐌ옌ⴌ销딌섌ꘌ뼌Ⰼ 销쀌댌섌딌렌촌ꐌ섌ഌഀ ಬೋದಿಗೆ-ಕಂಬ ಮತ್ತು ಅಡ್ಡತೊಲೆಯ ਍글꜌촌꼌ꘌ‌ꐀ섌舌ꄌ섌긌뀌ഌഀ ಅಥವಾ ಕಲ್ಲು ਍ഀഀ ಅರ್ಥಕೋಶ 215 ਍관ꌌꐌ뼌ⴌ글브ꐌ뼌ꠌ‌딀젌阌뀌뼌ഌഀ ಭರ್ಗ-ಈಶ್ವರ ਍관뀌ꌌ뼌ⴌ销뀌ꄌ뼌霌옌ഌഀ ಭವದೂರ-ಹುಟ್ಟುಸಾವಿಲ್ಲದವನು ਍관섌舌鰌뼌렌섌ⴌꐀ뼌ꠌ촌ꠌ섌ഌഀ ಭಾರಕರ್ತ-ಹೊಣೆಹೊತ್ತವ ਍관브딌鰌브뀌뼌ꨌ촌뀌뼌꼌ⴌ蠀똌촌딌뀌ꠌ‌需옌댌옌꼌ഌഀ (ವಿಷ್ಣು) ਍관브댌ⴌ뤀ꌌ옌ഌഀ ಭಿತ್ತಿ-ಗೋಡೆ ਍가뼌렌섌렌섌꼌촌ⴌ가뼌렌뼌꼌섌렌뼌뀌섌갌뼌ꄌ섌ഌഀ ಭುಜಂಗ-ನಾಗ, ಸರ್ಪ ਍관섌눌촌눌딌뼌렌섌ⴌ렀舌ꐌ쬌뜌ꘌ뼌舌ꘌ‌褀갌촌갌섌ഌഀ ಭೂತದಯೆ-ಪ್ರಾಣಿದಯೆ ਍관숌뀌뼌ⴌ딀뼌똌윌뜌ഌഀ ಭೂರುಹ-ಮರ ਍글锌뀌锌윌ꐌꠌⴌ글쀌ꠌ꜌촌딌鰌Ⰼ 글ꠌ촌긌ꔌഌഀ ಮಕುಟವರ್ಧನ-ಕಿರೀಟಧಾರಿ (ರಾಜ) ਍글阌ⴌ꼀鰌촌鸌Ⰼ 꼀브霌ഌഀ ಮಟ್ಟಿ-ಗೋಪಿಚಂದನ ನಾಮ ਍글ꄌⴌ뤀옌鰌촌鰌옌꼌‌뤀뀌ꄌ섌Ⰼ 뤀뼌긌촌긌ꄌ뼌ഌഀ ಮಡುಹು-ಸಾಯಿಸು ਍글ꌌ옌꼌霌브뀌ⴌ鰀딌브갌촌ꘌ브뀌ഌഀ ಮಂದರಾದ್ರಿಧರ-ಮಂದರಗಿರಿಧಾರಿ ਍글ꐌ뼌딌뼌锌댌ⴌ가섌ꘌ촌꜌뼌‌销댌옌ꘌ섌锌쨌舌ꄌ딌Ⰼ 뤀섌騌촌騌ഌഀ ಮನ್ನಿಸು-ಗೌರವಿಸು ਍글ꠌ옌딌브뀌촌ꐌ옌ⴌ글ꠌ옌锌옌눌렌ഌഀ ಮರುಳ-ಹುಚ್ಚ, ದಡ್ಡ ਍글눌뼌ꠌⴌ销쨌댌锌섌ഌഀ ಮಲೆತವರು-ಉದ್ಧಟರು, ಸೊಕ್ಕಿನವರು ਍글렌옌ⴌꐀ쀌딌촌뀌霌쨌댌뼌렌섌ഌഀ ಮಾಣಿಸು-ತಡೆ, ಪರಿಹರಿಸು ਍글브뀌촌霌ꌌⴌ가브ꌌഌഀ ಮಾರುತನ ಸಖ-ಬೆಂಕಿ ਍글뼌霌옌ⴌ뤀騌촌騌섌Ⰼ 딀뼌똌윌뜌ഌഀ ಮಿಡುಕು-ಸಂಕಟಪಡು ਍글뼌렌섌ꠌ뼌ⴌ騀뼌ꠌ촌ꠌഌഀ ಮುಂಚು-ಮುಂದಾಗು ਍글섌舌ꐌ댌뀌촌ⴌ글섌舌ꘌ옌‌ꠀꄌ옌ഌഀ ಮುಗ್ಗು-ನಾಶ ਍글섌ꘌⴌ뤀뀌촌뜌Ⰼ 렀舌ꐌ쬌뜌ഌഀ ಮುದ್ಗರ-ಒಂದು ಆಯುಧ ਍딀뼌똌윌뜌‌⠀需ꘌ옌⤌ഀഀ ಮುನ್ನ-ಹಿಂದೆ ਍글섌긌촌긌쨌ꠌ옌ⴌ렀윌ꠌ옌꼌‌글섌舌괌브霌ഌഀ ಮುಯಿ-ಕಾಣಿಕೆ ਍글섌뀌뼌ⴌ뤀뼌긌촌긌옌鼌촌鼌섌ഌഀ ಮುಸುಂಡಿ-ಒಂದು ಆಯುಧ ವಿಶೇಷ ਍글윌ꘌ뼌ꠌ뼌ⴌ관숌긌뼌ഌഀ ಮೇಲುದು-ಮೇಲುಮುಸುಕು, ਍褀ꐌ촌ꐌ뀌쀌꼌Ⰼ ꜀브딌ꌌ뼌ഌഀ ಮೊನೆಯಲಗು- ಹರಿತವಾದ ಬಾಣ ਍글쨌댌霌섌ⴌ똀갌촌ꘌ긌브ꄌ섌ഌഀ ಮೋಹರ-ಸೇನೆ, ಗುಂಪು, ಸಜ್ಜು ਍글찌눌뼌ⴌ销뼌뀌쀌鼌ഌഀ ರಜನಿ-ರಾತ್ರಿ ਍뀀ꘌꠌⴌ뤀눌촌눌섌ഌഀ ರವ-ಧ್ವನಿ ਍ഀഀ 216 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍뀀딌옌霌브눌섌ⴌꨀ섌鼌촌鼌뤌옌鰌촌鰌옌ഌഀ ರಸಾಲ-ಮಾವು ਍뀀뤌뼌ⴌ딀젌괌딌ഌഀ ರಾಗಿ-ಕಾಮಾಸಕ್ತ ਍뀀브鰌긌뀌브댌ⴌ뀀브鰌뤌舌렌옌ഌഀ ರಾಧೇಯ-ಕರ್ಣ ਍뀀브ꨌ섌ⴌꨀ쀌ꄌ뼌렌섌ഌഀ ರಾಮಧಾನ್ಯ-ರಾಗಿ ਍뀀브딌섌ꐌⴌ销섌ꘌ뀌옌‌렀딌브뀌ഌഀ ರಿಪು-ಶತ್ರು ਍뀀숌ꈌ뼌ⴌ관숌긌뼌ഌഀ ರೆಂಚೆ-ಆನೆ ಕುದುರೆಗಳ ಹಕ್ಕರಿಕೆ, ಗುಳ ਍눀뤌뀌뼌ⴌ蔀눌옌ഌഀ ಲಜ್ಜೆ-ನಾಚಿಕೆ ਍눀쬌딌옌ⴌ蜀댌뼌鰌브뀌브ꘌ‌렀숌뀌섌Ⰼ 蔀ꄌ촌ꄌഌഀ ಪಟ್ಟಿ ਍딀鼌ꨌꐌ촌뀌ⴌ蘀눌ꘌ‌踀눌옌ഌഀ ವನಜ-ತಾವರೆ ਍딀ꠌ鰌ꠌ브괌ⴌꐀ브딌뀌옌‌뤀쨌锌촌锌섌댌딌ഌഀ (ವಿಷ್ಣು) ਍딀ꠌ꜌뼌ⴌ렀긌섌ꘌ촌뀌ഌഀ ವರದ-ವರಗಳನ್ನು ಕೊಡುವವನು ਍딀뀌ꠌ뼌鼌뼌눌브锌촌뜌렌阌ⴌ뤀ꌌ옌霌ꌌ촌ꌌ섌댌촌댌‌똀뼌딌ꠌഌഀ ಸ್ನೇಹಿತ (ವಿಷ್ಣು) ਍딀뀌숌ꈌⴌ뀀ꔌഌഀ ವಸನ-ಬಟ್ಟೆ ਍딀렌섌ⴌ蔀ꨌⰌ ꘀ촌뀌딌Ⰼ 렀쬌긌Ⰼ ꜀ꠌⰌഀഀ ಅನಿಲ, ಅನಲ, ಪ್ರತ್ಯುಕ್ಷ, ਍ꨀ촌뀌괌브렌‌踀舌갌‌踀舌鼌섌ഌഀ ಮಂದಿ ದೇವತೆಗಳು ਍딀렌섌긌ꐌ뼌ⴌ관숌긌뼌ഌഀ ವಹಿಲ-ಶೀಘ್ರ, ಬೇಗ ਍딀브頌옌ⴌ销ꄌ뼌딌브ꌌഌഀ ವಾಜಿ-ಕುದುರೆ ਍딀브꼌렌ⴌ销브霌옌ഌഀ ವಾರ್ಧಿಕ-ಮುಪ್ಪು ਍딀브뀌브ꠌ브뀌뼌ⴌ딀윌똌촌꼌옌ഌഀ ವಾರಣ-ಆನೆ ਍딀브뀌뼌ⴌꠀ쀌뀌섌ഌഀ ವಾರಿಧಿ-ಸಮುದ್ರ ਍딀브눌브阌촌꼌ⴌꠀ댌ꠌ‌렀촌ꠌ윌뤌뼌ꐌꠌ‌뤀옌렌뀌섌ഌഀ ವಾವೆವರ್ತನ-ಸಂಬಂಧಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ਍踀‌뀀锌ഌഀ ವಾಸವ-ಇಂದ್ರ ਍딀브렌뼌ⴌ눀윌렌섌Ⰼ 阀촌꼌브ꐌ뼌Ⰼ 뤀옌렌뀌섌霌댌뼌렌뼌ꘌ딌ഌഀ ವಾಸುಕಿ-ಆದಿಶೇಷ ਍딀뼌锌댌ⴌ销쨌뀌ꐌ옌Ⰼ 딀뼌騌뼌ꐌ촌뀌Ⰼ 销댌옌ꘌ섌锌쨌舌ꄌ딌ഌഀ ವಿಗತ-ಪರಾಕ್ರಮಿ ਍딀뼌霌ꄌ뼌렌섌ⴌ需브갌뀌뼌霌쨌댌뼌렌섌ഌഀ ವಿಗತಿವಡೆ-ಮಂಕಾಗು ਍딀뼌鼌브댌뼌렌섌ⴌ销섌눌霌옌ꄌ섌Ⰼ 뤀브댌브霌섌ഌഀ ವಿತಳ-ಸರ್ಪಲೋಕ ਍딀뼌ꘌ霌촌꜌옌ⴌꨀ촌뀌찌ꈌ옌ഌഀ ವಿದಳಿತ-ಕತ್ತರಿಸಿದ ਍딀뼌ꨌ뼌ꠌⴌ销브ꄌ섌ഌഀ ವಿಬುಧ-ವಿದ್ವಾಂಸ, ಪಂಡಿತ ਍딀뼌뀌뼌舌騌뼌ⴌ가촌뀌뤌촌긌ഌഀ ವಿಷಯಕೇಳಿ-ಕಾಮಲೀಲೆ ਍ഀഀ ಅರ್ಥಕೋಶ 217 ਍딀뼌뤌뼌ꐌⴌ꼀쬌霌촌꼌ഌഀ ವೆಂಟಣಿಸು-ಆವರಿಸು ਍딀옌霌촌霌댌뼌렌섌ⴌ뤀옌騌촌騌브霌섌ഌഀ ವ್ರೀಹಿ-ಬತ್ತ ਍딀촌뀌브ꐌⴌ렀긌숌뤌ഌഀ ಶಬರ-ಬೇಡ ਍똀뀌뤌ꐌ뼌ⴌ가브ꌌꘌ‌뤀쨌ꄌ옌ꐌഌഀ ಶರ್ವಾಣಿ-ಪಾರ್ವತಿ ਍똀똌뼌锌브舌ꐌⴌ騀舌ꘌ촌뀌锌브舌ꐌഌഀ ಶಾಕಪಾಕ-ಸಸ್ಯಾಹಾರ ਍똀쀌ꐌ브舌똌섌ⴌ騀舌ꘌ촌뀌ഌഀ ಶುಕ-ಗಿಳಿ ਍똀숌눌ꨌ브ꌌ뼌ⴌ똀뼌딌ഌഀ ಶೋಕಾಬ್ದಿ-ಶೋಕಸಾಗರ ਍똀촌뀌쬌ꌌ뼌ⴌꠀ뼌ꐌ舌갌Ⰼ ꨀ쌌뜌촌ꀌഌഀ ಶ್ರುತಿ-ವೇದ ਍렀舌锌눌촌ꨌⴌꨀ촌뀌ꐌ뼌鰌촌鸌옌ഌഀ ಸಂಗರ, ಸಂಗ್ರಾಮ-ಯುದ್ಧ ਍렀舌騌뼌ꐌⴌ销숌ꄌ뼌렌뼌锌쨌舌ꄌⰌ 蘀뀌촌鰌뼌렌뼌ꘌഌഀ ಸಂಜನಿಸು-ಹುಟ್ಟು ਍렀舌鰌브ꐌ옌ⴌ글霌댌섌ഌഀ ಸತ್ತಿಗೆ-ಛತ್ರಿ ਍렀ꠌ촌ꠌ섌ꐌⴌ뤀쨌霌댌섌딌舌ꔌഌഀ ಸಬಳ-ಈಟಿ ਍렀긌ꐌ댌뼌렌섌ⴌ销숌ꄌ뼌갌뀌섌ഌഀ ಸಮಪಾಳಿ-ಸರಿಸಮಾನ ਍렀긌뀌ⴌ꼀섌ꘌ촌꜌ഌഀ ಸವಡಿನುಡಿ-ಇಬ್ಬಗೆಯ ಮಾತು, ਍踀뀌ꄌ섌‌글브ꐌ섌ഌഀ ಸಾಗರನ ಮಗಳು-ಲಕ್ಷ್ಮೀ ਍렀브뀌ꌌ옌ⴌꠀ옌눌렌브뀌뼌렌섌딌섌ꘌ섌ഌഀ ಸಾರಿ-ಪಗಡೆದಾಳ ਍렀뼌舌꜌ⴌ가브딌섌鼌ഌഀ ಸಿಂಧುಬಂಧನ-ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಸೇತುವೆ ਍销鼌촌鼌뼌ꘌ딌ꠌ섌ഌഀ ಸಿಂಹಪೀಠ-ಸಿಂಹಾಸನ ਍렀뼌ꐌ騌브긌뀌ⴌ가뼌댌뼌꼌騌브긌뀌ഌഀ ಸಿತಾಬ್ದಜ-ಬಿಳಿಯ ತಾವರೆ ਍렀쀌霌섌뀌뼌ⴌ騀브긌뀌ഌഀ ಸುಕರ-ಸರಾಗ ਍렀섌锌쌌ꐌⴌꨀ섌ꌌ촌꼌ഌഀ ಸುರುಚಿರ-ಮನೋಹರ ਍렀섌ꐌ촌뀌브긌ⴌꘀ윌딌윌舌ꘌ촌뀌ഌഀ ಸುಮನಸ-ದೇವತೆ ਍렀섌긌브눌촌꼌ⴌ뤀숌긌브눌옌ഌഀ ಸುಮ್ಮಾನ-ಹರ್ಷ ਍렀섌뀌霌뼌ⴌ렀ꌌ촌ꌌ锌ꐌ촌ꐌ뼌ഌഀ ಸೂತ-ಸಾರಥಿ ਍렀숌ꠌ霌뼌ⴌ销ꐌ촌ꐌ뼌ഌഀ ಸೂಪಕಾರ-ಅಡುಗೆಯವ ਍렀옌댌촌댌섌霌섌뀌섌ⴌ騀숌ꨌ브ꘌ‌褀霌섌뀌섌ഌഀ ಸೇದು-ಸೆಳೆ ਍렀윌렌옌ⴌ蔀锌촌뜌ꐌ옌ഌഀ ಸೈಗೆಡೆ-ಸಾಷ್ಟಾಂಗ ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡು ਍렀쬌鰌뼌霌ⴌ蘀똌촌騌뀌촌꼌ഌഀ ಸೋರ್ಮುಡಿ-ಸಡಿಲವಾಗಿ ಕಟ್ಟಿದ ਍ꐀ섌뀌섌갌섌ഌഀ ಸೋಹು- ಬೇಟೆಯಲ್ಲಿ `ಸೂಸೂ' ਍ഀഀ 218 ಕನಕ ಸಾಹಿತ್ಯ ದರ್ಶನ-2 ਍踀舌ꘌ섌‌똀갌촌ꘌ‌글브ꄌ섌ꐌ촌ꐌ브ഌഀ ಮೃಗಗಳನ್ನು ಅಟ್ಟುವುದು ਍뤀锌촌锌옌ⴌ蘀똌촌뀌꼌Ⰼ ꠀ옌눌옌ഌഀ ಹಚ್ಚಡ-ಹೊದಿಕೆ, ದುಪ್ಪಟ ਍뤀ꘌꠌ섌ⴌ뀀쀌ꐌ뼌ഌഀ ಹಡಪ-ಚೀಲ ਍뤀긌촌긌댌뼌렌섌ⴌ렀쨌锌촌锌섌긌섌뀌뼌ഌഀ ಹಮ್ಮು-ಹೂಡು, ಜೋಡಿಸು ਍뤀뀌ꌌⴌꨀ촌뀌브ꌌഌഀ ಹರಿ-ಓಡು, ಪಲಾಯನ ਍뤀뀌뼌霌옌ⴌ需섌뀌브ꌌ뼌ഌഀ ಹರಿಯ ಮಧ್ಯ-ಸಿಂಹದ ಸೊಂಟ, ਍가ꄌꠌꄌ섌ഌഀ ಹರಿವು-ಆಗುಮಾಡು, ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು ਍뤀딌ꌌ섌ⴌꨀ촌뀌긌브ꌌⰌ 눀옌锌촌锌Ⰼ 蔀댌ꐌ옌Ⰼഀഀ ಹಂಚಿಕೆ ਍뤀눌촌눌ꌌ뼌렌섌ⴌ렀뼌ꘌ촌꜌딌브霌섌Ⰼ 뤀눌촌눌ꌌഌഀ (ಜೇನು) ಹಾಕುವುದು ਍뤀눌섌갌섌ⴌ销쨌뀌霌섌Ⰼ ꘀ섌茌阌ഌഀ ಹಸಾದ-ಅಪ್ಪಣೆ ਍뤀렌촌ꐌ뼌딌브뤌ꠌⴌ蜀舌ꘌ촌뀌ഌഀ ಹಳುವ-ಅರಣ್ಯ ਍뤀브렌舌霌뼌ⴌꨀ霌ꄌ옌ꘌ브댌Ⰼ 눀옌ꐌ촌ꐌഌഀ ಹಾಸರೆ-ಹಾಸುಬಂಡೆ ਍뤀뼌긌브舌똌섌锌섌눌ⴌ騀舌ꘌ촌뀌딌舌똌ഌഀ ಹಾಹೆ-ಗೊಂಬೆ ਍뤀뼌舌ꐌ브눌ⴌ鈀舌ꘌ섌‌鰀브ꐌ뼌꼌ഌഀ ತಾಳೆಮರ, ಕಿರುತಾಳೆ ਍뤀뼌뀌ꌌ촌꼌ⴌ騀뼌ꠌ촌ꠌഌഀ ಹುಡಿ-ಮಣ್ಣು, ದೂಳು ਍뤀섌ꐌ딌뤌ꠌⴌ蔀霌촌ꠌ뼌ഌഀ ಹುರುಳು-ಸಾರ, ಶಕ್ತಿ ਍뤀숌舌锌뀌뼌렌섌ⴌ뀀쬌뜌ꘌ뼌舌ꘌ‌销숌霌섌ഌഀ ಹೇವರಿಸು-ಜುಗುಪ್ಸೆ ಪಡು ਍뤀쌌ꐌ렌섌阌ⴌ렀섌阌ꘌ뼌舌ꘌ‌딀舌騌뼌ꐌⰌഀഀ ಸುಖನೀಗಿಕೊಂಡ ਍뤀옌갌촌갌눌ⴌꘀ쨌ꄌ촌ꄌ렌윌ꠌ옌ഌഀ ಹೂಂಪುಳಿ-ರೋಮಾಂಚನ ਍뤀쨌ꘌ뀌섌ⴌꨀ쨌ꘌ옌ഌഀ ಹೊದ್ದು-ಉಂಟಾಗು ਍뤀쨌ꠌ눌섌ⴌꨀ촌뀌딌브뤌ഌഀ ಹೊಯ್ಲು-ಹೊಡೆತ, ಪೆಟ್ಟು ਍뤀쨌뀌댌섌ⴌ딀촌꼌브ꨌ锌ꐌ옌Ⰼ 가브霌섌딌뼌锌옌Ⰼഀഀ ಉರುಳುವುದು ਍뤀쨌뀌뼌霌옌ⴌ뤀쬌뀌브鼌Ⰼ 렀촌ꨌ뀌촌꜌옌ഌഀ ಹೊರೆ-ಪೊರೆ, ಕಾಪಾಡು, ಕೂಡು, ਍렀윌뀌섌ഌഀ ಹೊಲಬು-ಕ್ರಮ, ದಾರಿ ਍뤀쨌댌눌섌ⴌꨀ鼌촌鼌ꌌ